Similar context phrases
Translation examples
Ces personnes sont conviées à assister aux comparutions du mineur.
Such persons are invited to be present during the minor's appearances.
Le Burundi n'avait pas été convié à cette rencontre.
Burundi was not invited to attend this meeting.
En 1992, le Gouvernement a convoqué une Convention nationale, à laquelle il a convié la Ligue nationale pour la démocratie (LND), afin d'établir les principes fondamentaux d'une nouvelle constitution démocratique.
11. The Government convened a National Convention in 1992 with the participation of the National League for Democracy (NLD) to formulate basic principles for a new democratic constitution.
Une définition approfondie des activités de mercenariat à proscrire, établie à partir des réunions d'experts actuellement conviées par le Bureau de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme concernant ce problème (voir ci-dessous).
Further definition of prohibitable mercenary activities to build upon the expert meetings currently being convened by the Office of the UN High Commissioner for Human Rights on this matter (see below).
Le Président Deby Itno : Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements au Président de l'Assemblée générale et au Secrétaire général qui nous ont conviés à cet important Sommet de haut niveau sur la pandémie du sida.
President Deby Itno (spoke in French): At the outset, I would like to thank the President of the General Assembly and the Secretary-General for convening this important High-level Meeting on the AIDS pandemic.
C'est dans ce contexte que j'ai organisé, le 5 juillet, un séminaire-retraite auquel j'ai convié les envoyés spéciaux au Soudan en vue de renforcer la compréhension commune des réalisations et des défis actuels.
It is also in this context that, on 5 July, I convened a retreat of the Special Envoys to the Sudan in an attempt to enhance the shared understanding of the achievements and challenges at hand.
Étant donné que le racisme touche toutes les parties du monde, la délégation algérienne est inquiète que certaines conférences générales n'aient pas été conviées à débattre du projet de document final.
Given that racism affected all parts of the world, her delegation was concerned that some regional conferences had not been convened to discuss the draft outcome document.
J'ai l'honneur de vous transmettre le communiqué publié à l'issue de la Réunion de haut niveau que j'ai conviée à Yamoussoukro le 5 juillet dernier (voir annexe).
I have the honour to transmit to you the communiqué issued at the conclusion of the high-level meeting that I convened at Yamoussoukro on 5 July 2006 (see annex).
Pour réaliser cette étude, il a convié un groupe de personnalités éminentes dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines à se réunir à Bangkok les 24 et 25 novembre 1994.
To prepare the study, the secretariat convened a Panel of Eminent Persons on Human Resources Development at Bangkok on 24 and 25 November 1994.
En fait, un grand jury a été convié à enquêter sur votre implication.
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test