Translation examples
verb
Remplacer le membre de phrase "pour restreindre leur exposition et celle" par "pour restreindre leur exposition au travail et l'exposition".
Replace "to ensure restriction of their exposure and that" with "to restrict their occupational exposure and the exposure".
h) Restreindre les déplacements du mineur;
(h) Restriction of residence;
Il convient de ne pas restreindre ses compétences.
The Committee's agenda should in no way be restricted.
- Je dois restreindre les liquides.
- Just need to fluid-restrict.
On pourrait restreindre ses accès.
- We'll restrict her access.
Mais je vais restreindre Ma réponse Au nid
But I'm going to restrict my response to only the nest.
- De ne pas restreindre mes activités.
- He wouldn't restrict my activity.
Me restreindre à une seule partenaire est contre-nature.
Restricting myself to a single partner is against my nature.
Elles veulent la restreindre.
They insist upon restricting you, sir.
Les ondes sont bloquées pour restreindre les communications.
Airwaves were restricted to block cell phone transmission.
- Ils peuvent restreindre l'usage de notre télégramme.
They may have to restrict the use of our wire.
Assez pour restreindre les motoneiges?
Enough to restrict snowmobiles as your opponent's challenged?
Comme pour restreindre ton souffle.
Like you're restricting your breath.
verb
Il serait artificiel de restreindre le champ de l'étude en question.
Any attempt to narrow the focus of the study would place artificial limits on it.
Obligation de ne pas restreindre indûment l'accès à la zone sinistrée
Obligation not to unduly limit access to disaster area
1. Restreindre le nombre de rapports aux cas suivants :
1. Limiting reports to:
b) Dispositions relatives à la qualité consistant à restreindre l'application
(b) Regulation-limiting quality provisions
Elle consiste à restreindre le champ de vision à ce qui doit être vu.
It includes limiting the view to what has to be seen.
c) Restreindre l'emploi des crédits ouverts au titre de la formation du personnel.
(c) Limited usage of staff training funds.
Il était également important de ne pas restreindre l'étude aux organisations intergouvernementales.
It was also important not to limit the survey to intergovernmental organizations.
INADMISSIBILITE AU REGARD DE LA LOI DES ACTIVITES TENDANT A RESTREINDRE
REJECTION OF ANY RIGHT TO ENGAGE IN ACTIVITIES LIMITING
Restreindre toute activité physique.
Ugh! Limit all physical activity.
Ça va beaucoup restreindre mon vocabulaire.
Well that's really gonna limit my vocabulary.
Mr Chandler, veuillez restreindre vos questions aux charges retenues.
Mr. Chandler, limit your questions to the charges at hand.
Le bidon était bleu ciel, ce qui pourrait restreindre nos recherches aux chantiers navals...
Barrel was previously sky blue, which could limit our scope of inquiry to Navy shipyards... and, uh...
vraiment... mais pourquoi me restreindre?
loves... but why limit myself?
Je détesterais restreindre votre champ d'action.
I'd hate to limit your scope.
Il nous faut restreindre leur intelligence.
We have to limit their intelligence.
Restreindre leur options.
Keep their options limited.
Ne laisse pas la société restreindre ton peuple.
Don't let society limit your people.
verb
Restreindre le débat aux traditions religieuses revenait à schématiser la question et à caricaturer l'individu.
To narrow down the discussion to religious traditions simplified the question and made a caricature out of the individual.
Le gouvernement envisage à présent la possibilité d'en restreindre le champ d'application.
The Government was at present considering whether that exception should be narrowed.
À court terme, il convient sans doute de restreindre la définition du revenu en fonction des problèmes à régler.
In the shorter term it may be appropriate to narrow the definition of income to suit the problems in hand.
Dans un environnement concurrentiel, cette évolution pourrait restreindre les marges des intermédiaires et, partant, abaisser les coûts de financement des PME.
In a competitive environment, this should narrow margins for intermediaries and hence result in less costly finance for SMEs.
Premièrement, la présidence est investie de l'autorité nécessaire pour aider les États Membres à restreindre les options.
First, the chair is of course invested with the authority to help Member States narrow down the options.
Toutefois, pour les motifs exposés cidessus, le Japon n'a pas l'intention de retirer ses réserves ou d'en restreindre la portée.
However, for the reasons given above, Japan does not intend to retract or narrow the scope of the reservations.
- Les choix énergétiques risquent de se restreindre, du fait des préoccupations relatives à la sécurité, à l'environnement et à d'autres facteurs;
the potential narrowing of future energy options because of concerns regarding safety, the environment and other factors;
Pourtant, on voit se restreindre progressivement le champ de la codification traditionnelle.
Nonetheless, the scope of traditional codification was gradually narrowing.
Une tâche importante de la présente entreprise a consisté à restreindre la documentation pertinente.
Narrowing the scope of the literature has, therefore, been an important part of this work.
Et restreindre la zone de recherche.
And we can narrow down the search area.
Il faut restreindre la liste des suspects.
Narrow down our suspects.
Restreindre le champ de recherches prendra...
Man, narrowing these down is gonna take...
Puis on doit restreindre le périmètre.
And the radius... Narrow it down.
On doit restreindre les recherches.
We need to narrow the search.
Je peux restreindre encore plus.
I can narrow it down even more.
On doit restreindre les possibilités.
We need to narrow that down.
Tu pourrais restreindre ces paramètres.
You might want to narrow those parameters.
J'ai pu donc restreindre la recherche.
So I narrowed it down even further.
La difficulté, c'est de restreindre la liste.
The difficulty is narrowing the list.
verb
De restreindre ou d'entraver inutilement la concurrence de toute autre manière.
otherwise restrain or injure competition unduly.
:: Il ne devrait pas restreindre la participation aux opérations de maintien de la paix;
:: Participation in peacekeeping operations should not be restrained by an arms trade treaty.
L'ordonnance peut aussi restreindre les activités violentes d'une personne désignée.
The order can also restrain the violent activities of a person named.
Les États recourent à la législation relative à la sécurité pour restreindre ou entraver leurs activités.
States resort to security legislation to restrain and impede the activities of defenders.
Le droit de restreindre l'utilisation du nom de l'auteur dans les œuvres qui ne sont pas les siennes.
The right to restraining the use of the creator's name in a work not of his making.
- Je veux dire que depuis le début que tu es ici, tu as dû te restreindre.
- Meaning that ever since you've been here, you've had to restrain yourself.
Maintenant, nous ne savons pas comment réstreindre ou éliminer cette créature... et si elle atteint la Terre... utilisez tous les moyens pour l'anéantir... ou vous risquerez la survie de l'humanité.
Now we did not learn how to restrain or eliminate it... and if this creature ever reaches Earth... use every available resource to destroy it... or you will risk all human life.
Le gars s'en prenait à moi, et j'étais énervée et ensuite j'essayais juste de le restreindre et je...
The guy was getting to me and I was pissed and then I was just trying to restrain him and I...
En tant qu'ami je pense que peut-être que vous devriez... vous restreindre.
I'm thinking, maybe, as your friend, maybe... you should be restraining yourselves.
Avec les Terriennes, je dois me restreindre énormément.
I must restrain myself too much.
verb
c) Continuer à restreindre l’autorisation de porter des armes à feu en la réduisant au minimum strictement indispensable;
(c) Continuation of the process of reducing the number of permits to carry firearms to the strictly essential minimum;
670. La première obligation pour les Parties est de maîtriser et de restreindre leurs émissions de composés organiques volatils (COV).
670. The first requirement is for the Parties to control and reduce VOC emissions.
Les participants ont adopté une série de recommandations concrètes visant à restreindre la corruption dans des contextes divers.
The Congress adopted a series of practical recommendations designed to reduce the likelihood of corruption in different contexts.
Il est donc proposé de restreindre la plage de fréquence autorisée.
For this purpose, it is proposed to reduce the frequency range.
En cas de suppression d'un poste, quelles activités le Comité envisagerait-il de restreindre ?
Within the reduction of one extra staff member, what activities would the Committee consider reducing?
L'Office devra restreindre ses services si ces tendances se poursuivent.
If those trends continued, UNRWA would have to reduce the scope of its services.
Les autorités ont tenté à plusieurs reprises de restreindre les protections garanties.
AI noted also several attempts by authorities to reduce protection under some of these laws.
a) Améliorer la qualité de l'eau, retenir les sédiments et restreindre l'érosion;
(a) Improve water quality, withhold sediments and reduce erosion;
La somme de ces instruments aura pour effet de restreindre et de prévenir toute nouvelle course aux armements nucléaires.
Together, these treaties will have the effect of constraining and preventing a future nuclear arms race.
En outre, un code de conduite ne devrait pas servir à restreindre leur action ou leur liberté de mouvement.
Moreover, a code of conduct should not be used as a means of constraining their action or curbing their freedom of movement.
Cela ne doit ni restreindre ni empêcher les progrès de l'action menée pour faire face aux changements climatiques.]
Such efforts should not constrain or hinder progress in addressing climate change.]
Aucune disposition du document final ne devrait être interprétée de manière à restreindre ces droits d'une manière ou d'une autre.
Nothing in the outcome document should be read to constrain those rights in any way.
L'intervention de la KFOR pour faire face aux affrontements armés dans la vallée de Presevo était censée restreindre la liberté d'action de l'UCPMB.
23. The KFOR response to armed activity in Presevo Valley was designed to constrain the freedom of action of UCPMB.
Cela veut dire que l'Etat doit s'abstenir de s'immiscer dans l'exercice de tels droits ou de telles libertés tout comme il doit s'abstenir de les restreindre.
This means that the State must refrain from interfering with or constraining the exercise of such rights and freedoms.
Cela pourrait restreindre le champ d'action des organismes de réglementation.
This could constrain the ability of regulatory authorities.
Qui plus est, les mesures d'allégement de la dette avaient parfois eu pour effet de restreindre l'accès à de nouveaux crédits.
Moreover, in certain cases, debt relief had constrained access to new credit.
En revanche, le document final offre des justifications aux États désireux de restreindre les libertés d'opinion, d'expression et de réunion.
However, the outcome document had provided justification for States to constrain freedom of opinion, expression and assembly.
Vous savez, j'en suis arrivé à réaliser qu'enfermer quelqu'un dans un même espace amène à restreindre sa vision intellectuelle.
You know, I've just come to realize that committing oneself to a permanent space just constrains one's intellectual vista.
verb
On a recours à leurs services pour restreindre le droit démocratique des habitants à participer à des élections en faisant usage de la peur.
Mercenaries are used to curb the democratic right of people to participate in elections [by using] fear.
De par sa nature et son objet, ce traité vise aussi et avant tout à restreindre la non-prolifération verticale.
The essence and purpose of the CTBT is also, and above all, to curb vertical proliferation.
Cette période semble maintenant terminée et des mesures doivent être prises pour restreindre le nombre des demandes.
This period would seem to have now passed and action needs to be taken to curb excessive motions.
En outre, afin de restreindre les migrations illégales, des possibilités de migrations légales doivent être proposées.
In addition, in order to curb illegal migration, opportunities must be provided for legal migration.
Sans parler de la Chine qui, pionnière dans ce domaine, légifère à tour de bras pour restreindre leur portée.
China is the leader in this field and has energetically passed laws to curb their influence.
Une réflexion critique plus approfondie s'impose également sur la portée des mesures qu'un État peut prendre pour restreindre l'expression.
Further critical reflection is also required on the scope of actions that a State may take to curb speech.
De nouveaux efforts doivent être faits pour restreindre la demande, tout comme nous oeuvrons pour empêcher la fabrication et le trafic.
There must be additional efforts to curb demand, just as we work to deter production and trafficking.
Si vous pouviez restreindre certaines de ses mesures, je suis sûre que ça ne serait pas très long pour arranger les choses avec le sénateur Beatty et le peuple américain.
If you were to curb some of his measures, I'm sure it would go a long way to smoothing things over with Senator BEATTY and the American people.
Vous apprendrez à vous restreindre, M. Drummle, ou j'écrirai à votre père et m'en laverai les mains !
You will learn to curb your excesses, Mr. Drummle, or I will write to your father and wash my hands of you!
Je travaille sur des nouvelles injections pour restreindre la faim de Bo.
Well... I'm working on some new injections to curb Bo's hunger.
verb
Il faudra se restreindre et faire des économies.
Retrench, make economies.
verb
Enfin, la Haute Cour a considéré qu'aucune déclaration d'un représentant de l'État devant une instance internationale ne pouvait modifier l'effet d'une loi valide ou restreindre le pouvoir discrétionnaire exercé par le Procureur général conformément à cette loi.
Finally the High Court held that no utterance by a representative of the State before an international committee could alter the effect of a valid law or tie the discretion of the DPP exercised pursuant to that law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test