Translation examples
noun
Le programme d'enseignement théorique comporte trois catégories de cours: les cours obligatoires, les cours facultatifs et les cours d'introduction.
The academic curriculum consists of three categories of courses - the Compulsory Course, the Optional Course and the Foundation Course.
Titre du (des) cours : _ Date(s) du cours : _
Title of course: _ Date(s) of course:_
Plus précisément, le 10 janvier 2005, six différents cours de formation ont été lancés : un cours de gestion, un cours de direction d'équipe, un cours d'informatique, un cours d'anglais (niveaux 1 et 2), un cours de formation de base (niveau 1) et un cours de communication.
More particularly, on 10 January 2005, six different courses were started: a management course, a leadership course, a computer course, an English course (levels 1 and 2), a basic training course (level 1), and a communication course.
La formation des fonctionnaires de police comprend des cours de base, des cours de spécialité, des cours sur l'innovation et des cours de langue.
31. The system of training of policemen includes basic professional training courses, specialization courses, courses on innovation and language courses.
- Dispenser des cours de formation de base, notamment des cours sur l'utilisation des ordinateurs et des cours d'anglais;
Providing basic training courses, including courses in the use of computers and English language courses;
Inter-cepti-cours ?
Inter-cepti-course?
Un cours universitaire.
A graduate course.
Opération en cours.
Proceeding on course.
Levez les cours!
Cancel the courses!
- Tes cours accélérés.
- Your crash course.
Cours, dépêche-toi !
Course, hurry up!
[En cours d'action :
[Course of Action:
un cours intensif.
A crash course.
- Pour le cours.
For the course?
Tracer cours d'interception.
Charting intercept course.
noun
Cours du pétrole
A. Oil prices
a) S'il existe un cours officiel, c'est à ce cours qu'il faut valoriser les instruments financiers;
(a) If quoted market prices are available, financial instruments should be valued at market price;
Les cours des produits de base
Commodity prices
Prise en compte, pour les actifs et les passifs, d'autres éléments que les cours établis aux fins du niveau 1 et qui sont constatés soit directement (cours) soit indirectement (dérivés des cours);
Inputs other than quoted prices included within Level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (as price) or indirectly (derived from prices);
Cours des marchandises entrant dans la fabrication des produits alimentaires de base au niveau international; mécanismes de stabilisation des cours internationaux; cours des matières premières non agricoles
International commodity prices for food staples; international price stabilization mechanisms; non-agricultural commodity prices
Risque de cours
Price risk
Indices des cours des produits alimentaires et du cours du pétrole brut (Brent)
Food price index and Brent crude oil price, 1980-2008
- du cours de l'action ?
- to the share price?
Manipulation du cours des actions.
Manipulation. Manipulation of the stock price.
Les cours s'écroulent.
Prices aren't what they used to be.
Cela dépend du cours du jour.
Depending on the latest pricing tables.
Non, le cours de la Bourse.
No, the stock market prices.
Je vous rapporterai le 1er cours.
I'll bring you the opening price.
Quel est le cours maintenant ?
What's the price right now?
- Le cours doit monter.
- The price has to climb.
Je consulte le cours du cuivre.
I consult the price of copper.
Chute brutale du cours.
Sharp fall in stock prices,
noun
Cours sur la tolérance
Lesson on tolerance
À chaque cours
In every lesson
Notes sur les cours.
Notes from lessons.
Ils bénéficient de cours individuels;
Individual lessons;
Pour les enfants qui ne suivent pas les cours d'instruction religieuse, des cours d'éthique sont assurés.
Children who do not attend lessons in religious instruction shall have lessons in ethics instead.
Dans quelques cours
In some lessons
de cours de néerlandais;
Dutch-language lessons;
Le programme de cet établissement prévoit un cours de formation militaire pour 25 cours d'enseignement général.
9. According to the curriculum, for every 25 academic lessons there is one military training lesson.
Dans la majorité des cours
In most lessons
Ces cours visent à:
These lessons aim:
- Et mes cours ?
- And my lessons? .
Le cours est terminé.
Lesson's over.
Le cours continue.
The lesson continues.
Déchires ce cours!
Rock that lesson.
Continuez le cours.
Continue the lesson.
- Prends des cours.
- Take a lesson.
Un cours passionnant.
A great lesson.
Ok, premier cours.
Okay, first lesson.
Les cours d'anglais.
The English lessons.
noun
de l'exercice en cours
financial period
Exercice en cours
Current period
- Et en cours...
- In fifth period...
J'ai cours.
Fifth period's starting.
- pour son cours.
- for fifth period.
Troisième cours : français.
Third period... French.
Le 4e cours.
That's fourth period.
C'est le deuxième cours.
It's second period.
Premier cours : chimie.
First period, chemistry.
Jusqu'au 5ème cours?
- Till fifth period?
Sixième cours : histoire.
Sixth period... history.
noun
Cours moyen du dollar
Average US$ exchange rate
Cours du dollar
Exchange rate of the dollar
Effets des variations des cours des monnaies étrangères
The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates
Effets des variations de cours des monnaies étrangères
Effects of changes in foreign exchange rates
Cours acheteur comptant et court à terme
spot and forward rates D
Laissons le cours des actions tomber encore.
- We'll let the rate drop a while longer.
- Quel est le cours du change ?
I don't know. What's the rate of exchange?
Juste dites-moi... quel est le taux en cours ?
Just tell me... what's the going rate?
Ça n'a plus cours.
- That is no longer the exchange rate.
C'est quoi le cours d'un foie ?
So what's the going rate for a liver, Dr Fuller?
Quel est le cours du mark, en ce moment ?
What's the rate of the Deutschmark?
C'est de la radio X. De cour de ferme.
It's x-rated radio, barnyard radio.
Et on va préparer un cours
Also we are going to prepare for a rate
502,48 francs à l'achat au cours de lundi.
It was buying 502,48 Frs on Monday's rate.
Intéressant... C'est pour une évaluation en cours.
Interesting, a current rating.
noun
On ne trouve que des cours par correspondance et il n'existe pas de cours du soir dans le pays.
There are only part-time schools and no evening schools.
ETABLISSEMENTS DE COURS DU SOIR
Night schools
Cours du jour, cours du soir et enseignement à distance sont compris dans les années 1997 à 2000.
1997, 1998, 1999, 2000 include day-school, night-school and distance
École et cours spéciaux
special schools
Cours d'été
Summer schools
Les cours d'été
Summer school
Cours par correspondance
Correspondence schools
Actuellement, 4 475 écoles sont en cours de rénovation et 1 096 écoles sont en cours de construction.
Presently, 4,475 schools are under repair and 1,096 schools are being built.
Et tes cours ?
How's school?
Les cours sont durs.
School's hard.
Fin des cours!
School's out.
noun
15 mois (en cours)
15 months (running)
11 mois et 2 semaines (en cours)
11 months and 2 weeks (running)
i) Compétitivité de l'agriculture au Kazakhstan (en cours);
Agricultural Competitiveness Project in Kazakhstan (running)
9 mois et 3 semaines (en cours)
9 months and 3 weeks (running)
Ce programme est en cours d'exécution.
This programme is still running.
Le procès Ngirabatware est toujours en cours.
The Ngirabatware trial is still running.
Cours, sale gros, cours!
Run, fat boy, run!
Cours, cours, petit panda !
Run, run, little panda!
Cours, cours, cours Cours pour tes prières
~ Run, run, run Run for everything you've prayed for ~
Cours, cours, petit poney, cours!
Run, run, little horsey run.
noun
Chargé de cours (non titulaire)
Lecturer
Cours et conférences
Lecturing and teaching
Participants aux cours
Participants of the lectures
- Le cours commence.
- The lecture's beginning.
Super cours, hier.
Nice lecture yesterday.
- Il donne un cours.
He's lecturing.
Les cours sont annulés!
Lectures are cancelled!
J'adore vos cours.
Love your lectures.
Ce sont les cours.
That's the lecture.
Super cours, Dan.
Great lecture, Dan.
Salle de cours?
Lecture studio? Telecine?
noun
Les cours sont largement subventionnés.
Tuition at the college is highly subsidized.
Autres cours particuliers
Other Private Tuition
Cours en langue maternelle
Mother tongue tuition
d) Cours particuliers.
(d) Private tuition.
Et les cours de JJ?
What about JJ's tuition?
'Course'... cours d'anglais?
English station...tuition?
Assez pour couvrir tes cours ?
Enough to cover tuition?
Personne n'a payé pour les cours.
Nobody paid my tuition.
Financement des cours insuffisant.
Insufficient tuition funds.
Les cours sont chers.
Tuition's expensive.
- Les cours sont très chers.
- Tuition was expensive.
- J'ai payé tes cours.
- I paid your tuition!
T'as cours.
Time for your tuitions.
Ils ont augmenté les cours d'Oona.
They raised Oona's tuition.
noun
Cours “CyberSeek”
“Cyberseek” sessions
au cours de cette session.
during the session.
Nombre de cours
No. of sessions
Oh écriture en cours.
Oh, writer in session.
Cour est en session !
Court is in session!
La cour siège.
Court's in session.
- Le cours a commencé.
- Class is in session.
- Cour des sessions.
- General Sessions Court.
La Cour étaye cette conclusion par de très nombreuses citations tirées des dispositions juridiques applicables et par des éléments attestant les souffrances causées par le mur le long de certains tronçons.
The Court supports this conclusion with extensive quotations of the relevant legal provisions and with evidence that relates to the suffering the wall has caused along some parts of its route.
Fin novembre 2001, l'indice régional des cours accusait, avec des hauts et des bas, une chute de 15 % par rapport au niveau d'il y a un an.
This was reflected in stock market quotations, with the regional stock index fluctuating around a mark 15 per cent lower in November than the level posted a year previously.
Le Conseil décide du mode de calcul à employer quand seuls les cours sur l'un de ces deux marchés du cacao sont disponibles ou quand le marché des changes de Londres est fermé.
The Council shall decide the method of calculation to be used when the quotations on only one of these two cocoa markets are available or when the London Foreign Exchange market is closed.
Le cours des actions des sociétés sucrières ne cesse d'augmenter.
The quotations of shares in the sugar companies continue to rise.
Anton, apportez-moi le dernier cours.
Anton, bring me the latest quotations.
Les cours de hier matin...
The stock quotation as of yesterday morning.
Connaissez-vous le dernier cours du sucre brut?
Are you familiar with the latest raw sugar market quotation?
Le cours sera très bien reçu quelques citations ... Dans les langues ... anglais, français et allemand.
Naturally you're very welcome to make quotations and German.
noun
a) Des données conceptuelles sur la modélisation numérique (exclure par exemple les marées ou les déversements de cours d'eau pourrait fausser le résultat);
(a) Conceptual gaps in numerical modelling (e.g., exclusion of tides or river discharges could bias the result);
Il faut investir considérablement pour renverser le cours de ces épidémies jumelles.
Considerably more investment is still needed to turn the tide of these twin epidemics.
Enfin, une attention spécifique pour répondre aux besoins des populations particulièrement vulnérables est une condition indispensable pour renverser le cours de l'épidémie.
Finally, focused attention to address the needs of particularly vulnerable populations is a prerequisite to turning the tide of the epidemic.
Le cours de l'histoire s'accélère.
The tide of history is surging forward.
À la base de cette révolution, il y a des adolescents et de jeunes adultes qui inversent le cours des choses et qui façonnent des lendemains meilleurs.
At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow.
Je crois qu'il n'est pas trop tard pour renverser le cours des choses et prévenir une nouvelle escalade.
I believe that it is still not too late to turn the tide and prevent further escalation.
Malgré la perte du Premier Ministre Rabin, il est devenu évident que le cours de l'histoire ne saurait être inversé.
Despite the loss of Prime Minister Rabin, it has become clear that the tide of history cannot be reversed.
Le cours de la guerre change.
The tides of battle turns
Capturer Grievous changerait le cours de la guerre.
Capturing Grievous could turn the tide of the war.
Il est impossible d'arrêter le cours du destin.
the tide of fate is impossible to stop.
Ça pourrait inverser le cours de la guerre.
This could turn the tide of the war.
Tu ne peux pas t'opposer au cours de l'Histoire.
You can't stand against the tide of history.
"Son bras Fort peut inverser le cours de l'histoire."
"His strong arms can turn the tide of history."
Le cours de l'histoire change.
The tide of history is changing, friend.
Le cours de la guerre s'inverse-t-il ?
Is the tide of this war changing?
Vous avez changé le cours de cette guerre.
You've really turned the tide in this war.
Soyez patient. Le cours des choses changera.
The tide will turn.
noun
C'est pourquoi il est possible que les affaires de viol conjugal suivent un cours différent à l'avenir.
Therefore, there is a prospect that marital rape cases may follow a different path in the future.
Au cours des deux dernières années, nous avons commencé à emprunter ce chemin.
Over the past two years, we have begun to walk down that path.
C’est précisément là la voie qu’elle n’a pas cessé de suivre au cours de ces 30 dernières années.
This is the precise path that has continued to be followed unwaveringly for the last three decades.
Elle est guidée par la cause de la paix, une cause que l'Équateur a toujours défendue au cours de son histoire.
It is a position guided by Ecuador's espousal, through history, of the path of peace.
Il en sera de même pour toute autre intersection au cours de la route pour cycles.
The same shall apply for any other intersection along the bicycle path.
Nous entendons vous tenir informés de nos efforts et du cours que prendra cette initiative.
We promise to keep you informed of our efforts and of the path taken by this initiative.
Ce document définit la voie à suivre pour réaliser cet objectif au cours des trois prochaines années.
This document lays out a path towards that objective for the next three years.
Vous ne l'avez jamais vu dans la cour ?
But did you ever cross paths with him?
Attendre que cette vie reprenne son cours normal !
Wait until this new life takes a normal path!
On va laisser les choses suivre leur cours.
Just gonna let things take their own path.
Tu ne lui cours pas après, alors ?
Our paths crossed, literally.
Je cours seule... En dehors de la piste principale.
I jog alone... off the main path.
Nous ne pouvons modifier le cours de nos visions.
Once we've seen a vision. we can't veer from its path.
Je veux rester en retrait du cours de l'histoire.
Because I'm staying here out of the path of history.
Continue comme ça et tu cours à ta perte.
Stay on this path and you'll wind up dead.
Voici le parcours du vaisseau au cours des cinq dernières années.
This is the Hirogen vessel's flight path over the past five years.
Laissons la noirceur de l'industrie de la mode Suivre son cour.
Let the blackness that is the fashion industry take its intended path.
noun
3.1 L'auteur prétend qu'il y a violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte parce que la cour d'appel a retenu comme preuve à charge la partie de sa déclaration qui ne pouvait pas être considérée comme reflétant la teneur de celle-ci.
3.1 The author alleges a violation of article 14, paragraph 1, because the Court of Appeal used as evidence against him that part of his statement which could not be said to reflect its tenor.
Deuxièmement, tout en reconnaissant et en saluant les progrès réalisés au cours de la dernière décennie, la Croatie ne peut que partager la préoccupation déjà exprimée ici par de nombreuses délégations eu égard au rythme et à la teneur des faits intervenus dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale depuis la précédente session.
Secondly, while recognizing and welcoming the progress achieved in the last decade, Croatia cannot but share the concern that has already been voiced by many delegations here on the pace and tenor of developments in disarmament and international security since we last met.
Si l'auteur admet que la cour d'appel avait le droit d'utiliser cette partie de sa déclaration, il affirme que, eu égard à son contenu contradictoire, elle était tenue d'exposer les motifs pour lesquels elle n'avait pas tenu compte de sa déclaration selon laquelle c'était une autre personne, et non lui, qui avait tué L. d.
While the author concedes that the Court of Appeal was entitled to use that part of his statement, he claims that the Court, in view of its divergent tenor, had to motivate why it left out his declaration that it was not he, but another person, who killed L. d.
7.5 Reprenant ces mêmes arguments dans le cas de M. Faurisson, l'État partie note que la teneur de l'article de l'auteur paru dans Le Choc du Mois (en septembre 1990) a été à juste titre qualifiée par la cour d'appel de Paris comme relevant de l'application de l'article 24 bis de la loi du 29 juillet 1881, modifiée par la loi du 13 juillet 1990.
7.5 Applying these arguments to the case of Mr. Faurisson, the State party notes that the tenor of the interview with the author which was published in Le Choc (in September 1990) was correctly qualified by the Court of Appeal of Paris as falling under the scope of application of article 24 bis of the Law of 29 July 1881, as modified by the Law of 13 July 1990.
Le contenu du principe directeur 7 va dans le sens des arrêts de la Cour internationale de Justice et de l'article 31 de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités, qui s'applique aux déclarations unilatérales par analogie.
37. The tenor of Guiding Principle 7 was in keeping with the judgments of the International Court of Justice and with article 31 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, which applied to unilateral declarations by analogy.
34. M. CONNOR (Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion) souligne que le Secrétaire général voulait se conformer aux dispositions visant à mettre fin à la pratique du recrutement par la «petite porte» et qu'il serait sûrement heureux d'apprendre que le sentiment exprimé au cours de cette séance correspondait à son interprétation de la résolution 51/226 de l'Assemblée générale.
34. Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) emphasized, that the Secretary-General wished to comply with the provisions seeking to put an end to the practice of "back door" recruitment and that he would be pleased to know that the tenor of the current meeting supported his interpretation of the objective of General Assembly resolution 51/226.
Sir Franklin BERMAN (Royaume-Uni) fait observer qu’une issue heureuse des négociations relatives à l’article 5 suppose inévitablement de renoncer aux tentatives d’y inclure l’agression, les crimes réprimés par des traités et d’ailleurs les armes nucléaires, et ce malgré ce qu’a dit une délégation, qui a faussé grossièrement la teneur de l’avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.
Sir Franklin BERMAN (United Kingdom) said that a successful outcome to the negotiations on article 5 must necessarily involve abandoning attempts to include therein aggression, the treaty crimes, and, indeed, nuclear weapons—notwithstanding the remark by one delegation which had grossly distorted the tenor of the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the question.
On a la cour carrée pour un interlude musical des Tenors, ça te dit ?
Next up, it's over to the quad for a musical interlude from Tenors, Anyone?
noun
Au cours des deux dernières années, le ministère a offert un symposium d'été les relations raciales.
For the past two years, the department has offered a summer symposium on race relations.
L'étude sur la discrimination raciale est en cours; des consultations publiques commenceront au début de 1997.
The study of race discrimination had commenced; public hearings would start early in 1997.
De plus, des efforts sont en cours pour organiser des courses de voitures à hydrogène.
Moreover, efforts are underway for the Hydromobile car races.
Si je cours ?
Do I race? Yes.
Tu ne cours pas ?
You don't race?
Cours ou meurt.
- Race or Die ...
Ne cours pas contre lui.
Don't race him.
Je cours de nouveau.
I'm racing again.
Tu cours encore?
You still race?
Tu cours, aussi?
You race, too?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test