Translation for "agit" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Il s'agit là d'une initiative qui devra être mise en œuvre de manière progressive et qui se poursuivra par étapes.
It is an effort that needs to be introduced gradually and that will have to proceed step by step.
Lorsque la Chambre compétente agit conformément aux dispositions du présent alinéa, il n'est pas sursis à l'enquête.
When the competent Chamber proceeds in accordance with this paragraph, the investigation shall not be suspended.
Il ne s'agit pas d'un examen exhaustif de la façon de procéder.
These approaches are not meant to represent an exhaustive discussion on how to proceed.
On estime qu'il s'agit d'une méthode progressive et d'une façon logique de procéder.
This is seen as a step—by—step process and a logical way to proceed.
Il s'agit donc maintenant pour elle de donner pleinement et inconditionnellement effet à cet accord.
The goal is to proceed with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement.
Une fois que cette dissolution a été décidée, le juge agit selon les dispositions décrites à l'article précédent.
Once that order is given, the courts shall proceed as indicated in the previous article.
Il s'agit selon lui d'un problème grave, et il doute que ce procédé soit adéquat.
It was a serious issue and an inappropriate way to proceed.
Il s'agit là de la façon la plus efficace de s'acheminer vers le désarmement nucléaire de manière méthodique et régulière.
That is the right way to proceed towards systematic and progressive nuclear disarmament.
Nous connaissons bien le débat qui agite le Conseil de sécurité quant à la façon de procéder avec l'Iraq.
We are well aware of the debate within the Security Council on how to proceed with Iraq.
j'ai peut être mal agit en retirant Emelyne de l'école je dois dire aussi
Here's my gift, paid for out of the proceeds of the jersey cow. It's not much of a party gift, but you tell them that I plan to give them my zigzag quilt as a wedding present.
Puis-je savoir de quoi il s'agit ?
May we proceed to the matter about which you wished to see me?
En conséquence des émeutes, le gouverneur nous ordonne de procéder avec une extrême prudence quand il s'agit de membre supposé de l'OPA...
In the wake of the riots, the Governor's orders were to proceed with extreme caution when dealing with any known OPA members...
En tant que femme dans une société patriarcale, je dois procéder avec prudence quand il s'agit de choisir l'homme auquel je vais me marier.
As a woman in a patriarchal society, I must proceed with caution when it comes to the man I choose to marry.
verb
Pour elle, il s'agit d'actes criminels.
Both were criminal acts.
Comment agit-il?
How does it act?
Il s'agit là d'un acte anticonstitutionnel.
That is an unconstitutional act.
b) Elle agit dans le cadre ordinaire de son activité lorsqu'elle agit pour le compte de l'entreprise.
(b) he acts in the ordinary course of his business when acting on behalf of the enterprise.
Il ne s'agit pas d'une mesure politique.
It is not a political act.
Il s'agit des actes ou des faits suivants:
These acts comprise the following:
«agit en leur nom».
acts on their behalf.”
Agit-il comme un ombudsman ?
Did he act as an ombudsman?
Personne n'agit seul.
Nobody acts alone.
Elle agit bizarrement.
She's acting weird.
Meggy agit étrangement.
Meggy's acting sketchy.
Il agit mystérieusement.
Acting all mysterious.
Elle agit différemment.
She acts different.
Matt agit bizarrement.
Matt's acting strange.
- Qu'il agit seul ?
- He's acting out.
- Il agit bizarrement.
- He's acting weird.
- Comment il agit ?
- How's he acting?
verb
Il s'agit là d'une question très importante.
We are dealing with a very important question.
Il s'agit là de la pratique la plus couramment appliquée dans ce type d'affaires.
This is the main way of dealing with such criminals.
Mais il s'agit de mesures ad hoc qui sont insuffisantes pour résoudre le problème.
But they are ad hoc and inadequate to deal with the problem.
Il s'agit d'une question complexe, qui ne fait l'objet d'aucune politique.
This is a complex issue and there are no policies for dealing with it.
Il s'agit là d'un problème auquel il est nécessaire de s'attaquer de toute urgence.
That is a question that we have to deal with urgently.
Au paragraphe 14.4.1.3, supprimer la phrase qui commence par : "Lorsqu'il s'agit d'un objet ...".
In 14.4.1.3, delete the sentence beginning "In dealing ..".
En outre, il s'agit en l'occurrence d'élaborer une convention-cadre.
It is, moreover, a framework convention with which we are dealing.
Il ne s'agit pas seulement d'un problème à long terme.
We are not just dealing with long-term problems here.
Deuxièmement, il s'agit d'un groupe qui évolue beaucoup.
Secondly, the cohabitating family is a group with a good deal of change.
De quoi s'agit-il ?
Well, what's the deal?
Voici de quoi il s'agit.
Here's the deal.
il s'agit d'inceste?
We're dealing with incest, okay?
Pourquoi s'agite-t-on ?
What's the big deal?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test