Translation for "appuyer pour" to english
Translation examples
Pour obtenir des explications, il faut appuyer sur les touches <<Ctrl>> et <<F1>> opération représentée par <<*>>.
To obtain explanations to items, the key combination <Ctrl><F1> had to be pressed; this was indicated by `*'.
Il faut par conséquent que beaucoup plus de personnes aient la possibilité d'appuyer sur le bouton de la mondialisation.
More people should be given an opportunity to press the button of globalization.
Communiqué de presse concernant le massacre de touristes appuyé par l'Érythrée dans l'État régional afar
Press statement on Eritrean-backed tourist killings in Afar Regional State
Cliquer : Appuyer rapidement sur le bouton de la souris et le relâcher.
Click: Quickly press and release the mouse button.
Chaque cellule est équipée d'un bouton de sonnette sur lequel les détenus peuvent appuyer pour appeler à l'aide ou demander un service.
In each cell there is a button that the prisoner can press to ring if he needs help or service.
Appuyer sur le 1 lorsque vous y êtes invités.
Press 1 when prompted.
Son action est appuyée par le Parlement, par des groupes d'intérêts spéciaux, et par des cours d'instruction civique dans les écoles secondaires.
The press is supported in this endeavour by Parliament, special interest groups and the teaching of civics in secondary schools.
Comme précédemment, on le tenait par derrière, une arme appuyée contre son dos ou sa nuque.
As previously, he was held from behind, a weapon pressed against his back or the back of his head.
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il nous suffit d'appuyer sur un bouton pour obtenir l'information dont nous avons besoin.
That is not to say, however, that we get the information we want simply by `pressing a button'.
Appuyer ce projet de résolution c'est appuyer cet objectif.
To support this draft resolution is to support that objective.
Nous avons toujours appuyé et continuerons d'appuyer les initiatives internationales en faveur de ces pays.
We have always supported, and will continue to support, international initiatives for those countries.
L'Ouganda a appuyé et continue d'appuyer les initiatives du Secrétaire général à cet égard.
Uganda supported, and continues to support, the Secretary-General's endeavour in this area.
Décide d'appuyer :
Agrees to support:
C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations.
Elle est appuyée par :
This programme is supported by:
Le Canada a appuyé et continuera d'appuyé le précieux travail réalisé par la FINUL.
Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL.
Nous demandons respectueusement à tous les membres d'appuyer Cuba, d'appuyer nos droits et d'appuyer notre projet de résolution.
We respectfully call upon all members to support Cuba, to support our rights and to support our draft resolution.
Appuyer les droits de l'homme et le respect du droit humanitaire international n'est pas appuyer le terrorisme.
To support human rights and respect for international humanitarian law was not to support terrorism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test