Translation for "étreindre" to english
Translation examples
verb
Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.
Lévi-Strauss could not bring himself to recognize that people he observed, deep in the Amazon rain forests, might want to leave their paradise -- not because they were driven out by modernity, the modernity that Lévi-Strauss himself made so much of, but because they wanted to better their lives, to embrace the world, to feel for themselves the painful pulse of gain and loss.
Chaque citoyen syrien sait que les Arabes, les Musulmans et tous les peuples épris de paix et de justice se rangeront résolument aux côtés de la Syrie et de son dirigeant dans la lutte pour une paix juste et globale, une paix authentique que le peuple puisse étreindre en toute dignité.
All our Syrian citizens know that Arabs, Muslims and all peoples who put their faith in justice and peace stand steadfastly by Syria and its leader in the battle for a just and comprehensive peace, a genuine peace that the people can embrace with dignity.
C'est pourquoi ce qui est constitutif de l'infraction n'est pas seulement le rapport sexuel ou toute autre action contre nature de ce genre, mais également toute autre espèce d'attentat à la pudeur, comme le fait de tâter ou de caresser les parties génitales et une autre partie intime du corps, d'étreindre l'enfant et de l'embrasser sur le visage ou sur la bouche, etc., si cet acte vise à provoquer ou à satisfaire un désir sexuel.
Therefore, this crime is constituted not only by intercourse or similar unnatural action, but also by any other indecent action, such as feeling and caressing genitals and other intimate parts of the body, embracing and kissing the child's face or mouth, etc., as long as such actions aim at arousing or satisfying sexual desire.
Rev, tu dois étreindre l'obscurité.
Rev, you have to embrace the darkness.
J'espérais étreindre le Général en personne.
I had hoped to embrace the Imperator himself.
Avance et va étreindre le corps glacial
Go in and embrace a cold corpse
Étreindre la mort comme seul soulagement.
The only thing that lasts is to embrace death.
1 - embrasser, 2 - étreindre, 3 - câlins, 4...
1 embrace, 2 hug, 3 cuddle, 4..
Il faut savoir s'étreindre.
Men may embrace each other.
"J'aimerais à nouveau étreindre ma fille."
"I'd like to embrace my daughter again."
Je vais vous étreindre.
I'm going to embrace you.
Je veux étreindre la vie.
I want to embrace life.
verb
Les mecs peuvent s'étreindre.
Guys can hug.
On peut s'étreindre encore.
We can hug again.
Vous venez de m'étreindre !
You just hugged me!
je me fais étreindre.
I'm being hugged.
- Je peux vous étreindre ?
Can I hug you?
- Permission de vous étreindre.
- Permission to hug you.
verb
Nous devrions placer haut la barre car n'est-il pas dit qu'il faut << vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel? >>
We should aim high, for has it not been said that man's reach should exceed his grasp, for what else are heavens for?
Cette tâche n'est pas si difficile et, quoi qu'il en soit, il faut, comme l'on a dit, << vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel? >>
That is not too tall an order, and, in any case, as has been said, man's reach should exceed his grasp, for what else are heavens for?
Après tout, n'a-t-il pas été justement dit que l'humanité se devait de saisir plus qu'elle ne pouvait étreindre?
After all, has it not been aptly said that humankind's reach should exceed its grasp?
Mais un autre grand poète a également dit, avec raison : il faut vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel?
Another great poet said, and said very aptly that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for?
Qui a dit : "Il faut vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre."
Who was it said, "A man's reach should exceed his grasp"?
verb
C'est mes bras pour t'étreindre
To enfold you.
je suis prêt à... à... laisser le fils de Gob m'étreindre.
I'm-I'm ready to... to... to... let the son of Gob enfold me.
verb
Si on peut isoler Ilyana, la menacer de l'emprisonner, lui dire qu'elle ne pourra plus jamais étreindre son enfant... elle parlera.
If we can get Ilyana alone, threaten to lock her up, that she'll never hold her kid again... she'll talk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test