Similar context phrases
Translation examples
verb
13. Il était essentiel, en concevant le tableau, de faire clairement apparaître les flux économiques.
13. In designing the table economic flows needed to be clearly identified.
iii) En concevant des programmes et projets mondiaux, régionaux et thématiques pour le renforcement des capacités;
(iii) Designing global, regional and thematic capacity-building programmes and projects;
Il sera possible d'atteindre ces objectifs en concevant des programmes bien adaptés à chaque niveau de l'enseignement.
These objectives will be realized by designing well tailored curricula for each level.
5.1.4.2 En concevant une fermeture de réservoir qui évite les émissions par évaporation excessives en l'absence du bouchon de réservoir;
5.1.4.2. Design features which avoid excess evaporative emissions in the case of a missing fuel filler cap; or
- Renforcer les capacités des autorités locales en concevant des politiques en faveur des femmes;
- Strengthen the capacity of the local authorities through designing policies for gender development;
c) En concevant et en menant des campagnes de sensibilisation aux conséquences néfastes du travail des enfants;
(c) Designing and conducting campaigns to raise awareness of the negative effects of child labour;
En concevant une stratégie de privatisation pour les avoirs de l'Autorité palestinienne; et
Designing a privatization strategy for PA holdings; and
En concevant les mécanismes de réglementation, il fallait tenir compte aussi des considérations écologiques.
Environmental considerations should not be forgotten in the design of a regulatory mechanism.
Expert, comme l'ingénieur concevant un pont.
Expert. As an engineer designing a bridge.
Vous avez aidé le terroriste le plus recherché d'Amérique en concevant une arme parce que votre mari a été menacé.
You helped America's most wanted terrorist design a weapon because your husband was being threatened.
Ma'el nous a maudits en concevant son manuel de sorte qu'il faut un humain pour y accéder.
Ma'el has cursed us by designing his manual script so that a human is required to access it.
J'espère, sinon j'ai perdu beaucoup de temps en concevant la coque.
I hope so, otherwise I wasted a lot of time designing the hull.
En fait, c'est ce que j'ai utilisé comme référence en concevant cet endroit.
As a matter of fact, it's what I used as a reference guide in designing this facility.
Il est clair que quelqu'un s'est dépêché en concevant ta puce de bonnes manières.
Clearly someone was rushing when they designed your manners chip.
Impossible en concevant juste des sites. Non.
He couldn't have made that much designing websites.
En concevant Scratte, je savais que c'était l'opposé de Scrat.
When I was designing Scratte, I knew she had to be the opposite of Scrat.
verb
Le Fonds exprime l'espoir que la nouvelle méthode permettra aux partenaires de se réunir avant la phase d'élaboration des programmes, dans l'intérêt du partenariat, de la collaboration et de l'efficacité et afin d'éviter les chevauchements et les doubles emplois en concevant les programmes en commun.
The Fund hoped that the new approach would allow the partners to come together ex ante to the programme development process in the interests of partnership, collaboration, effectiveness and efficiency and to avoid overlap and duplication by conceiving programmes jointly.
En concevant le handicap comme un phénomène social, la Convention s'adresse aux personnes qui présentent diverses formes d'incapacités (physiques, sensorielles, mentales ou intellectuelles) et elle prend en compte les diverses barrières (juridiques, physiques, comportementales ou autres) qui peuvent les empêcher de jouir de leurs droits fondamentaux.
By conceiving disability as a social phenomenon, the Convention encompasses persons with a diverse range of impairments (physical, sensory, mental and intellectual) and considers various types of barriers (legal, physical, attitudinal, and others) that persons with such impairments might face in the enjoyment of their human rights.
Vous avez généré une autre responsabilité en concevant un enfant.
now, you both have conceived another responsibility: a Child.
En les concevant, je n'ai pensé qu'à vous.
When I conceived them, my thoughts were only of you.
Je l'ai regardée en concevant nos deux gosses.
I watched it when we conceived our two kids.
verb
62. Les membres du Groupe de travail se sont accordés à penser qu'en concevant un régime de responsabilité à l'intention des tiers authentificateurs, il fallait tenir dûment compte de la nécessité de sauvegarder l'autonomie des parties.
It was widely felt in the Working Group that in devising a liability scheme for certification authorities due regard should be had to the need to preserve party autonomy.
La société doit assumer le problème des femmes en concevant des moyens institutionnels pour alléger leur fardeau et, partant, de renforcer l'intégrité de la famille.
Society has to come to grips with the problems of women by devising institutional means to alleviate their burden, which will consequently enhance the integrity of the family.
Il pourrait être développé en concevant des programmes spécifiques pour aider les points focaux nationaux et autres acteurs concernés à s'équiper en matériel approprié et à se former à son utilisation.
It might be expanded by devising specific programs to help national focal points and other participants involved to acquire appropriate equipment and training in its use.
En formulant leurs programmes d'assistance et en concevant leurs activités opérationnelles, les différents organismes et institutions devraient tenir compte des opinions et du consensus qui se dégagent de cette instance.
The views and consensus expressed in this forum should be taken into account by different institutions and agencies in devising their assistance and operation programmes.
La Commission devrait mettre fin à cette pratique en concevant des mécanismes qui forcent les Etats à être liés par les Pactes.
The Commission should end that practice by devising mechanisms to bind States to the Covenants compulsorily.
Le Bureau a renforcé l'évaluation en concevant une stratégie qui prévoit une analyse plus approfondie des résultats des audits portant sur l'exercice financier 2004.
OAPR strengthened the evaluation process by devising a strategy with more in-depth analysis of the outcome of the audits covering the fiscal year 2004.
Notant également la possibilité d'atténuer les effets néfastes des influences extérieures sur le secteur en concevant des solutions au niveau régional arabe,
Considering also the possibility of mitigating the adverse impact of outside influences on the sector by devising solutions at the Arab regional level,
En concevant des mesures de remplacement pour les jeunes délinquants.
Devising alternative measures for young offenders.
24. Le Président du Groupe de travail spécial a signalé que le groupe avait nettement progressé en concevant un ambitieux programme de travail pour s'acquitter efficacement de son mandat d'ici à la fin de 2009.
The Chair reported that the AWG-KP had made significant progress in devising an ambitious work programme to effectively accomplish its mandate by the end of 2009.
iii) D'encourager le développement et le changement dans le cadre communautaire, en concevant des stratégies et des projets d'amélioration de l'accès à l'information et à la communication, contribuant ainsi à favoriser l'autonomisation et à réduire la pauvreté;
(iii) foster community-centred development and change by devising strategies and projects to enhance access to information and communication, thereby contributing to empowerment and poverty reduction;
Empoisonnement de nos troupeaux, concevant des raids et des embuscades à minuit...
Poisoning our herds, devising midnight raids and ambushes...
Au lycée, j'évacuais mes frustrations en concevant des tortures pour mes camarades de classe.
In high school, I vented my frustrations by devising elaborate tortures for my classmates.
verb
L'adaptation aux changements climatiques doit être incorporée dans la planification du développement, par exemple en concevant des plans de développement rural à l'épreuve des changements climatiques, et être pleinement prise en compte par les institutions dont les activités se rapportent à l'agriculture et à la sécurité alimentaire.
Climate change adaptation needs to be incorporated into development planning, for example by climate-proofing rural development plans, and institutions that deal with agriculture and food security.
Par ailleurs, la capacité de planification des ressources humaines sera renforcée en améliorant les systèmes de collecte des données, en concevant des instruments d'appui plus souples et en assurant la formation continue des responsables désignés par chaque département.
At the same time, the capacity for human resources planning would be further strengthened through better data-gathering systems, more flexible support tools and ongoing training of departmental focal points.
verb
En avril 2000, nous avons constitué une équipe intersectorielle chargée de s'attaquer au problème de la consommation de substances psychotropes en concevant une stratégie globale visant en particulier les jeunes.
In April 2000, we formed a crosssectoral task force to tackle the problem of psychotropic substance abuse. Its objective was to devise a comprehensive strategy to address psychotropic substance abuse, particularly among young people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test