Translation examples
verb
Ce financement couvre:
These funds cover:
L'audit couvre :
82. The audit covered:
Cette disposition ne couvre pas :
The provision does not cover:
Couvre toutes les activités
covers all activities
Cette loi couvre :
This law covers:
L'assurance couvre :
The benefits covered by this scheme are:
Elle couvre les domaines suivants:
It covers the following:
Elle couvre:
It thus covers:
Cette assurance couvre :
This insurance covers:
Couvre l'arrière!
Cover the rear!
Couvre l'entrée.
Cover the entrance.
Couvre I'avant!
Cover the front.
- Couvre l'ouverture.
- Cover that hole.
Couvres Chiffino's.
You cover Chiffino's.
verb
1. L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
1. 17.C.1. includes structural materials and coatings (including paints), specially designed for reduced or tailored reflectivity or emissivity in the microwave, infrared or ultraviolet spectra.
C'est un manteau d'hiver qui couvre tout sauf ça.
It's a winter coat that hides everything but this.
Alors, couvre-toi bien chaudement.
Then you're gonna need a warm coat. (DOOR OPENS AND CLOSES) (SIGHS)
J'ai dit "couvre-toi", sorcière!
I said get your coat, witch!
C'est une suspension de caséine qui couvre les particules.
This is a casein-based suspension that coats foreigns particle.
Couvre-toi, il fait froid.
And get your coat. It's chilly out.
Tu veux que je te couvre ?
You wanna put my coat over your head?
Quand il pleut, on se couvre.
Well when it rains, you put on a coat.
verb
Ils montrent que les autorités non seulement n'arrivent pas à réfuter des allégations bien fondées mais semblent acquiescer à une politique qui couvre et encourage les actes mis en cause, en violation des dispositions de la Convention.
It demonstrates that the authorities not only fail to refute well-founded allegations but appear to acquiesce in the policy that shields and further encourages these actions, in contravention to the requirements of the Convention.
L'opération Bouclier défensif a été caractérisée par des couvre-feux prolongés imposés à la population civile et des restrictions, voire parfois des interdictions, imposées à la liberté de mouvement du personnel international, y compris, de temps à autre, le personnel humanitaire et médical ainsi que des membres de groupes de défense des droits de l'homme et de journalistes.
Operation Defensive Shield was characterized by extensive curfews on civilian populations and restrictions, indeed occasional prohibitions, on the movement of international personnel, including at times humanitarian and medical personnel as well as human rights monitors and journalists.
Aux petites heures du 3 avril 2002, dans le cadre de l'opération Bouclier défensif, les Forces de défense israéliennes ont pénétré dans la ville de Djénine et le camp de réfugiés adjacent, qu'elles ont déclarés zone militaire fermée, empêchant toute entrée et imposant un couvre-feu permanent.
43. In the early hours of 3 April 2002, as part of Operation Defensive Shield, the Israeli Defence Forces entered the city of Jenin and the refugee camp adjacent to it, declared them a closed military area, prevented all access, and imposed a round-the-clock curfew.
Tu couvres Wang parce que t'as du sang chinois ?
You're not shielding him because you're both mixed-blood, are you?
Je te couvre.
I'll shield you
Kan, je te couvre. Occupe-toi de Petit-Couteau.
Kau, I'll shield you go and save Little Knife
vous couvre de son manteau
shield me beneath Her mantle.
verb
- Le papier couvre la pierre.
-Paper wraps rock.
verb
Le portefeuille de prêts et d'investissements de la Banque couvre de nombreux pays islamiques en Afrique et Asie.
The portfolio of loans and investments of the Bank is spread over many Islamic countries in Africa and Asia.
Après les deux incidents, les violences intercommunautaires se sont étendues à l'ensemble de l'État de Rakhine et des couvre-feux ont été imposés dans les zones touchées.
57. Following the two incidents, violence between communities spread throughout Rakhine State and curfews were imposed in the affected areas.
Les protestations se sont multipliées, le point culminant étant la manifestation du 20 avril 2006 qui a rassemblé près de 200 000 personnes bravant à la fois le couvre-feu et l'interdiction des rassemblements.
Protests continued to spread, with almost 200,000 people defying both the curfew and the ban on assemblies on 20 April 2006.
Avec son réseau institutionnel impressionnant qui couvre l'ensemble de la planète, le PNUE est peut-être le mieux placé pour coordonner une action concertée en vue de remédier aux impacts.
With its impressive institutional resource network spread throughout the globe, UNEP is perhaps best positioned to coordinate the charge of reversing impacts through organized action.
En 2046, un immense réseau ferroviaire couvre le globe.
In the year 2046 every railway network spreads the globe
On couvre deux pages.
Double-page spread.
Tu couvres la table de la salle de conférence de mots croisés.
You got crossword puzzles spread out all over the conference table.
Eh, mesdemoiselles, on va sortir en douce après le couvre-feu, vous êtes partantes?
Hey, ladies. We're sneaking out after curfew, spread the word okay?
Le Capitaine Vivek Singh couvre son terrain jusqu'aux limites et les deux batteurs prennent leurs positions...
Captain Vivek Singh spreads his field towards the boundaries and the two batsmen take their positions.
verb
502. Le 13 mai 1993, le couvre-feu a été décrété à Rafah à la suite d'un incident au cours duquel une grenade à main avait été lancée sur des soldats qui occupaient un poste d'observation des FDI installé sur un toit.
502. On 13 May 1993, a curfew was placed on Rafah following the throwing of a hand grenade at soldiers manning an IDF roof top observation post.
Ce n'est pas moi qui vous couvre et vous nourrit.
Is it not I who put a roof on your heads..,.. feed you, nurture you ?
Il est sur le toit. Couvre moi ?
He's on the roof.
- On couvre un toit ensemble.
- Uh, he's on my roofing crew.
Je suis allée à la maison que tu couvres, mais tu n'y étais pas.
I went to the house you were roofing, but you weren't there.
verb
La Réserve couvre 9 148 hectares, dont 9 000 relèvent du Ministère de la défense, tandis que les 148 hectares restants, à Ritidian Point, relèvent directement du Service des pêches et de la faune sauvage.
About 22,502 acres are an "overlay" jurisdiction on Department of Defense lands, while the remaining 371 acres at Ritidian Point are held directly by the Fish and Wildlife Service.
verb
Le gars te couvre de fleurs, et tu pardonnes tout ce qu'il a fait ?
The guy smothers you with flowers, and you forget everything he's done?
A l'île de la Tortue, quand une femme gifle un homme, c'est qu'elle désire qu'il la prenne, la renverse et la couvre de baisers.
In Tortuga, when a woman slaps a man's face... it means she wants him to grab her... overpower her and smother her with kisses.
Un autre bateau arrive. Il vole votre vent. Vous couvre.
Along comes another boat... steals your wind, smothers you, takes away your power.
verb
Même si l'on convient que le droit international reconnaît une catégorie d'obligations erga omnes, dues à tous les États et à l'exécution desquelles tous les États ont un intérêt juridique (affaire de la Barcelona Traction), la question de savoir ce que couvre cette catégorie est loin d'être résolue.
Accepting that international law recognizes a category of obligations erga omnes, owed to all States and in the performance of which all States have a legal interest (Barcelona Traction case), the content of that category is far from settled.
Or, on a prévu sans explication un montant qui en couvre la totalité.
However the estimate assumes, without explanation, that all claims would be settled in full.
verb
Le système de bouclages et de couvre-feux instauré en Cisjordanie a continué d'entraver gravement l'application du programme.
The programme continued to face serious challenges in the West Bank as a result of the regime of closure and curfews.
Couvre leur visage d'ignominie.
Fill their faces with shame.
verb
"Tu te couvres de maquillage de la tête aux pieds, comme nous."
"You're plastered with glitter and goo from head to toe, like the rest of us."
verb
Ecoute. Couvre-toi bien, ok?
Here, listen... let's tuck you in, all right?
II le couvre d'une couverture chaude, éteint la lumière, puis le relais bien fatigué s'endort tout de suite! Et il rêve de quoi?
He tucks it in, kisses its forehead, switches off the light and the tired Youth Relay Baton falls asleep immediately!
Comme ceci, mon gentil, que je te couvre bien.
There you go, my darling, let me tuck you in.
verb
Il couvre la prolifération et le non-respect sous le manteau trompeur du rythme de désarmement des États dotés d'armes nucléaires, et cela, aux dépens de notre sécurité.
It shrouds proliferation and non-compliance under the false mantle of the pace of disarmament of the nuclear-weapon States. That comes at the price of our common security.
Ôtez le manteau qui couvre ce misérable.
Remove the mantle that conceals the wretch.
"Lorsque le soleil couvre d'or la vallée..."
When the setting sun lowers its mantle of gold...
verb
Il couvre les catégories de sources suivantes : eaux usées, nutriments, mise en mouvement des sédiments, polluants organiques persistants, huiles, détritus, métaux lourds, substances radioactives et modification physique et destruction des habitats.
It encompasses the following source categories: sewage, nutrients, sediment mobilization, persistent organic pollutants, oils, litter, heavy metals, radioactive substances, and physical alterations and destruction of habitats.
Elle couvre aussi certains détritus en mer d'origine tellurique non dangereux, qui entrent dans les catégories des déchets demandant un examen spécial (les déchets ménagers collectés, par exemple).
Some non-hazardous land-based marine litter would also fall under the scope of the Basel Convention under the categories of wastes requiring special consideration (e.g. wastes collected from households).
Là d'où je suis, je vois des fleurs partout, il ne se fait pas lapider, crois-moi, la foule le couvre de fleurs.
From where I'm phoning, I can see the litter of flowers on the runway where the crowd pelted him not with stones, mind you, but with flowers.
Le premier de mes nombreux projets inachevés dont je couvre la décennie.
The first of many unfinished projects of which I litter the decade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test