Translation for "convoitent" to english
Convoitent
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Il a été allégué que les dirigeants garifuna, en raison de leurs revendications, sont persécutés, voire assassinés par des politiciens ou des militaires, ou encore des entrepreneurs agricoles ou hôteliers qui convoitent les terres des communautés.
It is alleged that Garifuna leaders have been persecuted or even murdered by politicians or soldiers, or else by farm or hotel owners who covet the communities' lands, for making their demands.
18. Au mépris de la résolution 1803 (XVII) de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 1962, qui réaffirme le droit de souveraineté permanente des peuples sur leurs richesses et leurs ressources naturelles, les sociétés transnationales, depuis leur siège social ou leur centre de décision situés dans les puissants pays occidentaux, convoitent les fabuleuses richesses naturelles comme le pétrole, le gaz naturel, l'or, l'argent, l'uranium, les diamants que recèlent les terres et territoires autochtones.
18. In violation of General Assembly resolution 1803 (XVII) of 14 December 1962, which reaffirms the right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources, the transnational corporations in their headquarters and decision-making centres in the Western countries covet the fabulous natural resources, the oil, natural gas, gold, silver, uranium, diamonds, etc. that lie dormant in indigenous lands and territories.
Les militaires ont le plus souvent fermé les yeux sur l'entrée de chercheurs d'or en territoire indien faisant ainsi le jeu des compagnies minières nationales et multinationales qui convoitent le sous-sol indien.
The military had most often turned a blind eye to the influx of prospectors into Indian territory, playing into the hands of the national and multinational mining companies which coveted the subsoil of Indian lands.
Le Conseil municipal de Mostar n'a pas encore choisi son nouveau maire comme le voudrait le statut de la ville en raison de la lutte pour le pouvoir qui oppose le Parti d'action démocratique, dominé par les Bosniaques, et l'Union démocratique orsate, dominée par les Croates, qui convoitent tous deux le mandat, avec, au milieu, le Narodna Stranka - Radom za Boljitak (Parti populaire - Travailler pour prospérer), dont l'importance numérique n'est pas négligeable.
60. The Mostar City Council has so far failed to elect a new mayor in accordance with the requirements of the statute of the City of Mostar, because of a power struggle between the Bosniak-dominated SDA and the Croat-dominated HDZ, each of whom covet the mayor's position, with the numerically significant Narodna Stranka -- Radom za Boljitak (People's Party -- Work for Prosperity) in the middle.
Le vaincu a redéclenché la guerre civile mais, dans ce cas, il n'a pas été question d'ingérence, étant donné que le résultat électoral n'était pas celui que souhaitaient ceux qui convoitent le pétrole angolais.
The losers had started the civil war again but, in that case, there had been no question of intervention as the result of the elections had not been what those who coveted Angolan oil had wanted.
Elles sont aujourd'hui omniprésentes sur les terres et les territoires des peuples autochtones, dont elles convoitent en toute impunité les richesses et les ressources naturelles, jugées stratégiques pour le développement du monde occidental.
They are now present everywhere on indigenous peoples' land and territory, whose natural wealth and resources they covet unashamedly as being strategic for the development of the Western world.
10. L'égoïsme des pays riches et leurs politiques incohérentes en matière de développement social ont été et restent un obstacle majeur à l'application de la stratégie internationale de développement, qui s'était fixé comme buts la plus large coopération internationale entre États riches et pauvres, la souveraineté permanente des peuples sur leurs ressources naturelles, considérée comme une condition essentielle de l'exercice du droit des peuples à disposer d'euxmêmes, ainsi que la réglementation des activités des sociétés transnationales qui convoitent les ressources considérées comme stratégiques pour le développement du monde occidental.
10. The selfishness of the wealthy countries and the inconsistency of their social development policies have been and will continue to be a major obstacle to implementing the international development strategy to achieve the agreed goal: wide-ranging international cooperation between rich and poor States, permanent sovereignty of peoples over their natural resources, viewed as a basic requirement for exercising the right to self-determination, and regulation of the activities of the transnational corporations which covet the resources that the western world regards as strategic for its development.
Elles sont omniprésentes sur les terres des populations autochtones dont elles convoitent les richesses.
They were omnipresent on the lands of indigenous populations, whose wealth they coveted.
Tu as fait que ces hommes me convoitent.
You made those men covet me.
Les fonctionnaires convoitent la situation de leurs chefs !
Public servants covets their boss situation!
les Nazis convoitent nos territoires, mais aucun autant que les États du Pacifiques.
the Nazis covet our territories, none more so than the Pacific States.
- Il va seulement éloigner d'elle ceux qui convoitent sa main, le prince d'Antioche
- It will merely separate her from those who covet her hand, the Prince of Antioch
Ils matent votre femme et la convoitent.
They're staring at your wife and coveting her.
Il falsifie des tableaux pour effacer le désir de ceux qui les convoitent !
He forges paintings to slake the desire of those who covet!
L'argent, le style de vie que les gens convoitent sont les appâts qui les détournent de la lumière.
Your money. Your lifestyles. The things that people value and covet so dearly are the bait that lures them out of the light.
Sans aucun doute, vous essayez d'améliorer votre position parmi vos collègues en obtenant un bien qu'ils convoitent tous.
You're obviously trying to enhance your status with your coworkers by acquiring something that they all covet.
Il en faudra plus pour dissuader ceux qui convoitent Camelot.
Not enough to deter Odin and Bayard and others who covet Camelot's wealth.
Je sais très bien que les Yagyu d'Ura convoitent mon poste.
For a long time now, I've known the Shadow Yagyu clan have coveted the post of Executioner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test