Similar context phrases
Translation examples
verb
Il est possible de mieux réaliser les objectifs de santé publique en agissant en partenariat qu'en agissant indépendamment.
Shared public health objectives can be better met by acting in partnership than by acting alone.
La Rapporteuse spéciale a proposé de parler des représentants de l'État <<agissant à ce titre>> ou <<agissant à titre officiel>>.
The Special Rapporteur had proposed referring to State officials "acting as such" or "acting in an official capacity".
verb
Le Bureau procèdera donc ainsi s'agissant de l'examen des points 171 à 174.
The Committee would therefore proceed accordingly with the consideration of items 171 to 174.
Le Bureau procèdera donc ainsi s'agissant de l'examen des points 166, 169 et 170
The Committee would therefore proceed accordingly with the consideration of items 168, 169 and 170.
74. S'agissant de l'article 16, un certain nombre de propositions ont été faites.
Proceeds 74. With respect to article 16, a number of suggestions were made.
S'agissant du blanchiment du produit du crime, l'Espagne a opté pour une approche "globalisante".
With regard to laundering of proceeds of crime, Spain opted for an "all crime approach".
Dès lors, nous pensons que l'on irait à l'encontre du but recherché en agissant de manière unilatérale ou partielle.
To proceed unilaterally or partially, therefore, would in our view be counter-productive.
S'agissant d'une affaire civile, j'y consens mais je vous demande de rester, Maître
Since this isn't a criminal matter, I'll let it proceed. But please stand by, Mr Cherry.
verb
S'agissant des violences faites aux femmes, il n'existe pas non plus de service spécial.
There is no dedicated unit dealing with violence against women either.
S'agissant des actes terroristes, les compétences des tribunaux yéménites sont les suivantes :
ڤ Competence of the courts of Yemen to deal with criminal acts of various kinds:
Ceci est particulièrement vrai s'agissant de la réglementation de l'extraction minière sous-marine.
This is particularly the case when dealing with the regulation of deep-sea mining.
5. S’agissant de la règle 6.22, «Clôture de la présentation des moyens de preuve» :
5. With regard to rule 6.22, dealing with “Closure of the submission of evidence”:
Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.
It is also important to establish an adequate framework for dealing with sovereign debt.
S'agissant du terrorisme interne, cette mission est assurée par la Direction Centrale des Renseignements Généraux.
The Central Intelligence Directorate deals with domestic terrorism.
C'est particulièrement le cas s'agissant de la question du crime organisé transnational.
That is especially the case in dealing with the issue of transnational organized crime.
Nous notons avec satisfaction d'importantes améliorations s'agissant des personnes déplacées.
We are pleased to note the significant improvements in dealing with internally displaced persons.
Mais ma plus grande certitude, c'est que s'agissant des malades mentaux, rien n'est certain.
Chances are that when dealing with mentally ill ... there are no certainties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test