Translation examples
verb
- Combinés, c'était...
The combination was...
Déficit immunitaire combinés sévères.
Severe combined immunodeficiency.
Nanotechnologiquement combiné aux neurones.
Nanotechnologically combined neurons.
- Combiné à un orgasme...
- "Combined with orgasm..."
tracteurs, combinés, tout.
Tractors, combine, conveyors.
Combine les coups.
Go for the combination.
Les deux combinés - deux !
Combined assists, two!
Leurs forces combinées.
Their forces combined.
verb
Ces effets sont souvent combinés.
Frequently those effects will be mixed.
3. Transport combiné de marchandises de la classe 1 avec des marchandises
3. Mixed transport of Class 1 with other classes
c) Bases de sondage et plan d'échantillonnage pour les enquêtes combinées sur les ménages et les entreprises;
(c) Sampling frames and designs for mixed household and enterprise surveys;
- Emballages combinés (Allemagne);
- Mixed Packing (Germany);
À ce stade, il importe de combiner les activités et les partenariats.
In this phase, a mix of activities and partnerships is needed.
La dorsale du réseau devra donc combiner communications satellite et terriennes.
The network backbone will therefore have to be a mix of satellite and terrestrial communications.
Les URCE et la quantité attribuée ne peuvent pas se combiner et ne sont pas assimilables.]
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.]
En outre, les deux méthodes peuvent être combinées de diverses façons.
Furthermore, they may be mixed in various ways. Voluntary declarations
Je sais, mais je n'ai jamais trempé dans des combines.
Oh, I know Bert. I've never been mixed up in a racket before.
On peut utiliser divers instruments, et les combiner pour obtenir diverses sensations.
We can use different instruments, to mix and have different types of feelings.
On doit combiner quelque chose, donc ce qui arrivera, arrivera.
We have to mix something up so ***
Gladys, ne retombe pas dans ces combines-là.
Gladys, please don't get mixed up in anything more.
Ca vous dit quelque chose les "Arts Martiaux Combinés"?
How much have you heard about mixed martial arts fighting?
Tu crois qu'il combine les affaires et le plaisir ?
You think he's mixing business with pleasure?
Tommy Dunbar est l'un des meilleurs combattants en art martial combiné au monde.
Tommy Dunbar's one of the top mixed martial arts fighters in the world.
Quel genre de problème ? Il pratique les arts martiaux combinés.
He's a mixed martial arts fighter.
A mon avis, le travail et le plaisir doivent se combiner naturellement.
I think business and pleasure should just naturally mix, don't you?
Lorsqu'il se combine à l'oxygène dans l'eau, cela donne de l'acide sulfurique.
It mixes with oxygen and the water, and forms sulphuric acid.
verb
Les utilisateurs des systèmes d'alerte rapide doivent être conscients de la possibilité de risques multiples et de leurs effets combinés.
The users of warning systems need to be aware of the possibility for multiple hazards and their compound effects.
Les massacres et les autres crimes contre l'humanité ne doivent pas être combinés avec d'autres atrocités et d'autres crimes tout aussi odieux.
Massacres and other crimes against humanity must not be compounded by further atrocities and equally heinous crimes.
Si des politiques appropriées ne sont pas mises en œuvre dans les plus brefs délais, la pauvreté extrême, combinée à la dégradation de l'environnement, est une issue inévitable.
Extreme poverty compounded with environmental degradation is an inevitable outcome unless the appropriate policies are implemented at the earliest opportunity.
Redéfinition des instructions concernant les anticonceptionnels et introduction de nouveaux moyens contraceptifs, tels que l'utilisation du levonorgestrel et des anticonceptionnels combinés injectables.
Redefining the instructions for contraception and introduction of new contraceptive methods such as the use of Levonorgestrel and compound contraceptive injection.
Le nombre de sociétés enregistrées sur le territoire a connu un taux de croissance annuel combiné d'environ 2 % de 2002 à 2009.
The number of companies registered in the Territory had been increasing at a compound annual growth rate of approximately 2 per cent from 2002 to 2009.
La multiplication des phénomènes extrêmes était imputable aux changements et aux variations climatiques ainsi qu'à l'effet combiné de plusieurs risques survenant dans une même région.
The increase in extreme events was attributable to climate change and variability and also the compound effect of several hazards occurring in the same area.
La symptomatologie de ce type de lésions combinées dépend de l'importance des modifications structurelles au niveau des jointures...
The symptomatology of this type of compound injury depends primarily on changes in the nodal structure...
J'étais comme l'atome d'hydrogène en trop, regardant les autres formes de la molécule d'eau... Alors j'ai crée mon propre combiné.
I was like this extra atom of hydrogen watching a water molecule form... so I created my own compound.
Ce mélange permettra aux gènes de se combiner en un nouveau modèle.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Vous prenez un groupe combiné et le maîtrisez quand il est encore faible.
You take a group to the compound and subdue him while he's still weak.
Et toutes ces erreurs combinées pourraient entacher vos calculs
And when compounded, these errors could throw off your calculations
Ce n'est rien de plus que le mariage de combinés pour créer de la couleur et de la texture.
What's more, it's the marriage of compounds to create colour and texture.
Qu'est-ce qu'on sait de la combine ?
What do we know about the compound?
c) Possibilités de conciliation et d'harmonisation des régimes de responsabilité civile en transport combiné
(c) Possibilities for reconciliation and harmonization of civil liability regimes governing combined transport
Possibilités de conciliation et d'harmonisation des régimes de responsabilité civile en transport combiné
Possibilities for reconciliation and harmonization of civil liability regimes governing combined transport
verb
Les effets préjudiciables de cette combine sur le carburant continuent de se faire sentir.
64. The harmful effects of the fuel schemes continue.
78. Les régimes combinés comportent les prestations suivantes :
78. Hybrid schemes comprise:
Montons une combine.
Let's work out a scheme!
Pas de combine humiliante !
Please, no humiliating schemes.
Une de ses combines.
One of his schemes.
Dans des combines miteuses.
...in a pyramid scheme.
– Encore tes combines... – Continue.
...little schemes and ploys...
Elle a dit "combines" ?
She called them schemes?
C'était juste une combine.
It was all a scheme.
C'est une combine ignoble !
Dirtiest scheme I've ever heard!
verb
Mais de là à combiner cette chose, non.
But to concoct this thing... No.
verb
Je l'ai combiné.
I worked it all out.
Votre combine a pas marché ?
Didn't the plan work?
Je l'avais combiné.
I had it all worked out.
C'est ça, ta combine ?
Is that how it works?
C'était ça, sa petite combine.
That's the level she works at.
Cabales, combines, magouilles, cocufiages, tout!
Intrigues, cunning, scheming, cuckolding, the whole works!
Voilà la combine.
So that's how it works.
Y'a toujours une combine, toujours.
Everything is working, everything.
verb
c'est un piège, une combine.
It's a trick. A contrivance.
J'ai combiné les assassinats.
I contrived the killings.
verb
b) Une esquisse budgétaire pouvant être combinée avec le plan à moyen terme;
(b) A budget outline that could be combined with the medium-term plan;
Calme, il combine, il règle :
Calm, he plans, he aligns:
Combiner les informations satellitaires et les connaissances locales pour établir un plan de réaction en cas de catastrophes
Combining satellite information and local knowledge for disaster planning
Plus de combines !
No more plans, okay?
J'avais tout combiné
The whole plan had been mine.
-Qu'est-ce que tu combines ?
What are you planning?
On a tout combine.
- job was planned in her house.
Ils ont tout combiné.
They planned the whole thing.
- J'ai une combine formidable.
- I have a fabulous plan.
J'ai jamais rien combiné.
Never planned anything in my life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test