Translation examples
noun
C'est notre combat à tous; ce n'est pas seulement le combat d'un individu, d'un groupe spécifique de population ou d'une nation.
This is our common fight, not the fight of an individual or of any particular affected population or a nation.
Notre combat contre le terrorisme est lié aussi à notre combat contre les stupéfiants.
Fighting terrorism effectively is also tied to our fight against narcotics.
Entraînement au combat;
Training to fight;
Ces combats sont inacceptables.
The fighting is unacceptable.
Le combat est noble.
The fight is noble.
23. Le combat contre le racisme est aussi un combat pour la liberté d'expression.
23. The fight against racism was also a fight for freedom of expression.
C'est le combat du monde entier, le combat de la civilisation.
"This is the world's fight. This is civilization's fight."
Les combats se poursuivent.
Fighting continues.
Le combat ne sera pas aisé.
The fight will not be easy.
:: C'est le combat du monde entier, c'est le combat de la civilisation.
"It is the world's fight; it is civilization's fight."
noun
I. Chars de combat
I. Battle tanks
a) Chars de combat;
(a) Battle tanks;
Char de combat
Main Battle Tank
:: Les chars de combat;
:: Battle tanks;
noun
b) Au nombre des autres faits nouveaux, on peut citer la constitution d'une équipe de jeunes boxeuses qui s'entraînent sur place, en vue de mener des combats aux niveaux national, régional et international.
(b) Another new development is a team of young female boxers currently being groomed locally for future national, regional and international bouts.
noun
iv) De faciliter les opérations de déminage après les combats.
To facilitate minefield clearance after military action has ended.
Dans presque tous les cas, la détérioration de la situation humanitaire était liée aux combats.
In virtually all cases, the decline in humanitarian conditions was linked to military action.
Ces actions de combat attestent que les groupes armés cherchent à se reconstituer et à conduire des actions contre la MINUSMA.
These combat actions are evidence that armed bands aim to regroup and take action against MINUSMA.
Elle ne s'étend pas, par exemple, au personnel militaire porté disparu au combat.
The ambit of the Declaration, for example, was not designed to include military personnel reported as missing in action.
Au cours de la même période, 1 921 membres des Forces de sécurité afghanes ont été tués ou blessés : 625 ont été tués au combat et 1 296 ont été blessés au combat.
In the same period the Afghan security forces suffered 1,921 casualties, including 625 killed in action and 1,296 wounded in action.
du Gouvernement fédéral de transition tués au combat
From Transitional Federal Government police or military personnel killed in action
noun
Pour les Israéliens comme pour les Palestiniens, ce conflit est un combat profondément existentiel.
For both Israelis and Palestinians, their conflict is a deeply existential struggle.
Cependant, tous les autres critères sont réunis et dans les combats de nos jours où les moyens techniques permettent de nuire de loin, il est assez difficile de définir la "participation aux combats".
However, they satisfy all the other criteria and in modern-day conflicts, where technology enables damage to be inflicted from a much greater distance, it is fairly difficult to define 'involvement in conflicts'.
DANS LES ANCIENNES ZONES DE COMBAT
FORMER ZONES OF CONFLICT
Il n'y a aucun combat à mener à ce niveau là.
There need be no conflict at that level.
Les mesures pour empêcher le déploiement d'enfants dans les zones de combats
Measures to ensure no deployment of children in armed conflict or areas of hostilities
Les écoles ont été le théâtre d'interrogatoires, de combats armés et de bombardements.
Schools have been the sites of interrogation, armed conflict and shellings.
Ce nouveau plan couvre les zones où il ne se déroule pas de combats mais qui sont néanmoins jugées dangereuses ainsi que les zones de combat.
The new plan covers areas where no active conflict was going on but which still were considered unsafe, as well as areas of active conflict.
Les forces autrichiennes ne sont actuellement engagées dans aucune mission de combat.
Austrian forces are currently not engaged in any combat missions.
2-b) Règles applicables aux opérations de combat menées par les FAP
2b) AFP Rules of Engagement
Des combats intensifs et sanglants sont livrés dans ce but.
Fierce, bloody engagements are continuing in this direction.
Il a répondu que la guerre sapait les fondements mêmes de l'état de droit et que l'un des problèmes particuliers qu'ils avaient rencontré était la pénurie de magistrats, lesquels avaient fui les combats.
He replied that war removed the key requirements for the rule of law and one of the particular problems encountered was the absence of magistrates in the face of advancing armies.
537. Lors des déploiements militaires, les combats armés sont inévitables.
During military deployments, armed encounters are unavoidable.
612. Les membres des AFP, ainsi que de la PNP doivent respecter le droit à ne pas être torturés des dissidents capturés pendant un combat armé.
AFP, as well as PNP, members are enjoined to respect the right against torture of dissidents captured during an armed encounter.
Vers la fin des années 80, des combats intenses ont opposé l'armée et la Nouvelle armée du peuple à la périphérie de la ville de Tabuk.
Sometime in the late 80s, heavy encounters between the military and the NPA happened in the peripheral areas of the town proper of Tabuk.
Les souvenirs douloureux laissés par les combats armés ont considérablement affecté leur état affectif et psychologique.
The bitter experiences of the people during the armed encounters have greatly affected their emotional and psychological makeup.
Ce combat quotidien, les gestes de solidarité fréquemment observés dans ce monde marqué par la précarité et la détresse, revêtent une telle signification qu'ils devraient nous aider à revaloriser la condition humaine.
This daily strife and the generosity frequently encountered within this world of insecurity and misfortune are of such significance that they should help us to re-evaluate the human condition.
noun
On peut déplorer la retenue des femmes à s'engager dans le combat électoral liée sans doute à la violence de la politique.
The reluctance of women to enter the electoral fray, doubtless because of the bruising nature of politics, is unfortunate.
noun
Selon les déclarations des FDS, ces combats ont fait une vingtaine de morts et 19 individus ont été capturés.
According to FDS statements, these clashes resulted in some 20 dead and 19 captured individuals.
Au moins 45 personnes auraient été tuées lors des combats.
At least 45 people were reportedly killed during the clash.
Un porte-parole de l'Armée de libération du Soudan-faction Minni Minawi a affirmé que son groupe avait participé aux combats d'Um Dafok.
An SLA-Minni Minawi spokesperson claimed involvement in the clashes in Um Dafok.
Ce décès a porté à 15 le nombre de soldats tués dans les combats.
He was the fifteenth soldier to have died as a result of the armed clashes.
Ces combats ont renforcé les tensions interethniques concernant les questions relatives aux terres et la collaboration avec les FDLR.
These clashes deepened inter-ethnic tensions around issues of land and collaboration with FDLR.
Il n'y a eu aucun rapport de civils pris pour cibles ni de déplacements de population par suite de ces combats.
There have been no reports of the targeting of civilians or of population displacement as a result of the clashes.
D'après l'évaluation de la MINUS, les combats auraient fait au total 89 morts.
20. According to the Mission's assessment, the clashes resulted in a total of 89 fatalities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test