Translation examples
verb
Le budget pour la militarisation de l'espace va en augmentant.
Their budget for the militarization of space is being increased.
a) En augmentant les ressources financières qui lui sont allouées;
(a) Increasing the financial resources allocated to it;
C En augmentant la vitesse
C By increasing speed
Le système de l'amende commerciale a été renforcé en 2006 en augmentant les possibilités d'alourdir la sanction et en augmentant l'amende maximale.
The system of corporate fines was made more effective in 2006, e.g. by increasing the possibilities of increasing the sanction and by raising the maximum amount.
En augmentant le nombre des dispositifs éducatifs renforcés.
The number of pupil referral units has been increased.
On diminue les déphasages et les retards en augmentant f0.
Phase shifts and time delays are reduced by increasing fo.
B En augmentant la pression sur la matière
B By increasing the pressure on the substance
a) Développant l'emploi et augmentant les revenus;
(a) Increasing employment and raising incomes;
En augmentant l'amplitude du champ d'interférence...
Now, if we can just increase the amplitude of the interference field.
Augmentant l'explosion par dix.
Increasing the explosion tenfold.
Ie mois de l'été augmentant l'indifférence.
The month of summer increasing the indifference...
Vitesse augmentant à 30 km/s.
Speed increasing to 30 klicks a second.
- L'augmentant, par une marge modérée.
Increasing it, in fact - by a sparing margin.
- En augmentant le taux de criminalité ?
By increasing the crime rate?
Recommencez en augmentant.
Repeat and increase!
Augmentant ainsi sa puissance.
Increasing his power.
Oui, en augmentant artificiellement son champ gravitationnel.
By artificially increasing it's gravitational field, yes.
Même en augmentant les doses ?
Did they try increasing the dosage?
verb
Il serait possible de remédier à ces deux problèmes en augmentant le financement disponible pour l'information et en diversifiant les appels de fonds.
These two points could be remedied by reinforcement of funds for information and diversified fund raising.
Deuxièmement, le Programme facilite l'efficacité du développement en augmentant la qualité de la programmation à travers l'organisation.
15. Second, the Programme facilitates development effectiveness by raising programming quality across the organization.
Il est possible d'en faire beaucoup plus en augmentant les taxes visant à réduire la consommation de tabac.
Much more can be done by raising taxes to reduce tobacco use.
Il faudra encourager les investissements en diminuant les taux d'intérêt sur les emprunts et en augmentant ceux accordés à l'épargne.
Investments have to be encouraged by reducing interest rates to borrowers and raising the interest rates for savings.
Ensemble, ces facteurs ont entravé la croissance économique nationale, augmentant ainsi le taux de chômage.
These factors collectively constrained domestic economic growth, thus raising the level of unemployment.
Améliorer le bien-être de la population rurale en augmentant la productivité et le rendement de la production agricole
Improve the welfare of the rural population, raising productivity and the profitability of agrarian production
Souvent, les gouvernements ont essayé de compenser la baisse des recettes fiscales en augmentant les impôts sur les salaires.
Many Governments have tried to bolster declining tax revenues by raising payroll taxes.
Je vois, il se prépare en augmentant son niveau de concentration.
I see, so he's preparing by raising his concentration level.
Vous enlevez le jaune de cette culotte en augmentant le prix.
You're just taking the yolk of the panties away and raising the price.
Je peux délier le monde invisible en augmentant ma vibration.
I can enter an invisible world by raising my vibration.
- l'argent. Je veux dire en achetant leur bien ou en augmentant leur loyer.
I mean, they buy them out or they raise the rent.
Augmentant assez le taux de PKC pour vous rendre suicidaire.
Enough to raise your PKC, so you're suicidally depressed.
Chaque année, vous m'humiliez davantage en augmentant mon salaire.
And every year you further humiliate me by raising my salary. Inexcusable.
Je commencerai en augmentant les prix.
I was gonna start with raising prices.
vous réalisez que vous vous moquez de lui. en les augmentant encore.
you realize you taunt him by raising it yet again?
Vous pensez réduire la pauvreté en augmentant le S.M.I.C?
You think raising the minimum wage will put a dent in the poverty rate?
Les comètes continuaient à s'écraser sur cette surface naissante, augmentant la température à chaque collision.
Comets kept crashing into that brooding surface, raising the temperature with every hit.
verb
L'extrême pauvreté était généralisée, et son incidence allait en augmentant dans les PMA d'Afrique.
Extreme poverty was widespread, and its incidence was rising in African LDCs.
95. L'espérance de vie augmentant, les personnes seront désireuses de travailler plus longtemps.
95. With rising life expectancies, people will want to work longer.
À l’évidence, le volume des marchés octroyés à des fournisseurs de pays en développement est substantiel et va en augmentant.
It is thus evident that the amount of procurement from developing countries is substantial and on the rise.
La pauvreté des ménages ayant à leur tête un homme est toutefois allée en augmentant ces dernières années.
Another trend in recent years is rising poverty in households led by men.
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
Cost pressures have intensified with labour costs rising faster than producer prices.
La proportion de femmes aux postes de direction va en augmentant mais demeure toujours inférieure à celle des hommes.
The proportion of women managers was rising but still under that of men.
Le nombre de cas diagnostiqués à partir du début de la trentaine est important, le risque augmentant avec l'âge.
A significant number of cases are diagnosed beginning around age 30, and the risk rises with age.
Les allocations familiales sont progressives, leur montant augmentant avec le nombre d'enfants.
Children's allowance payments are rising progressively with the number of children.
Augmentant exponentiellement avec chaque qui est verre bu.
Rising exponentially with each drink that's consumed.
Trente ans plus tard, le nombre des victimes augmentant,
Thirty years later as the death toll steadily rises...
C'est quand ces trucs se retournent sur le front et piègent les gens à l'intérieur, augmentant encore les pertes.
It's when these things start flipping over in the field and trapping people inside and the body count keeps rising.
verb
6. Les nouvelles technologies (informatique et télécommunications) ont eu des incidences importantes sur les services, en augmentant leur échangeabilité.
New telecommunications and computer technologies have had a major impact on the service sector, enhancing their tradability.
On facilitera les économies en réduisant le recours aux services contractuels et en augmentant la productivité du personnel.
Reduction in the use of contractors and enhanced staff productivity will facilitate the securing of economies.
E. Réduire la vulnérabilité en augmentant les possibilités d’emploi pour les groupes et personnes ayant des besoins spécifiques
E. Reducing vulnerability through enhanced employment opportunities for groups and persons with specific needs
Renforcement de la capacité d'accueil des foyers de transit (en augmentant le budget qui leur est destiné),
b) Enhancement of the operational capacity of transit shelters (with a larger budget);
Il est impératif de renforcer l'intégration régionale en augmentant la connectivité de la région.
It is critical to boost regional integration by enhancing the region's connectivity.
La loi contribue à objectiver cette exigence, augmentant ainsi les garanties procédurales de la défense.
The Act contributes to making that requirement objective, thereby enhancing the protection of the rights of the accused.
Elles mettent en évidence l'utilisation de produits augmentant les performances.
They identify when a player is using perfomance-enhancement drugs.
Vous dites que Brown et Williamson manipule et ajuste le taux de nicotine non pas en ajoutant de la nicotine, mais en augmentant son effet en ajoutant des éléments chimiques tels que l'ammoniac.
You're saying that Brown Williamson manipulates and adjusts the nicotine fix not by artificially adding nicotine, but by enhancing the effect of nicotine through the use of chemical elements such as ammonia.
Vous donnez à quelqu'un une drogue augmentant les performances, ils accomplissent des choses.
You give someone performance-enhancing drugs, they perform.
verb
La population carcérale allait en augmentant, mais le taux de délinquance avait diminué.
The prison population is growing and there is a decline in the crime rate.
L'an dernier, nous avons reçu 2 milliards, et cette somme va en augmentant.
Last year, we received $2 billion. That figure continues to grow.
Au contraire, mon avis est que cette nécessité, ainsi que les possibilités dans ce domaine, vont en augmentant.
On the contrary, it is my contention that the need and opportunities will grow.
Notant avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention, qui est aujourd'hui de cent soixantequinze, va en augmentant,
Welcoming also the growing number of States parties to the Convention, which now stands at one hundred and seventyfive,
Les besoins vont probablement aller en augmentant.
Needs are likely to grow.
Augmentant chaque année.
Growing every year.
Leur chef, Maka, se nourrit des mauvaises pensées de ses victimes, augmentant sa cruauté et sa force.
He grows stronger and crueler from humans' evil spirits
Ça peut se répéter en augmentant de fréquence.
But in the eye. Once they start, they can repeat with growing frequency.
Elle peut étirer nos repas à n'en plus finir... sa bonne humeur augmentant constamment... son indolence devenant de plus en plus séduisante... son humeur devenant de plus en plus enthousiaste, vivante, brillante.
She can drag the meal out interminably, her good humor constantly augmenting, her indolence becoming more and more seductive, her spirits growing keener, livelier, brighter.
verb
a) Augmentant les capacités;
expanding capacity;
L'investissement crée des revenus tout en augmentant la capacité productive.
Investment simultaneously generates income and expands productive capacity.
La difficulté est d'encourager ces nouvelles pratiques en augmentant leur nombre.
The challenge is to support people to sustain these new practices while greatly expanding their number.
La Commission de l'Union africaine poursuit le renforcement de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) en augmentant ses effectifs.
24. The AU Commission continues to expand AMIS through the deployment of additional personnel.
376. Le Ministère de l'éducation a réussi à conserver un corps enseignant compétent tout en augmentant les effectifs.
376. MOE has kept up the quality of teaching recruits while expanding the teaching force.
C'est en augmentant le nombre des personnes dotées de la formation et de l'expérience voulues qu'on pourra y parvenir.
This shall be done through expanding the cadre of people with the necessary training and experience.
Une deuxième mesure consisterait à modifier la composition du Conseil de sécurité en augmentant le nombre de ses membres.
Second, the Committee suggested reviewing the composition of the membership of the Security Council by expanding its membership.
- le coeur de l'empire japonais - augmentant en taille et en puissance ses productions de balles, d'armes, de chars, de bombes, d'avions destinés à renforcer ses défenses et ses armes de destruction, et à étendre sa sphère de domination.
Gorging on this new lifeblood... his war industries... the heart and vitals of the beast... out of reach and unmolested, swell in size and power... forge more bullets, guns, tanks... bombs, planes, to strengthen his defenses... more weapons of death and destruction... to expand his sphere of domination.
- Peut-être en augmentant un peu...
-Perhaps if we expand the...
Suppose que quelqu'un puisse administrer une molécule à la population qui changerait doucement la nature chimique de notre cerveau, augmentant exponentiellement notre capacité à des qualités comme l'empathie et la coexistence pacifique.
Suppose one could administer a formula to the general population that would quietly alter our brain chemistry, exponentially expanding our capacity for qualities like empathy and harmonic coexistence.
verb
S'agissant des pays exportateurs nets de pétrole, les cours élevés peuvent améliorer le compte des opérations courantes, augmentant ainsi les recettes publiques et donc les dépenses publiques.
For net oil exporting countries, high prices can improve the current account, generating government revenues and boosting public spending.
British Airways a ajouté un cinquième vol hebdomadaire à destination du territoire, augmentant ainsi sa capacité de 14 %.
British Airways added a fifth weekly flight to the Territory, boosting its capacity by 14 per cent.
"une solution à 3% est directement injectée dans les veines du client, "arrosant les globules rouges d'oxygène riche, "augmentant le système immunitaire et faisant reculer les traces du vieillissement".
a three percent solution is injected directly into a client's vein, bathing the red blood cells in nourishing oxygen, boosting the immune system and reversing the signs of aging."
en augmentant les Oméga 3 et en supportant et aimant leur maris
by boosting their Omega-3, and their supporting and loving husbands.
verb
En augmentant la disponibilité en devises d'un pays, les transferts de fonds améliorent la capacité de remboursement de ce pays.
By augmenting a country's foreign exchange availability, remittances improved that country's repayment capacity.
D'autres intervenants ont souligné que la communauté mondiale devait collaborer avec les institutions existantes et faire face à la crise en les renforçant et en augmentant leurs ressources sans tarder.
Other speakers emphasized that the global community should work with the existing institutions and respond to the crisis by rapidly strengthening them and augmenting their resources.
En plus de grands projets hydrauliques polyvalents basés sur le stockage, les technologies décentralisées augmentant l'eau existent, et ont collectivement atteint plusieurs millions.
286. In addition to large storage-based multipurpose water projects, decentralized water-augmenting technologies exist, and have collectively reached many millions.
b) Les nouvelles lois et directives d'application garantissent un exercice rapide de la justice en augmentant l'efficacité et l'efficience globale du système judiciaire;
(b) The new laws and guidelines of enforcement ensure that the delivery of justice is swift thereby augmenting the overall efficiency and effectiveness of the judicial system.
Un impôt sur les terres fondé sur la production potentielle pourrait faciliter leur redistribution, tout en stimulant leur productivité et en augmentant les recettes fiscales.
Land taxation based on potential production can facilitate voluntary redistribution of land, while stimulating its productive use and augmenting fiscal revenues.
L'ONU les aide, mais il importe d'intensifier le rythme de l'action en augmentant les ressources consacrées au développement.
The United Nations has provided support, but the pace needs to be accelerated by augmenting the resources for development.
Rien à faire, même en l'augmentant et en grossissant.
I've tried magnifying and augmenting but it just breaks up.
En augmentant les fonctions cela devait vous donner des capacités de transformation qui surpassent toutes celle d'un Hekatoncheires actuel.
Neuro-augmentation should give you processing capacity that surpasses that of current Hekatoncheires.
Bien des matins, on l'y a aperçu qui pleurait, augmentant de ces larmes la fraiche rosée de l'aube.
Many a morning hath he there been seen, with tears augmenting the fresh morning's dew.
"Ce n'est pas en augmentant le capital d'un pays, mais en distribuant une plus grande partie de ce capital bien plus actif et productif que d'autres ne le seraient, que la plus judicieuse des transactions financières
"It's not by augmenting the capital of a country," "but by rendering a greater part of that capital" "active and productive than would otherwise be so,"
Augmentant la complexité de sa physiologie.
Augmenting the complexity of its physiology.
verb
- étendre l'enseignement à 150 600 enfants de 4 à 6 ans, en augmentant de 5 % par an par rapport à 1989 le nombre d'enfants préscolarisés :
Extend coverage to 150,000 children between the ages of 4 and 6 years, with an annual increment of 5% from the 1989 level: Pre-school classes Target Coverage (%)
L’âge à partir duquel il ne sera plus possible de conduire ira en augmentant avec l’amélioration des voitures et les formes d’assistance à la conduite que les nouvelles technologies renforceront.
Driving life will be extended as innovation-led improvements are made in cars and driving aids.
Nous estimons que l'objectif de la démocratisation du Conseil de sécurité peut être atteint en augmentant le nombre de membres non permanents.
From our viewpoint, the objective of bringing greater democracy to the Security Council will be achieved by extending the category of non-permanent membership.
- Etendre à 1 228 500 enfants âgés de 7 à 15 ans l'enseignement jusqu'à la dernière année en augmentant progressivement chaque année le nombre d'enfants scolarisés :
Extend coverage for basic education up to school matriculation to 1,228,500 children aged from 7 to 15 years, with annual increments in coverage from the 1989 level:
Le même jour, comme le recommandait le rapport, le Conseil de sécurité a prorogé d'un an le mandat du Groupe, en augmentant son effectif d'un cinquième expert, au moyen de sa résolution 1713 (2006).
On the same day, as recommended in the report, the Security Council, by its resolution 1713 (2006), extended the Panel's mandate for one year and also authorized the addition of a fifth expert.
Nous aurions pu apprendre tellement de lui en augmentant la durée de test en temps réel sur le terrain.
We could have learned so much from him in extended real-time field tests.
178. La pension en cas de décès du soutien de famille, dont le montant est celui de la pension de base, est versée à chaque membre de la famille en augmentant des pourcentages ci-après la partie couverte par l'assurance de la pension du défunt:
The pension in case of a loss of a bread-winner in the amount of the basic pension, is paid to each family member by supplementing the calculated insurance part of the pension of a deceased bread-winner in the following amounts:
Les expatriés peuvent jouer un rôle important en inversant l'exode des cerveaux, augmentant ainsi l'effectif des ressources humaines nationales, ou en effectuant des transferts de fonds.
11. Expatriates can play an important role either by reversing the brain drain and thus supplementing the stock of national human resources, or through remittances.
- Dans le premier cas, un comité électoral de district a enfreint la loi sur les élections municipales en augmentant le nombre de suffrages exprimés aux élections.
In the first case, an election ward committee breached the municipal elections law by supplementing the number of the votes cast in the elections.
verb
L'exclusion de quelques pays en développement du flux de l'aide internationale ne fait qu'aggraver leur situation déjà fragile au regard de l'état de droit, augmentant ainsi les risques de déstabilisation.
The exclusion of a few developing countries from the flow of international aid only worsens the already fragile rule of law within them, heightening the risk of further destabilization.
L'un des objectifs importants serait de ne plus étiqueter toutes les femmes réfugiées comme vulnérables et d'élargir la position commune sur les facteurs de risque spécifiques dans l'environnement juridique, social et économique augmentant le niveau de vulnérabilité.
Important objectives would be to move away from labeling all refugee women as being vulnerable and broaden common understanding of specific risk factors in the legal, social and economic environment which heighten vulnerability to harm.
Si l'urbanisation galopante a ouvert aux citadins de nouvelles perspectives sur le plan de l'emploi, des activités économiques et de l'éducation, les villes sont souvent devenues des foyers d'inégalités profondes, augmentant les risques courus par les personnes vivant dans la pauvreté.
While rapid urbanization has opened up new job, business and education opportunities to urban residents, cities have often become focal points for intense inequalities, heightening associated risks for those living in poverty.
Dans les années 90, lorsque la Mongolie a entamé sa transition vers l'économie de marché, le taux d'inflation s'élevait à plus de 300 % et la plupart des usines avaient fermé, augmentant encore le taux de chômage et la pauvreté.
In the 1990s, when Mongolia had begun its transition to a market economy, the inflation rate had stood at over 300 per cent, and most industry had closed down, heightening unemployment and poverty.
Mme Kwon (République de Corée), s'exprimant tout d'abord sur le point 9 de l'ordre du jour relatif à la crise alimentaire mondiale, note que cette dernière continue de toucher les populations les plus vulnérables des pays en développement, augmentant le risque d'annuler les progrès faits vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
Mrs. Kwon (Republic of Korea), commenting first on agenda item 9 concerning the global food crisis, noted that the food crisis continued to affect the most vulnerable people in developing countries, heightening the risk of a reversal of progress made towards achieving the Millennium Development Goals.
Des facteurs socioéconomiques, tels que le mariage des enfants, contribuent aussi aux grossesses précoces, augmentant le risque de fistule obstétricale.
11. Socio-economic determinants such as child marriage also contribute to early pregnancy and childbearing, heightening the risk of obstetric fistula.
Tout en augmentant les possibilités offertes, la mondialisation a créé des situations de vulnérabilité et d'insécurité accrues, en particulier pour les nations les plus pauvres.
Along with greater opportunities, globalization had created situations of heightened vulnerability and insecurity especially for the poorer nations.
En augmentant la cytokine interféron-gamma les NK, et les lymphocytes-T cytotoxiques...
By heightening the T-cell cytokine gamma interferon, the NK, and the cytotoxic T-cells...
verb
En revanche, les immigrants d'âge moyen et plus avancés dans l'âge ont un taux d'activité beaucoup plus faible que les Israéliens du même âge, l'écart augmentant avec les années.
However, middle-aged and older immigrants had much lower participation rates than veteran Israelis, with the gap widening with age.
En effet, l'article 31 bis de la loi n° 08 - 19 du 15 novembre 2008 portant révision constitutionnelle, stipule que << L'État œuvre à la promotion des droits politiques de la femme en augmentant ses chances d'accès à la représentation dans les assemblées élues >>.
Article 31 bis of Act No. 08-19 of 15 November 2008 revising the Constitution states that "the State will strive to promote the political rights of women by widening their representation in elected assemblies".
50. L'accès aux marchés et les débouchés commerciaux pourraient être élargis si l'on améliorait les schémas de préférences en vigueur, en les étendant aux produits agricoles et textiles et en augmentant les marges de préférence pour les produits déjà visés.
50. Improved access conditions and new trading opportunities might result from the improvement of the present GSP schemes through the extension of their coverage to agricultural and textile products and the widening of preferential margins for products already covered by them.
On s'emploie actuellement à améliorer l'accès aux soins infantiles, en augmentant le nombre d'heures possibles et en évaluant l'efficacité des subventions et du programme OSCAR.
Work is currently under way to improve access to childcare. This work will cover a range of issues, and may include widening the hours of provision and assessing the subsidy for childcare and OSCAR.
verb
L'État partie devrait promouvoir la réalisation des droits des Samis en augmentant les pouvoirs de décisions des institutions qui les représentent, comme le Parlement sami.
The State party should advance the implementation of the rights of the Sami by strengthening the decision-making powers of Sami representative institutions, such as the Sami parliament.
De même, les possibilités d'acquérir des technologies de pointe aux États-Unis pour contribuer à la formation des athlètes cubains se sont grandement réduites, augmentant sensiblement les coûts
Cuba now has fewer possibilities of accessing markets in order to acquire the advanced technologies needed to train Cuban athletes, resulting in significantly higher prices.
Paragraphe 16 − L'État partie devrait promouvoir la réalisation des droits des Samis en augmentant les pouvoirs de décisions des institutions qui les représentent, comme le Parlement sami.
Paragraph 16 -- The State party should advance the implementation of the rights of the Sami by strengthening the decision-making powers of Sami representative institutions, such as the Sami parliament.
verb
L'oratrice se rend compte que les ressources du Gouvernement sont limitées, mais il serait possible, en augmentant légèrement les dépenses, de mettre fin à une telle discrimination en modifiant l'application du paragraphe 2 de l'article 12 du projet de loi.
She understood that the Government's resources were limited, but it would be possible, with little extra expenditure, to put an end to such discrimination by changing the application of article 12, paragraph 2, of the draft law.
La qualité de l'eau n'est pas forcément meilleure et les prix pratiqués creusent encore l'écart entre les classes sociales qui peuvent les payer et les autres, augmentant d'autant la détresse des femmes dont les revenus sont faibles.
This does not guarantee quality, and high prices contribute to a class division in affordability of such resources. This puts an extra stress on low-income women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test