Translation examples
noun
Greedy gang of rogues!
Race de coquins avides!
A thief and a rogue.
Voleur et coquin.
Little cheat, rogue!
Petite gredine, coquine!
Chouchou! My rogue ...
- Chouchou, ma petite coquine.
And my three rogues.
Ainsi que les 3 coquins.
Witty rogue, daring thief.
Fripouille arrogante! Infâme coquin!
Why... the cruel rogue.
Oh... le cruel coquin.
- Brother's gone rogue.
- Frère coquin est parti.
I understand, you little rogue!
Je comprends, petite coquine!
noun
Simulant, probably rogue.
Simulant, probablement escroc.
Let's go rogue.
Allons y escroc
You dirty lying rogue!
Vous n'êtes qu'un sale escroc menteur !
Princes, princesses, and huntsmen, rogues.
Princes, princesses, et chasseurs, escrocs.
You're an old rogue!
- Vous êtes un vieil escroc !
He's gone rogue.
Il est allé escroc.
Rahm Tak was rogue.
Rahm Tak était un escroc.
His Marshal's gone rogue.
Son Marshall passe pour un escroc.
William Resnik, went rogue.
William Resnik, est devenu escroc.
The man's a rogue.
- Cet homme est un escroc.
noun
He's a regular rogue.
Un fripon notoire.
How skillfully you play the rogue.
Vous jouez bien les fripons.
You act like a rogue.
Tu agis comme un fripon.
No, Prince. This rogue is known to castrate.
Ce fripon châtre ses adversaires.
All are rogues, the buyers and the sellers
Tous sont des fripons, les acheteurs et les vendeurs
Ah, there goes a great rogue, that one.
Ah, voilà un grand fripon, celui-là.
Galion, you old rogue, we're running out of drink.
Galion, vieux fripon, on n'a plus rien à boire.
The latest adventures of Alec, the lovable X5 rogue.
Les nouvelles aventures d'Alec, l'adorable petit fripon de X-5.
She's no rogue, Sir.
Ce n'est pas une friponne, Monsieur.
22 years ago. I was arrogant. a rogue.
Il y a 22 ans, j'étais arrogant, un fripon.
noun
Ah, rogue, I'faith, I love thee.
Ah, gredin, ma parole, je t'aime.
Oh, Ozzie, you are such a rogue.
Oh, Ozzie, quel gredin vous faites.
I always knew you were a nasty, vulgar rogue.
Vous n'êtes qu'un sale gredin !
You young rogue.
Espèce de jeune gredin.
You sweet little rogue, you.
Cher petit gredin chéri.
"The Rogue's Wallet.
Le portefeuille du gredin.
The rogue fled from me like quicksilver.
Le gredin a fui devant moi comme vif-argent.
Where are you, you scoundrel and rogue?
Où es-tu passé, gredin?
O what a rogue and peasant slave am I.
Quel gredin... quel vil esclave je suis!
noun
They got some rogues is what they got.
Ils ont des filous, surtout.
You're a worthless rogue, Jonathan.
- Tu n'es qu'un filou, Jonathan.
All the thieves all the rogues
Tous les voyous Tous les filous
Rogues. All of them.
Bandes de filous !
- Your father, the rogue. - Trust me...
Ton père est un filou.
You are a complete rogue.
Vous êtes un vrai filou.
You little rogue!
Mon petit filou !
Rogue, adventurer, liar, thief.
Filou, aventurier, menteur, voleur.
If there are rogue States in the world, there is little doubt that the Government in Khartoum would top the list.
Si l'on dressait la liste des gouvernements scélérats, il ne fait aucun doute que le Gouvernement de Khartoum y figurerait en première place.
24. Mr. Rishchynski (Canada) said that his delegation was deeply concerned about the systematic, widespread and grave violations of human rights by the rogue regime in the Democratic People's Republic of Korea.
24. M. Rishchynski (Canada) dit que sa délégation est profondément préoccupée par les violations systématiques et généralisées des droits de l'homme qui sont perpétrées par le régime scélérat au pouvoir en République populaire démocratique de Corée.
Europeans view America's ‘bullying’ its allies as a way to deal with rogue regimes as myopic.
Les Européens considèrent que le Gouvernement américain suit une politique de courte vue en usant de brimades vis-à-vis de ses alliés dans le but d'atteindre les régimes “scélérats”.
The danger of these regional realities has further grown with revelations of a black market and the proliferation of networks through which equipment, technology and nuclear know-how are being transferred by rogue States.
Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.
In addition to these measures taken by the Executive Branch and the courts, President Arroyo has prioritized bills and legislation providing for harsher penalties for political killings and the harshest penalties for rogues in uniforms.
Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.
“Traditionally, the U.S. has used trade sanctions to bring pressure on ‘rogue’ states.
«Traditionnellement, les États-Unis ont utilisé les sanctions commerciales pour exercer des pressions contre les États “scélérats”.
Rogue regimes in these places have challenged the power of the United Nations and found an impotent force constrained by its limited operations' mandate and weakened by the paucity of its resources.
Les régimes scélérats dans ces régions ont mis au défi le pouvoir de l'ONU et trouvé en face d'eux une force impuissante, gênée dans ses actions par le mandat limité de ses opérations et affaiblie par la pénurie de ses ressources.
11. After the terrorist attacks on the World Trade Centre in New York and Washington on 11 September 2001, the international community, led by the United States, intervened to put an end to the rogue regime in Afghanistan.
11. Après les attaques terroristes menées contre le World Trade Center, à New York, et sur Washington, le 11 septembre 2001, la communauté internationale, sous la houlette des États-Unis, intervient pour mettre un terme au régime scélérat d'Afghanistan.
And a rogue too.
Et un scélérat.
We leave these rogues to their crimes.
Laissons ces scélérats à leurs crimes.
- Good evening. - No more rogue nations, huh?
Plus de nations scélérates, d'accord.
Give me my horse, you rogues.
Donnez-moi mon cheval, scélérats.
Look at him, the rogue!
Regardez-le, le scélérat !
I cannot believe that you went rogue.
J'ai du mal à croire que tu sois un tel scélérat.
Some real rogues.
Certains étaient de vrais scélérats.
It was you, I saw it you rogue!
C'est toi. Je t'ai bien vu, scélérat !
Unless you run into one of them rogue waves.
Sans les vagues scélérates.
Could've been rogue waves.
Les vagues scélérates.
adjective
This rogue mandate has been particularly harmful and counterproductive in the manner in which it has been applied to the situation around Sarajevo.
Ce mandat dévoyé a été particulièrement nuisible, et de nature à aller à l'encontre du but recherché, dans la manière dont il a été appliqué à la situation qui règne autour de Sarajevo.
However, this mandate, rogue mandate, has never been adopted or endorsed by the Security Council.
Cependant, ce mandat dévoyé n'a jamais été adopté ni approuvé par le Conseil de sécurité.
Trafficking, however, was not just a matter of criminals and "rogue officials" and this had implications for any policy response.
La traite ne se réduisait toutefois pas à des criminels et à des fonctionnaires dévoyés, ce qui avait des incidences sur la définition de toute contremesure.
The Libyan officials underscored that the stigma of a rogue State was hurting the people at large, and the damage to national pride has been grave.
Les responsables libyens ont souligné que le fait que leur État ait été stigmatisé comme un État dévoyé blessait l'ensemble de la population et qu'un rude coup avait été porté à la fierté nationale.
This rogue mandate has driven us to a crisis point and the edge of disaster.
Ce mandat dévoyé nous a conduits à un point critique et au bord du désastre.
Unfortunately, there has once again been a slide backwards to the same discredited views that acquiesced in the victimization of Sarajevo and that are the backbone of this new rogue mandate.
Malheureusement, on en est revenu une fois de plus aux mêmes vues discréditées qui ont acquiescé aux représailles contre Sarajevo et qui constituent l'essentiel de ce nouveau mandat dévoyé.
It was vital to denounce such rogue regimes and to maintain pressure on them until they complied with their human rights obligations.
Il est indispensable de dénoncer ces régimes dévoyés et de continuer à exercer des pressions sur eux jusqu'à ce qu'ils respectent leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme.
We are all vulnerable to the reckless acts of rogue States and to an unholy axis of terrorists, drug traffickers and international criminals.
Les actes irresponsables d'États dévoyés, l'alliance impie des terroristes, des trafiquants de stupéfiants et des criminels internationaux nous rendent tous vulnérables.
But even putting aside the moral bankruptcy of this flawed rogue mandate, it must be immediately rescinded because it:
Mais même abstraction faite de sa faillite morale, ce mandat vicié et dévoyé doit être immédiatement annulé pour les raisons suivantes :
Unfortunately, it appears that the "safe areas" mandate and exclusion zone around Sarajevo have been redefined under the rogue mandate as follows.
Il apparaît malheureusement que, selon le mandat dévoyé, les "zones de sécurité" et la zone d'exclusion autour de Sarajevo ont été redéfinies comme suit :
You're a rogue.
T'es un dévoyé.
Rogue's gallery. Okay?
La galerie des dévoyés.
Oh, she's a Stepford wife gone rogue.
C'est une femme de Stepford complètement dévoyée.
My God! The asset's gone rogue.
La taupe s'est dévoyée.
I assume this is the rogue detective?
Je suppose que c'est l'inspecteur dévoyé ?
- Goodweather went rogue.
- Goodweather est devenu dévoyé.
Rivkin wasn't a rogue agent.
Rivkin n'était pas un agent dévoyé.
A rogue CIA agent.
Un agent de la C.I.A. dévoyé.
It's a little harder with rogues and blips.
C'est plus dur avec les dévoyés.
Oh. I knew you'd gone rogue,
Je savais que tu dévoyée,
She's Vogue's rogue.
Elle est une fripouille de Vogue
She's clearly gone rogue.
C'est devenu une fripouille.
Who is this extraordinary rogue?
Qui est cette extraordinaire fripouille ? SERGENT :
My body just loves to go rogue.
Mon corps est une vraie fripouille.
The calculating rogue.
La fripouille calculatrice.
Away, you mouldy rogue.
Ouste, fripouille moisie.
Got you, you rogue!
Je vous tiens, fripouille!
That rogue is party to it!
Cette fripouille en fait partie !
The rogue thieves Alexandra mentioned.
Les fripouilles voleuses qu'Alexandra a mentionné.
noun
The word that seems to best describe him is "rogue".
Le mot qui semble le mieux décrire ce jeune homme est "polisson".
Yeah. And he's a rogue, a scalawag.
Et c'est un voyou, un polisson.
adjective
Your CVI for some reason is giving you rogue commands.
Ton CVI, pour une raison quelconque, te donne des ordres aberrants.
I know you've forgotten a lot, Sarah, but you've been undercover for the past five years, monitoring a rogue spy.
Je sais que t'as oublié beaucoup de chose , Sarah , mais tu étais sous couverture pendant les 5 dernières annèes à suivre un espion aberrant.
adjective
Rogue state, Ricki, rogue state.
Un Etat nocif, Ricki, un Etat nocif.
I suggest you think about how slick it would be when Valentine uses the Mortal Cup to raise an army of rogue Shadowhunters.
Je te suggère de penser à combien ce sera joli quand Valentin utiliseras la Coupe pour créer une armée de Shadowhunters nocifs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test