Similar context phrases
Translation examples
noun
Coquins, vous tous.
Rascals, all of you
Mon petit coquin...
You cute little rascal...
Vous êtes coquin.
Ooh, you rascal!
Espèce de coquin.
You little rascal, you.
Oh, la petite coquine !
You little rascal.
Quels petits coquins!
Cute little rascals.
Des petits coquins.
They're rascals.
Dennis, vieux coquin.
Dennis, you old rascal.
Elle, c'est une coquine.
She's a rascal.
noun
Race de coquins avides!
Greedy gang of rogues!
Voleur et coquin.
A thief and a rogue.
Petite gredine, coquine!
Little cheat, rogue!
- Chouchou, ma petite coquine.
Chouchou! My rogue ...
Ainsi que les 3 coquins.
And my three rogues.
Fripouille arrogante! Infâme coquin!
Witty rogue, daring thief.
Oh... le cruel coquin.
Why... the cruel rogue.
- Frère coquin est parti.
- Brother's gone rogue.
Je comprends, petite coquine!
I understand, you little rogue!
adjective
C'est coquin.
Oh, that's naughty.
T'es coquin.
More. You're naughty.
L'étape coquine.
The naughty one.
Oui, on est coquins, très coquins.
Oh, yes, we're... naughty. We're ever so naughty.
Il est coquin.
He's naughty.
Ton argent, coquin !
Your money, scoundrel!
C'est un petit coquin, ton fils.
He's a little scoundrel.
N'écoutez pas ce coquin.
Don't you listen to this scoundrel.
- C'est un coquin.
- He is a scoundrel.
Je vous ai prévenu, coquin
I warn you, scoundrel
Oh toi coquin,
Oh you scoundrel
Vous êtes un immonde coquin!
You thieving' scoundrel!
Coquins, vous êtes venus vous plaindre!
Complaining! You scoundrels!
Tu es un coquin.
You're a scoundrel.
noun
Tous oisifs... catins et coquins.
- None, man, all idle whores and knaves
La Reine a un coquin!
The Queen has a knave!
Yea, Dieu l'interdit, Seigneur, mais un coquin devrait avoir quelques dérogations...
Yea, God forbid, sir, but a knave should have some countenance...
Tu as cru en ce coquin déloyal!
What a treacherous knave you trusted!
J'accorde à son Excellence que c'est un coquin, Seigneur.
I grant your worship he is a knave, sir.
Hé, coquin, d'où viens-tu ?
Hey, knave, where'd you come from?
C'est un coquin comme les autres!
A knave like all others!
Ce Visor est un grand coquin, à ma connaissance.
That Visor is an arrant knave, to my knowledge.
- T'excuser? Espèce de coquin ! Scélérat !
Knave, wretch, viper, villain!
noun
Tu es là, coquin
There you are, you scamp.
Gus, petit coquin !
Gus, you scamp!
Arrête ça, coquin.
Stop that, you scamp.
- Quelle petite coquine!
- That little scamp.
Ce n'était pas un coquin.
He wasn't a scamp.
Je t'adore, petit coquin !
You scamp, I loveyou!
C'est plutôt un coquin, celui-là.
He's quite a scamp, that one.
Petit coquin, va.
Oh, yeah, you little scamp!
- Toi aussi, petite coquine.
- We've missed you too, you little scamp.
adjective
Ce ne sont que des sots et des coquins.
It is not that of the silly and the roguish.
Parce que tu es un coquin.
Because you are a roguish.
Que le Président était soudainement méprisé pour le même acte sexuel répugnant que le pays trouvait avant coquin et mignon
That the President was suddenly despised for the same repugnant sexual behavior that the country used to find roguish and cute?
Je crois que cela te donne un air coquin.
I think it makes you look roguish.
adjective
Coquin à mort.
It's dead kinky.
Ça devient coquin.
- Ou. - Oo, this is getting kinky...
C'est super coquin.
That's kinky-hot.
Ouh, ça a l'air coquin.
Ooh, that sounds kinky.
Plutôt coquin, ce spa.
This is one kinky spa.
Ooh, tu es coquin , chéri.
Ooh, you're kinky, honey.
C'est très coquin.
Oh, trés kinky.
adjective
Elle était coquine.
She was saucy.
Mon petit coquin d'Hector !
My saucy little Hector!
- Tenue coquine, n'est-ce pas?
- Saucy shirt, isn't it?
Canon. Très coquin.
It's very saucy.
Ils sont coquins !
They're saucy!
C'est une coquine.
She is a saucy one.
Coquine avec ça.
Well, that was saucy.
adjective
Tes fesses sont... coquines...
Arse is... Pert...
Kif, je veux 10 boîtes de "Coquin et populaire".
Get me 10 cases of Pert and Popular.
J'adore ces larges pantalons blancs et le frottement rugueux de l'habit de serge bleu sur ces petits culs coquins !
I love those white-flag trousers And the feel of rough blue serge On those pert little buttocks.
Elle a une tête coquine ?
She has a pert head?
Opulentes ou coquines ?
Is it lush, is it pert?
Et mes cheveux souples et coquins?
Nothing about my pert and bouncy hairdo?
Eveille les esprits coquins et l'agile hilarité.
Awake the pert and nimble spirit of mirth.
C'est quoi ta lotion? "Coquin et Populaire".
Pert and Popular.
Les fesses de Davina McCall, opulentes ou coquines ?
Davina McCall's ass-- pert or lush?
adjective
La sentimentalité fonctionne bien sur les coquins.
Sentimentalism works well on villains.
Arrête-toi, coquin!
Villain, let go at once!
- Ce n'est pas un coquin.
- No villain he.
Le coquin est très naturel en coquin;
The villain plays the villain's part most naturally;
Coquin, je l'ai prise.
Villain, I have done thy mother.
qui est le coquin?
"Who is the villain?"
Coquin... qu'as-tu fait ?
Villain, what hast thou done?
- Quel besoin du coquin?
- Who wants the villain?
noun
C'est une merveilleuse petite coquine.
Well, she's a wonderful little tyke.
Salut, les coquins du voisinage.
Well, hi there, neighbourhood tykes.
noun
Je vois que vous êtes un fieffé coquin, jeune homme.
I can see that you're a thorough-going scalawag, young man.
Tous les vauriens et les coquins s 'y partageaient leur butin.
All the ne'er-do-wells and scalawags divided up their booty there.
Maddie, tu es une petite coquine.
Maddie. You Scalawag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test