Similar context phrases
Translation examples
noun
Beaucoup de cons.
Lots of cunts.
- Tais-toi, con.
- Shut up, cunt.
Des cons de la haute qui ordonnent à des cons bêlants de tuer des pauvres cons.
Posh cunts telling thick cunts to kill poor cunts.
Eh, sale con !
Oi, silly cunt!
Mon petit con !
Ya Cunt, you!
-C'est un con.
- He's a cunt.
Un con est un con est un con.
A cunt is a cunt is a cunt.
Putain de con.
You fucking cunt.
noun
Con un jour...
Still a prick.
Mickey, ce con.
Mickey? That prick.
Attrapez ce con !
Get the prick!
Espèce de con !
You fucking prick.
Gros con, Harris.
Harris, you prick!
Même à Scranton, un con est un con.
Even in Scranton, a prick's a prick.
Il est con !
He's a prick!
Quel stupide con.
That stupid prick.
noun
- T'es con.
You're an asshole.
- C'est des cons.
They're assholes.
Un con est un con.
An asshole is an asshole.
C'est con.
Don't be an asshole.
Les cons sont des cons. Il n'y a pas d'excuses.
Assholes are assholes, no excuses.
Un con fini.
Ugh, huge asshole.
Parce que t'es qu'un con, sale con.
Because you're an asshole, asshole.
noun
C'était un con.
He was a pussy anyway.
- Tu aimes les cons ?
Do you like pussy too?
- Arrête tes conneries.
- Quit your bitching, pussy.
Le con de sa mère.
His mother's pussy.
Picorer du con ?
Poke some pussy?
Toujours aussi con, alors ?
'Still a pussy, then? '
Que veut dire con ?
What do you mean "pussy"?
- qu´on fait les cons.
- ...pussy-footing around--
noun
(Marmonne) Espèce de con.
(MUTTERS) You twat.
je suis vraiment con . Vraiment con .
I'm such a twat. I am such a twat.
Petit con prétentieux !
You pretentious twat!
- Moi, je suis con ?
- I'm the twat?
Sale con invisible.
You invisible twat.
Non, pauvre con.
No, you twat.
noun
- CE CON VOUS EMMERDE !
The sod says: fuck off!
- MAIS NON, PAUVRE CON !
- Of course not, you sod!
Degages , gros con !
Sod off, you stupid fat git !
Ce vieux con est bourré.
The old sod's drunk.
T'es un petit con.
You little sod.
Quel vieux con.
Silly old sod.
JE SUIS VRAIMENT UN CON !
What a poor sod I am!
Va-t'en, sale petit con !
You little sod, get out!
- Bonjour espèce de con
Hey, cheeky sod.
noun
C'est con, hein?
-It's a bugger.
Degade, sale con!
Bugger off, you evil git!
Arrête de faire le con.
Don't play silly buggers.
Mais il dort, ce con !
He's asleep, the bugger!
Vieux con prétentieux !
You pretentious bugger!
Quelqu'un ferait le con ?
Someone playing silly buggers?
Quel pauvre con.
What a stupid bloody bugger.
Un con de première.
Mean little bugger.
P'tit con !
You have mirrors. Cheeky bugger.
Espèce de petit con.
Stupid little bugger.
adjective
Oh, le con !
Oh, bloody hell.
Pauvre con, va.
You bloody fool.
C'est con cette télé !
Bloody stupid TV!
Cons d'étudiants!
Bloody idiot students!
T'es con, putain !
You bloody idiot!
C'était une connerie.
That was bloody stupid.
Bande de cons !
- Come! - Bloody fools!
Ce con d'Ed Burnett.
Ed bloody Burnett.
noun
Quel petit con.
What a little turd.
Et toi ? Vous, les cons amoureux.
- Hey, love turds.
Dépêche! S'il te plaît quoi, sale con?
Please what, Shit turd?
Foutu con à double facette.
Friggin' two-faced turd.
Manquait plus que ces deux cons !
These two nosey turds...
-Et un con.
- And a turd.
Allez, foutu con.
Come on, you flippin' turd.
Ouch ! Jeune con !
You little turd.
Vous demandez Ça au con?
You're askin' me, the turd?
noun
Quelle tete de con.
What a shithead.
- Têtes de con ! - Quoi ?
- hey, shitheads, man?
- Espèce de sale con.
- You fucking shithead.
t'es qu'un triste con !
You stupid shithead!
CASTEAU : Par l'Escadron des Cons.
- By Shithead Squadron.
D'accord, tête de con.
All right, shithead.
Détache-le, grand con !
Untie him, shithead!
noun
Ce con de conservateur ne dira pas qu'on boit pas chez moi !
I'm not having that Tory-faced pillock saying he never got a drink in my house. Don't be daft.
- Sois pas con!
- You're a pillock.
Quand je suis revenue à moi, j'étais étalée sur le trottoir avec ce con au pantalon serré penché sur moi qui disait: "Oh, désolée chérie, je t'ai pas vue, j'allais trop vite.
Next thing I know, I'm sprawled on the pavement with this pillock in tight trousers standing over me saying, "0h, sorry love, didn't see you, I was going too fast.
J'ai l'air d'un con.
I look a pillock.
Tu me prends pour un con.
You think I'm a pillock.
Écoute, fais pas le con.
Look, don't be a pillock.
Qu'est-ce qui est arrivé au con?
What happened to the pillock?
Arrête tes conneries, prends l'argent qu'on te propose.
Don't be a pillock all your life. Take t'money while it's still on offer.
Cet homme est un vrai con.
That man's a proper pillock.
noun
Alors, je suis un con ?
- Yeah. That makes me the plonker, then.
Il est là pour que des cons comme vous me croient intelligent.
I leave it lying around, so plonkers like you will find it and think I'm clever.
Qui tu traites de naze, gros con ?
I heard that. Who you calling a plonker? You fat prat.
Ne dites pas de conneries, bien sûr qu'il fonctionne.
No, don't be a plonker, the cab is working fine!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test