Translation for "actuellement" to english
Translation examples
adverb
* LA: projections fondées sur la législation actuelle; ** PAR: plans actuels de réduction.
*CLE: Current legislation projections; ** Current reduction plans
- Elle est actuelle.
- It's current.
État actuel... mort.
Current status... dead.
"Notre pensée actuelle" ?
"Our current thinking"?
mon mariage actuel,
my current marriage,
Situation actuelle inconnue
Current whereabouts, unknown.
- Statut relationnel actuel?
Current relationship status?
Le marché actuel...
The current market...
adverb
Quelle est actuellement la situation ?
What is the situation now?
Ils sont actuellement dans une position désavantageuse.
Now, they are in a disadvantageous position.
Qu'est-ce qui est diffère actuellement?
What was different now?
La région est actuellement en paix.
The region is at peace now.
Nous vivons actuellement l'un de ces moments.
One such moment is now.
CNRI (actuellement ANR);
CNRI (now ANR);
Cette réforme est actuellement effective.
This reform is now in effect.
C'est très... actuel.
It's very... now.
Actuellement c'est impossible.
It's impossible now.
C'est juste actuellement.
And that's just now.
Je navigue actuellement.
I'm flying in now.
- L'actuelle Stalinallee.
- Now it's called Stalinallee.
adverb
La situation actuelle
The Present
Classe actuelle :
Present level:
Paragraphe 4.2, au lieu de (actuellement 10) lire (actuellement 11)
Paragraph 4.2., for (at present 10) read (at present 11)
Situation actuelle
The present situation
Poste actuel
Present position
En l'état actuel
Present Situation
Ton plan actuel...
- Your present plans...
- Votre mari actuel ?
Your present husband?
Le gouvernement actuel...
The present government...
Compagnie actuelle exceptée.
Present company excepted.
- Premier ministre actuel ?
Present Prime Minister?
- Mes fonctions actuelles ?
- My present duties?
adverb
Le processus actuel
The actual process
Texte actuel
Actual text
ET OBSTACLES ACTUELS OU POTENTIELS
AND ACTUAL OR POTENTIAL LIMITATIONS
Changement actuel
Actual change
Année actuelle d'exécution
Actual year of implementation
Actuellement, non, Doug.
Actually, no, Doug,
Elle pleurs actuellement.
She actually cried.
Un pub actuelle.
An actual layout.
L'enseignement actuel...
The actual learning...
Actuellement, six points.
Actually, six points.
Actuellement, c'est Dennee.
Actually, it's Dennee.
adverb
L'autorité conjointe après divorce est actuellement chose courante.
Joint custody following divorce is nowadays a common practice.
À l'heure actuelle, les principaux problèmes se posent dans les domaines suivants :
The main challenges nowadays lie in:
À l'heure actuelle, certains parlent du dilemme entre la paix et la justice.
Nowadays, some speak about the "peace -- justice dilemma".
Toutefois, à l'heure actuelle, il existe un déficit de participation.
However, there is nowadays a participation deficit.
A l'heure actuelle, elle ne devrait pas dépasser les 40 %.
Nowadays, it is probably no more than 40 per cent.
Dans le contexte actuel, ces objectifs revêtent encore plus d'importance.
This importance is growing, nowadays in particular.
Les droits de l'homme sont actuellement au centre d'un grand débat.
Nowadays, human rights issues are the subject of heated debate.
1000. Il y a à l'heure actuelle 1 000 squats où vivent 3 600 personnes.
Nowadays, there are about 1,000 huts with 3,600 people.
À l'heure actuelle, il n'y a pas d'accord total sur ce que ce phénomène recouvre ou sur ce qui en est la cause.
Nowadays there is no full agreement as to what it means or how it is caused.
Le folklore actuel est un peu anachronique,
and nowadays folklore is somehow an anachronism.
A l'heure actuelle, les affaires sont désastreuses.
Nowadays, business is disasterous.
- C'est meilleur que les publications actuelles.
This is better than what is published nowadays.
Pour qui écrit-il actuellement ?
Who does he write for nowadays?
Nous savons qu'un prêtre gagne peu actuellement.
A priest earns little nowadays...
Comparez ça aux couples actuels.
And when you think about couples nowadays, eh?
Le rockabilly fait fureur actuellement !
Nowadays Rock-a-billy's all the rage
Dans les circonstances actuelles, c'est une honte !
With conditions nowadays, you feel ashamed.
Actuellement, ça ne paye presque rien.
Nowadays it wouldn't even cover liability insurance.
Et a l'heure actuelle... tu crois que c'est un accident?
And nowadays are those accidents?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test