Translation examples
Prise de conscience des sexospécificités
Gender consciousness
Liberté de conscience et de religion
Consciousness and religion
Les Roms en ont pris conscience.
That consciousness is raised with Roma.
Conscience de Krishna
Krishna Consciousness
Conscience de Krishna (2).
Krishna Consciousness (2)
j) L'Association pour la conscience de Krishna.
(j) Society for Krishna Consciousness.
D. Culte, conscience et religion
D. Cult, consciousness and religion
— l'association pour la "Conscience de Krishna"
- the “Consciousness of Krishna” Community
L' << influence >> ne s'exerce pas toujours dans le champ de la conscience humaine ou de la conscience de soi.
"Influence" does not always take place within the realm of human consciousness or self-consciousness.
La science est la conscience des espèces.
Science is the consciousness of species.
Une seule conscience.
A singular consciousness.
"C'est notre conscience."
It's our consciousness.
Elle reprend conscience.
She's regaining consciousness.
Perte de conscience.
Loss of consciousness.
Il perd conscience !
He's losing consciousness!
Conducteur perd conscience.
Driver's losing consciousness.
Une conscience partagée.
A shared consciousness.
Uniquement notre conscience.
Just our consciousness.
Soaring Conscience Ecovillage.
Soaring Consciousness Ecovillage.
La liberté de conscience
Freedom of conscience
de conscience et de religion
conscience and religion
Prisonniers de conscience
A. Prisoners of conscience
Notre conscience nous l'impose.
It is a duty of conscience.
Conscience ou pas conscience, c'est un comportement étrange.
Conscience or no conscience, that's strange behavior.
Une conscience tranquille.
A healthy conscience.
- C'est ta conscience.
- It's your conscience.
Notre conscience commune.
Our communal conscience.
Ça s'appelle une conscience, une conscience sociale.
It's called a conscience, a class conscience.
Vous dites "conscience".
"Conscience", you said.
Et votre conscience ?
And your conscience?
- C'est ma conscience.
- He's my conscience!
Crise de conscience.
ATTACK OF CONSCIENCE.
Publicité et Prise de conscience
Publicity and Awareness
Prise de conscience accrue.
Increased awareness is on.
Prise de conscience croissante.
Awareness increasing.
Conscience et respect de soi;
Self awareness and self esteem;
Reconnaissance et prise de conscience
Recognition and awareness
Cette prise de conscience n'est pas récente.
This awareness is nothing new.
Développer la conscience de leur rôle.
Develop awareness of their role.
L'amélioration de la conscience de soi;
Improving self awareness;
Nous avons conscience de ce fait.
We are aware of that fact.
Mauvaise conscience sociale.
Poor social awareness.
La conscience de Catherine.
Catherine's aware.
Conscience sensorielle détériorée ?
Impaired sensory awareness?
J'en ai bien conscience.
I'm well aware.
noun
Il importe au plus haut point de prendre conscience du fait que ces actes infligent au corps, à l'âme et à l'esprit des blessures incommensurables.
It is imperative to acknowledge the immeasurable injury to body, mind and spirit that is inflicted by these acts.
Nous avons conscience de la nécessité de prendre d'urgence des mesures qui conduiront à la stabilisation nucléaire entre le Pakistan et l'Inde.
We are mindful of the need for urgent steps to bring about nuclear stabilization between Pakistan and India.
Il avait conscience qu'un gouvernement juste et décent requiert la force de l'esprit, mais aussi que la réconciliation est une affaire de cœur.
He knew that just and decent government requires the power of the mind but that reconciliation is a matter of the heart.
À cet égard, tous les États ont conscience de la nécessité de préserver l'efficacité de la Commission.
In this regard, all States are mindful of the need to preserve the efficiency of the Commission.
Ces mauvais traitements auraient pour but de contraindre les détenus à changer de conviction quant à l'objection de conscience.
The alleged purpose of this ill-treatment was to force the prisoners to change their minds about being conscientious objectors.
En attendant, j'ai conscience des répercussions régionales de ce problème.
39. In the meantime, I am mindful of the regional ramifications of this issue.
Cuba a pleinement conscience de l’importance que revêt cette question et participera activement aux travaux prévus pour donner suite à cette résolution.
Cuba is mindful of the importance of the item and will participate actively in the assessments called for in that resolution.
Cela nous oblige à prendre conscience du fait qu'à cette étape de l'histoire de l'humanité, nous ne pouvons pas ignorer les solutions multilatérales.
This requires us to keep in mind that, at this stage in the history of humankind, we cannot ignore multilateral solutions.
Nous avons conscience de nos responsabilités dans une Asie du Sud nucléarisée.
We are mindful of our responsibilities in a nuclearized South Asia.
- Par acquit de conscience.
Okay, peace of mind.
J'ai essayé de prendre conscience.
I've tried mindfulness.
- Pour soulager ta conscience.
- To ease your mind?
C'est du détournement de conscience.
Hijacking the mind.
Embrasse ta pleine conscience.
Embrace your mindfulness.
C'est la conscience naturelle, l'essence de ta conscience propre.
It is the natural mind. It is the essence of your own mind.
Paye-les sans conscience.
Pay them no mind.
Laissez-moi ma conscience.
Leave me my mind.
Dans une même Conscience.
Into one mind.
publiquement les objecteurs de conscience et l'objection de conscience
publicly support conscientious objectors and conscientious objection
Objection de conscience
Conscientious objection
Objecteurs de conscience
Conscientious objectors
Les objecteurs de conscience sont enregistrés par le Bureau du service civique des objecteurs de conscience.
Conscientious objectors are registered with the Conscientious Objectors' Civil Service Bureau.
18.21 Les objecteurs de conscience sont enregistrés par le Cabinet du service civique des objecteurs de conscience.
18.21 Conscientious objectors are registered with the Office of Community Service by Conscientious Objectors.
- On est objecteurs de conscience.
- We're conscientious objectors.
C'est de l'objection de conscience.
I'm a conscientious objector.
J'étais objecteur de conscience.
I was a conscientious objector.
- Un objecteur de conscience italien ?
An Italian conscientious objector?
VASILIY REPRENDS CONSCIENCE
VASILY BE CONSCIENTIOUS
- Courage, objecteur de conscience?
- Buck up, conscientious objector?
de sa conscience professionnelle,
"for Mrs. Johnson's conscientiousness,
Le Koweït a pleinement conscience de la situation dans laquelle se trouve l'Iraq.
97. Kuwait appreciated fully the circumstances of Iraq.
:: Faire prendre conscience de l'ampleur et des objectifs de l'éducation au service du développement durable;
:: To develop an appreciation of the scope and purpose of education for sustainability;
D'avoir pleinement conscience du caractère indissociable des droits de l'homme.
To fully appreciate the indivisibility of human rights.
J'ai aussi pleinement conscience que nombre de délégations ont de graves inquiétudes en matière de sécurité.
I also fully appreciate that many delegations have serious security concerns.
A. Prise de conscience de la complexité et de la nature intégrée
A. Appreciating the complexity and holistic nature of modern public administration
Prise de conscience des liens entre désertification et pauvreté et de leur impact sur les stratégies nationales de développement
Appreciation of linkages between desertification and poverty, and the impact on national development strategies
C'est pourquoi les spéciales du développement ont pris conscience de la nécessité de concentrer les efforts sur la résilience.
Therefore, the appreciation of the wider development community of the need to focus on resilience has grown significantly.
Ils doivent en outre promouvoir un climat de tolérance et une prise de conscience de la diversité religieuse.
In addition, States should promote an atmosphere of tolerance and appreciation of religious diversity.
:: De mieux prendre conscience du fait qu'il est nécessaire de consentir des efforts durables en termes de présence et de financement
:: Appreciation of the need for long-term investment in terms of time and funding
J'espère qu'il en a conscience.
He really should appreciate you.
Craig, j'apprécie votre conscience professionnelle.
You know, Craig, I appreciate you doing your job, but I have no enemies down here.
Je dis seulement que tu dois en prendre conscience.
All I'm saying is, please appreciate that.
J'ai conscience que c'est peu orthodoxe.
I appreciate it's unorthodox.
Vous avez conscience de l'ampleur de la catastrophe?
I don't think anyone quite appreciates the scale of what is happening here!
J'ai conscience de tout ce que tu fais, comme nous tous.
I appreciate everything you're doing.
Nous avons conscience que ça fait beaucoup.
We appreciate that this is a lot to take in.
Peu de gens en ont conscience.
A lot of people don't appreciate that.
noun
On a de plus en plus conscience que l'intégration et l'interdépendance sont au coeur du développement durable.
There is a growing recognition that integration and interrelation are at the heart of sustainable development.
La tragédie sans précédent du Rwanda pèse lourdement sur la conscience de tout le monde.
The unprecedented tragedy in Rwanda resounds painfully in the hearts of all people.
Cette prise de conscience est au cœur de l'économie verte qui vise à introduire une perspective plus large dans le processus de prise de décisions.
This realization is at the heart of the green economy, which aims to bring a broader perspective into decision-making.
Écoute ta conscience, écoute ton cœur.
Just listen to yourself, listen to your heart.
Qu'il se bat avec la conscience tranquille ?
It fights with a clean heart?
J'ai ses larmes sur la conscience.
My heart aches for her tears.
Avant sa prise de conscience,
Before he had his change of heart,
Il ment à sa conscience.
He lies to the heart!
Faites votre examen de conscience, Troyens!
Go home and search your hearts, Trojans...
Voir ce que renferme votre conscience
I look deep into your heart and soul
J'ai pris conscience de ma propre conscience. et j'ai eu ma toute première pensée...
I became conscious of my own self-consciousness and then I had my very first thought--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test