Translation for "concoct" to french
Similar context phrases
Translation examples
It contained spurious allegations which the Thematic Rapporteurs had concocted to serve their interests, and perhaps, those of Nigerian detractors.
Il contenait des allégations fallacieuses que les rapporteurs thématiques avaient concoctées pour servir leurs intérêts et, peut—être, ceux d'opposants nigérians.
Furthermore, this concocted report involves a great deal of plagiarism.
Et celui-ci en plagie d'ailleurs une bonne partie pour concocter son rapport.
Its opportunistic accusation now is perhaps timed and concocted in collusion with other forces of aggression in the region in a move to forge an unholy alliance against Eritrea.
Le moment de cette accusation, peut-être programmée et concoctée en collusion avec d'autres forces d'agression dans la région, dans le dessein d'organiser une alliance malsaine contre l'Érythrée, a été choisi avec soin.
Chief Palestinian negotiator Nabil Sha’ath accused Israel of deception, of “concocting a ploy to make sure that it would not have to implement anything at all”.
Le chef de la délégation palestinienne chargée de négocier le processus de paix, Nabil Sha’ath, a accusé Israël de pratiquer la dissimulation et de «concocter un stratagème pour faire en sorte de ne rien avoir à mettre en oeuvre du tout».
President Ahmadinejad is entitled to believe in and regurgitate whatever intellectual, philosophical or theological concoctions his unique mind may fabricate.
Le Président Ahmadinejad a le droit de croire et de régurgiter n'importe quelle élaboration intellectuelle, philosophique ou théologique que peut concocter un esprit particulier.
It was no surprise that the mandate concocted for the Personal Representative of the High Commissioner on the alleged human rights situation in Cuba had become a mechanism to probe, control and condemn.
Il était à prévoir que le mandat concocté pour la Représentante personnelle du HautCommissaire concernant la prétendue situation des droits de l'homme à Cuba se transforme en un mécanisme de contrôle inquisiteur aboutissant à la condamnation.
He blamed the author for having concocted the plan to steal Higgs' car and murder him.
Il a accusé l'auteur d'avoir concocté le projet de voler la voiture de Higgs et d'assassiner celui-ci.
Why have they fanned so many concoctions against Iraq since August?
Pourquoi a-t-on concocté tant de choses contre l'Iraq depuis le mois d'août?
It is incredible how the Monitoring Group swallows in toto even the most absurd stories concocted by these shadowy sources.
Il est incroyable de voir comment le Groupe de contrôle gobe en bloc les histoires les plus absurdes concoctées par ces sources douteuses.
He said that the draft resolution contained fabrications and distortions concocted by the United States, Japan and certain European Union countries and their non-governmental organizations.
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
We have a potion to concoct.
On doit concocter une potion.
Did you concoct such a potion?
As-tu concocté cette potion ?
I've concocted you.
Je vous ai concocté.
Concoct the gas.
Concocte le gaz.
Concoct a hell of a story.
Concocter une histoire.
Gregorie had concocted a plan.
Grégory avait concocté un plan.
It's good. I, uh, I concocted a remedy.
J'ai concocté un remède.
Concocted with much skill
Concoctée avec beaucoup de talent
I concocted it myself.
Je l'ai concocté moi-même.
Lucifer's concocting a plan.
Lucifer concocte un plan.
verb
127. He would like to remind the representative of Kuwait about the incubator story which the Government of Kuwait and its Ambassador to the United States had concocted, using the Ambassador's daughter to tell one of a series of untruths propagated by Kuwait.
127. Il tient à rappeler au représentant du Koweït l'histoire de l'incubateur inventée de toutes pièces par le Gouvernement du Koweït et son ambassadeur auprès des États-Unis, la fille de l'ambassadeur elle-même se faisant l'écho d'une des multiples contrevérités propagées par le Koweït.
The Government of Bangladesh also informed the Special Rapporteur that the information whereby a religious group, infuriated by passages in a novel published by Taslima Nasreen, had condemned her to death, were false, concocted and politically motivated.
143. Le Gouvernement bangladeshi a également fait savoir au Rapporteur spécial que les informations selon lesquelles un groupe religieux, outré par certains passages d'un roman publié par Taslima Nasreen, avait condamné l'auteur à mort, étaient fausses, inventées de toutes pièces et inspirées par des motifs politiques.
This was a deliberate terrorist act perpetrated by the Government of the United States of America on grounds which were spurious and unjustified, concocted by the American authorities with the complicity of the leaders of Kuwait.
Il s'agit d'un acte terroriste délibéré perpétré par le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sous des prétextes futiles et dénués de fondement, inventés de toutes pièces par les autorités américaines avec la complicité des gouvernants du Koweït.
However, her delegation had asked how it was possible to concoct a legal basis in an effort to present an internal conflict as a unilateral coercive action.
La délégation arménienne avait toutefois demandé quel fondement juridique pouvait être inventé pour présenter un conflit intérieur comme une mesure coercitive unilatérale.
The author has, in these statements, singled out Jewish historians over others, and has clearly implied that the Jews, the victims of the Nazis, concocted the story of gas chambers for their own purposes.
Dans ces déclarations, l'auteur a désigné les historiens juifs et non les autres historiens et a clairement laissé entendre que les Juifs, les victimes des nazis, avaient inventé l'histoire des chambres à gaz pour servir leurs propres buts.
In both instances, the United States used unfounded accusations against Eritrea that were primarily concocted by its own intelligence agencies and their surrogates while denying it, through transparent schemes, rudimentary rights to a fair hearing and proper legal defence in breach of the established principle of "equality of arms".
Dans les deux cas, les États-Unis ont lancé contre l'Érythrée des accusations sans fondement, inventées surtout par leurs propres services de renseignements et par leurs acolytes tout en refusant à l'Érythrée, par des stratagèmes transparents et contrairement au principe établi de l'égalité des moyens, le droit élémentaire d'être entendue et légalement défendue.
The author's claim that he was denied access to counsel for a five month period during the investigation are concocted.
L'auteur invente quand il affirme n'avoir pas pu voir un conseil durant les cinq mois qu'avait duré l'enquête.
This is purely concocted to malign Uganda.
Cela a été inventé de toutes pièces pour calomnier l'Ouganda.
I have a way of concocting fairy tales when I drink.
J'invente des contes de fées quand je bois.
Why bother concocting an alibi, huh?
Pourquoi vous embêter à inventer un alibi, hein ?
One could concoct an anamnesis to fit these symptoms.
L'anamnèse peut être inventée pour lier les symptômes.
Came up with this little concoction back in college.
A inventer ce petit mélange au retour de l'université.
You men concocted the immaculate conception together with Our Lord.
Les hommes ont inventé l'immaculée conception avec Dieu.
W- well, you've concocted a hell of a story. It's not a story.
Tu as inventé une sacrée histoire.
Then why concoct such a story involving Mr. Fletcher?
Alors pourquoi inventer une telle histoire impliquant Mr Fletcher ?
To keep this tale a secret, I concocted a story.
Pour garder ce secret, j'ai inventé une histoire.
You concocted the marriage to Achilles.
Tu as inventé le mariage avec Achille.
They... They must have concocted this crazy story to cover themselves.
Ils ont dû inventer ça pour se couvrir !
verb
The present arrangement and set-up of the Security Council were concocted 55 years ago, when many who are present in this Hall today were not yet born.
La forme actuelle et la composition du Conseil de sécurité ont été décidées il y a 55 ans, alors que nombre de ceux qui sont présents dans cette salle n'étaient pas encore nés.
verb
But to concoct this thing... No.
Mais de là à combiner cette chose, non.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test