Translation for "bestial" to english
Translation examples
adjective
Avec les horreurs des deux guerres mondiales et de trop nombreuses autres guerres, le comportement bestial qui a présidé à l'holocauste, dont l'ampleur obsessionnelle a amené l'Assemblée générale à condamner le crime de génocide; les atrocités délibérées et répandues commises au Cambodge, au Rwanda, en Bosnie, au Kosovo et en Sierra Leone, entre autres, certaines commises tout récemment et d'autres qui se poursuivent encore, ce siècle est autant marqué par les interventions dans les camps de concentration et les camps de réfugiés que par l'invention de l'avion et l'exploration de l'espace.
With the horrors of two world wars and too many other wars; the organized bestialities of the Holocaust, whose obsessive scale gave rise to the General Assembly’s interdiction of the crime of genocide; the purposeful and pervasive atrocities of Cambodia, Rwanda, Bosnia, Kosovo and Sierra Leone, among others, some even more recent or continuing — this century is as marked by its invention of the concentration camp and the refugee camp as it is by its invention of the airplane and of the exploration of space.
Au total, 704 attaques ont été perpétrées contre des fonctionnaires et des installations du Ministère de l’intérieur de la République de Serbie; 94 officiers de police ont été tués d’une manière bestiale (20 d’entre eux étaient des réservistes), tandis que 193 ont été grièvement blessés et 140 légèrement blessés; 249 personnes ont été enlevées par les terroristes – 162 étaient des Serbes et des Monténégrins, 74 des Albanais, 10 des Romanis, 1 était un ressortissant de l’ex-République yougoslave de Macédoine, 1 musulman et 1 Bulgare.
A total of 704 attacks have been carried out against members and facilities of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia. Ninety-four police officers were killed in a bestial way, 20 of them police reservists, while 193 were gravely and 140 lightly wounded. Two hundred forty-nine persons have been abducted by the terrorists, 162 of them Serbs and Montenegrins, 74 Albanians, 10 Romanies, 1 national of the former Yugoslav Republic of Macedonia, 1 Muslim and 1 Bulgarian.
Ils ont relevé le caractère bestial des crimes commis, les souffrances indicibles de civils, femmes et enfants, innocents, les 250 000 morts et les trois millions de réfugiés et personnes déplacées.
The bestial character of the crimes committed, the immense suffering of innocent civilians, women and children, the 250,000 dead and 3 million refugees and displaced persons were highlighted.
Elle doit hausser le ton pour défendre le droit et la justice, pour préserver la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine, pour assurer une répartition équitable du territoire entre les différentes composantes ethniques, pour renforcer la force des Nations Unies afin qu'elle puisse maintenir et faire respecter la paix, protéger les zones de sécurité et fournir des secours pour lutter contre la faim et les rigueurs de l'hiver qui approche et pour punir les responsables des crimes bestiaux commis en Bosnie-Herzégovine.
Its voice must rise in defence of law and justice, in order to preserve the sovereignty of Bosnia and Herzegovina; to ensure an equitable apportionment of territory among its different ethnic components; to strengthen the United Nations force so that it can keep and enforce the peace; to protect the safe areas to provide relief against hunger and the rigour of the approaching winter; and to punish those responsible for the bestial crimes committed in Bosnia and Herzegovina.
Avant de mourir, ces Serbes ont été terrorisés de la façon la plus bestiale : ils ont été poignardés, battus avec des barres métalliques, du sel a été versé dans leurs blessures, des chocs électriques ont été appliqués à des prisonniers émaciés et épuisés, et des prisonniers ont été contraints de couper les oreilles d'autres prisonniers.
Before they were killed, the Serbs were terrorized in a most bestial way: they were stabbed and beaten by metal rods, salt was put in their wounds, electrical shocks were applied to the emaciated and exhausted prisoners and they were forced to cut each other's ears.
Violées, pour commencer, par des membres des forces de l'agresseur, elles ont ensuite été mises à mort d'une façon bestiale.
They were first raped by members of the aggressor forces and then bestially killed.
Les terroristes n'hésitent pas à perpétrer les actes les plus cruels et les plus bestiaux, et comme les événements de Beslan l'ont montré, ils n'hésitent pas non plus à tuer des enfants innocents.
Terrorists do not shy away from perpetrating the cruellest and most bestial of acts; nor -- as the recent events in Beslan have shown -- do they hesitate to take the lives of innocent children.
L'attitude générale de la KFOR et de la Mission d'administration intérimaire au Kosovo (MINUK) témoigne sans aucun doute d'une volonté de manipuler l'opinion publique internationale et le Conseil de sécurité, même lorsqu'il s'agit de massacres terroristes bestiaux.
The overall attitude of KFOR and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) reflects, no doubt, the tendency to manipulate the international public and the Security Council itself, even in cases of massive bestial terrorist massacres.
Des nouveaux-nés, des femmes enceintes et des personnes âgées ont été massacrés bestialement.
Newborn children, pregnant women and elderly persons have been massacred in a bestial way.
Une chose si bestiale.
"And something so bestial."
Qu'est-ce que ce bruit bestial ?
What is that bestial noise?
-Oui, en plus bestial. Avec... un rien de perversion !
Yes, but more bestial and perverse.
Une soirée de plaisir bestial et immodéré.
An evening of unbridled bestial pleasure.
Ca serait également très bestial.
Well, it would also be bestiality.
Ce serait bestial de perforer une telle peau.
It would be bestial to perforate that skin.
Cet acte bestial est resté gravé dans mon cerveau.
This bestial act is stuck in my brain.
- et bestial de sensualité...
- ... bestial act of carnality...
Même les bêtes, c'est moins bestial.
Even animals are less bestial.
Bestiale, obsédée et contre nature.
Bestial and sex-obsessed and unnatural.
adjective
Les animaux et les bêtes de trait, de charge ou de selle doivent avoir un conducteur et, sauf dans les zones exceptionnelles signalées à leur point d'entrée, les bestiaux doivent être accompagnés.
2. Draught, pack or saddle animals shall have a driver, and cattle shall be accompanied, except in special areas which shall be marked at the points of entry.
Les tentes et les parcs à bestiaux avaient été détruits par les officiers de l’Administration civile qui leur avaient intimé l’ordre de quitter les lieux. (Ha’aretz, 24 décembre)
Some of the herdsmen had had their tents and animal pens destroyed by Civil Administration officers who had ordered them to leave. (Ha’aretz, 24 December)
Enfin, face à de telles réalités il ne nous reste que deux options si nous voulons affronter ces questions au cours du troisième millénaire : soit nous continuons d'adopter une éthique bestiale qui nous mènerait inexorablement à un suicide collectif, soit nous adoptons une éthique humaine qui seule nous permettra de sauver notre civilisation.
Lastly, we have only two options if we are to come to grips with these issues in the third millennium: either we continue with the animal ethics that would lead us inexorably to collective suicide, or we adopt human ethics as the only means of saving our civilization.
1. L'antique église d'Agia Marina à Diorios a été détruite et elle sert maintenant d'abri à bestiaux (photographies 5 et 6).
1. The ancient Church of Agia Marina in Diorios has been destroyed and is presently used as an animal shed (photographs 5 and 6).
2. Il est recommandé que les législations nationales prévoient que les bêtes de charge, les bêtes de trait ou de selle et, sauf éventuellement dans les zones spécialement signalées à l'entrée, les bestiaux isolés ou en troupeaux doivent avoir un conducteur.
2. It is recommended that domestic legislation should provide that pack, draught or saddle animals, and, except in such special areas as may be marked at the entry, cattle, singly or in herds, or flocks, shall have a driver.
Ce type est bestial.
'Cos he's an animal.
Je dirais "bestial".
I'd call it animal.
Alors, soyons bestiaux.
All right, then, let's be animals.
J'ai entendu des bestiaux.
I heard animals in there.
Ce... rapport bestial.
This hot raw, animal connection.
Je ne suis pas bestiale.
I'm not an animal.
C'est bestial.
It is animal.
C'était bestial.
It was like an animal.
Tu es bestiale, Larosa.
You're an animal, LaRosa!
adjective
Cet incident montre encore une fois au monde le véritable visage barbare et bestial de nos ennemis.
Through this incident the world once again witnessed the true colour of their barbarousness and beastliness.
En conséquence, les recherches sur ce qui s'était passé après l'arrestation de Leroy Neil demeuraient nécessaires si l'on voulait pouvoir exclure la possibilité d'un acte aussi bestial.
Consequently, inquiry into the events after detention of Leroy Neil remains necessary to exclude such beastly abuse.
Je ne suis plus aussi bestial, maintenant, si ?
Not quite so beastly now, am I?
Je succombe à la luxure bestiale.
I've given in to beastly lusts.
Je vous assure, M. Palmer, c'est un spectacle bestial.
I assure you, Palmer, it is beastly sight.
Là, monsieur, qui est tué l'araignée bestial.
There, sir, that's killed the beastly spider.
Les choses qui semblent anormales, ou étranges, ou bestiales.
Things that look odd, or scary, or beastly.
Et tout est la faute de cette guerre, bestiale n'est-ce pas ?
It's all the fault of this beastly war, isn't it?
La seul chose de bestial chez toi c'est ton haleine.
Only thing beastly about you is your breath.
C'est ce climat bestial.
It's this beastly climate.
Surtout celles bestiales.
Especially anything beastly.
adjective
Beaucoup d'États Membres représentés aujourd'hui dans cette Assemblée ont fait l'expérience directe du chaos provoqué par un terrorisme bestial qui a étendu ses griffes aux quatre coins du monde pour nuire à des innocents.
There are many Member States represented in the Assembly today that have first-hand experience of the havoc caused by brutish terrorism, which has stretched out its claws to many corners of the world to mar innocent lives.
Sa peau était dorée par le soleil, et dégageait une odeur bestiale.
His skin was tanned, and had a brutish smell
C'était vraiment bestial.
It was really brutish.
La vie est cruelle, bestiale et fugace, comme disait l'autre.
"Life is nasty, brutish and short," as the man said.
Remplissez leurs esprits de pulsions bestiales... de souvenirs traumatisants.
Fill their minds with every brutish impulse... every traumatic memory.
comme il semble bestial !
how brutish he looks.
La vision de mains bestiales étalées sur moi.
The vision of brutish hands being laid upon me.
Les Scarrans . sont stupides. Des créatures bestiales.
Scarrans... simplistic, brutish creatures.
Je ne peux penser à autre chose qu'a des mains bestiales se posant sur moi.
I can think of nothing else. Of brutish hands being laid upon me.
Ne pas avoir pitié est bestial... sauvage... diabolique.
Not to relent is brutish savage devilish.
Le brillant inspecteur responsable de mon destin bestial!
It's the brilliant detective who sealed my brutish fate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test