Translation examples
verb
Les Blancs, qui représentaient 20 % de la population, contrôlaient et jouissaient de 80 % du territoire national, alors que les Noirs, qui représentaient 70 % de la population, ne contrôlaient que 13 % du territoire national.
The whites, who represented 20 per cent of the population, had control over and use of 80 per cent of the national territory, whereas the blacks, who represented 70 per cent of the population, controlled only 13 per cent of the national territory.
En septembre 2001, les Taliban contrôlaient environ 90 % du territoire afghan.
By September 2001, the Taliban controlled approximately 90 per cent of the country.
Ils contrôlaient de fait toute la zone avoisinante.
They were in effective control of the area.
Les Blancs contrôlaient alors sans partager la vie politique et économique de la colonie.
Whites were then in control of the political and economic life of the colony in a unique way.
Depuis 1989, les autorités de Belgrade contrôlaient les instruments de pouvoir.
From 1989, the authorities in Belgrade had controlled the instruments of power.
Il y avait le sentiment qu'ils contrôlaient l'économie alors que la population autochtone s'appauvrissait.
There were sentiments that these Tanzanians were in control of the economy while indigenous people were becoming poorer.
Au Kenya, encore fin 1955, les églises contrôlaient 75 % des écoles.
In Kenya, Christian denominations controlled 75 per cent of schools as late as 1955.
Les combattants se sont déplacés d'un point à l'autre du pays, emmenant avec eux leur famille et la population qu'ils contrôlaient.
Combatants moved around the country with their families and the population in the areas under their control.
En outre, certains États ne contrôlaient que les substances inscrites aux Tableaux I et II de la Convention de 1988, tandis que d'autres contrôlaient un éventail plus large de précurseurs.
Furthermore, some States controlled only the substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, while others controlled a much broader range of precursor chemicals.
Au 18 novembre, les mouvements d'obédience islamiste contrôlaient le nord jusqu'à Douentza.
By 18 November, Islamist movements controlled the north of the country as far as Douentza.
Ils contrôlaient tes pensées.
They had you under mind control.
Ils contrôlaient la drogue, le cul.
They controlled drugs, sex, everything.
Ils contrôlaient la situation.
Practised. In control.
- Ils le contrôlaient ! - Pourquoi ?
The Daleks must know that the robot's dead they controlled it.
Ils disaient qu'ils les contrôlaient.
They said they had it under control.
Les joueurs de flute contrôlaient les rats.
Pied Piper controlled rats.
Les autorités contrôlaient totalement l'info.
The state had full control of the story.
- Ils contrôlaient sa vie.
They controlled her life.
Les forces qui la contrôlaient.
The forces that were in control of her.
verb
Rien n'indiquait que les superviseurs de la Division des achats contrôlaient la durée de la procédure d'achat.
50. There was no evidence showing that Procurement Division supervisors monitored procurement turnaround times.
L'administration du bureau avait négligé de s'assurer que les chefs de projet contrôlaient l'emploi des fonds.
Management failed to ensure that project staff monitored the use of funds.
Durant ses visites, le Président a été informé du fait que les États contrôlaient mieux les systèmes parallèles de transfert de fonds comme le hawala.
48. During his visits the Chairman was informed of improvements in monitoring by States of alternative remittance systems such as hawala.
Les inspecteurs contrôlaient aussi d'éventuelles violations de la part des objecteurs de conscience euxmêmes.
Violations by citizens on civilian service were also monitored by inspectors.
Au moins 60 membres du personnel de la MINUK contrôlaient les progrès accomplis eu égard aux Normes et en rendaient compte.
37. At least 60 UNMIK staff were monitoring and reporting on the progress made in achieving the Standards for Kosovo.
101. Au commissariat de police de Dodji, à Porto-Novo, les agents ont d'abord indiqué que les procureurs contrôlaient effectivement leur travail.
101. At Dodji police station, Porto Novo, staff initially indicated that prosecutors did monitor their work.
Pour ce faire, ils vérifiaient continuellement les engagements et les prestations stipulés dans les accords de partenariat et contrôlaient les partenaires existants tous les ans.
They did so by continuously monitoring the commitments and deliverables as set out in partnership legal and governing agreements and by screening existing partners annually.
Nombre d'organisations non gouvernementales évaluaient et contrôlaient les conditions de vie des détenus.
Many non-governmental organizations also evaluated and monitored the conditions of prisoners.
verb
Ils contrôlaient les personnes qui pénétraient dans la salle d'audience et pouvaient refouler, voire arrêter, des personnes venues assister au procès.
They were checking the persons entering the court room and could refuse access to or even arrest persons who came to attend the trial.
Des statuettes de guerriers en terre cuite d'autrefois portent les marques des artisans qui les ont modelées et que même aujourd'hui on peut identifier; de fait, les cours royales contrôlaient systématiquement leurs fournisseurs qu'elles choisissaient avec soin.
Figures of terracotta warriors created in ancient times were labelled with the names of craftsmen and can be traced back to their producers even today; the royal courts were always checking and carefully choosing their suppliers.
Alors qu'ils contrôlaient les véhicules et l'identité du personnel des Nations Unies, les membres armés de l'opposition ont demandé leur nationalité à certains membres du personnel des Nations Unies, supputant qu'ils étaient russes, et demandé sa confession religieuse à un membre du personnel.
While checking the vehicles and the identification of the United Nations personnel, the armed members of the opposition queried the nationality of some of the United Nations personnel, assuming that they were of Russian nationality, and enquired about the religious affiliation of one staff member.
Ils contrôlaient les cartes d'identité.
They were checking identity cards, like this.
Les Haynes contrôlaient les comptes de Portia, mais ils devaient attendre que le chèque soit encaissé.
Portia Richmond's bank account, including the Burn Center account but they had to stick around for the checks to clear. - So why kill Lacey Duvall?
verb
Ouais, heu, l'anti-crime voulait qu'on les surveille pendant qu'ils contrôlaient leurs identités.
Yeah, uh, Anti-Crime wanted us to keep an eye on 'em while they verified IDs.
verb
Le Comité spécial a été informé que certains des superviseurs qui contrôlaient les démolitions d’habitations palestiniennes étaient des colons.
67. The Special Committee was informed that some of the supervisors overseeing demolitions of Palestinian homes were settlers.
verb
56. En ce qui concerne le rôle du pouvoir judiciaire en tant que garant des droits de l'homme des détenus, la délégation a noté à l'occasion de ses discussions avec les autorités, les policiers et les détenus qu'au moment où elle a effectué la visite, ni les procureurs ni l'autorité judiciaire ne contrôlaient le placement initial en garde à vue des personnes détenues par la police.
56. With respect to the role of the judiciary as guarantor of human rights of detainees, the delegation noted in its discussions with the authorities, police staff and detainees that, at the time of the visit, there was neither prosecutorial nor judicial oversight of the initial police custody of detainees.
verb
Au 26 mai 2009, les forces gouvernementales et les forces de l'ALS/Minni Minawi contrôlaient toujours Oum Barru et les combats avaient cessé.
As at 26 May 2009, Government and SLA/Minni Minawi forces still held Umm Barru and fighting had ceased.
verb
On signale ainsi que dans ces zones, en particulier celles que les milices favorables à l'Indonésie contrôlaient du temps de l'occupation indonésienne, des enfants de personnes rapatriées, notamment d'anciens militants favorables à l'Indonésie, éprouvent des difficultés à s'inscrire à l'école.
For example, there have been reports from rural areas, particularly in areas dominated by the proIndonesian militias during the Indonesian occupation, that some children of returnees, particularly those belonging to former proIndonesia militants, were facing difficulties in registering for school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test