Translation for "withholding" to spanish
Withholding
verb
Translation examples
verb
The "circumstances" referred to are those that led to the withholding of the data or information.
Esas "circunstancias" son las que le llevaron a retener los datos o la información.
The State does not have the right to withhold information on its affairs.
El Estado no tiene derecho a retener información sobre sus actividades.
Wage withholding in connection with arranging employment is forbidden.
Está prohibido retener salarios por la gestión de puestos de trabajo.
The obligation to withhold the premiums rests with the employer.
La obligación de retener las primas corresponde al empleador.
The Administration informed the Board that country 13 had decided to withhold payment of its assessed contribution to UNIFIL, which had led to a decision by the United Nations to withhold reimbursement to that country for troops.
La Administración informó a la Junta de que el país 13 había decidido retener el pago de su cuota a la FPNUL, lo que había llevado a las Naciones Unidas a retener el reembolso a ese país de los gastos de sus contingentes.
In many jurisdictions, the Fund is exempt from withholding tax.
En muchas jurisdicciones la Caja está sujeta a la exoneración de retener impuestos.
104. The practicality of withholding taxes on discount income is doubtful.
104. La viabilidad de retener impuestos sobre los ingresos por descuentos es dudosa.
- withhold the lorry driver and other persons escorting the cargo
:: Retener al conductor del camión y demás personas que acompañen el cargamento.
Withholding legally assessed contributions amounts to just that.
El retener las cuotas que han sido determinadas por un prorrateo legal equivale precisamente a eso.
The use of such documents to withhold appropriations has been restricted to real requirements.
El empleo de esos documentos para retener consignaciones se ha limitado a necesidades reales.
They're going to withhold your payment.
Van a retener el pago.
It's an offence to withhold information.
Es un delito retener información.
You can't withhold that.
No puede retener esa información.
To withhold part of your income.
Le van a retener el salario.
Withholding information makes you an accessory.
Retener información te convierte en cómplice.
Withhold that, bitch!
Retener que, perra!
And they threatened to withhold rent.
Y trataron de retener el alquiler.
Withholding evidence, that's a serious offence.
Retener evidencia es un delito grave.
I think you mean withholding.
Creo que quieres decir "retener".
Withholding information worked.
Retener información era efectivo.
“It would be improper to withhold information-”
–No sería correcto retener información…
He saw no point withholding the information.
-No tenía sentido retener información-.
Withholding information of a felony is illegal.“
El retener información sobre un delito es ilegal.
Nobody withholds taxes for you.
Nadie le va a retener los impuestos.
His only threat - that of withholding funds.
Su única amenaza… la de retener los fondos.
It isn't in my nature to withhold information.
No entra en mi naturaleza el retener información.
God must be angry with her for withholding the correspondence.
Dios estaba enfadado con ella por retener la correspondencia.
She didn't intend to withhold information.
El ama de llaves no tenía intención de retener información.
verb
- to give or withhold its consent to the appointment by the President of the Republic of specific public officials;
- prestar o negar su consentimiento al Presidente de la República para el nombramiento de determinados funcionarios;
The minority, often a very small minority, should not withhold its consent unreasonably.
La minoría, con frecuencia muy pequeña, no debe negar su consenso irrazonablemente.
However, the law may, for purposes of law and order, withhold certain civil rights from foreigners or make them subject to special conditions.
No obstante, la ley podrá, por razones de orden público, subordinar a condiciones especiales o negar el ejercicio de determinados derechos civiles a los extranjeros.
Withholding adequate training and proper access to decision-making regarding water allocation constitutes mismanagement of our water resources.
Negar la formación adecuada y el acceso correcto a la toma de decisiones respecto a la asignación del agua constituye una mala gestión de los recursos hídricos.
The Committee deeply regrets the decision of the Government of Israel to withhold cooperation.
El Comité lamenta profundamente la decisión del Gobierno de Israel de negar la cooperación.
Furthermore, provisions included in the Avant Projet do not specify under which circumstances or in which cases Benin may withhold its cooperation with the Court.
Además, las disposiciones incluidas en el Avant Projet no especificaban en qué circunstancias o en qué casos Benin podría negar su cooperación a la Corte.
Our Minister shall withhold approval only if the standing orders may reasonably be deemed prejudicial to the proper performance of the central committee's duties.
El Ministro negará la aprobación sólo cuando haya motivos para considerar que el reglamento pueda dificultar el correcto desempeño de las funciones del Comité Central.
[or to withhold its consent to the exercise of jurisdiction under article 7].]
[ni a negar su consentimiento al ejercicio de la competencia con arreglo al artículo 7].
    “Aye, it is mine to give or to withhold.
―Sí, está en mí conceder o negar.
We’re not talking withholding evidence, Mr. Kamor.
Y no hablamos de negar pruebas, señor Kamor.
The computer does not withhold data from Louisville Access Nexus.
El computador no negará nunca un dato al Complejo de Acceso a Louisville.
God is good, and He will not withhold anything good from us unless it is for a good reason.
Dios es bueno y no nos negará nada a menos que sea por una buena razón.
There is a tendency toward using suffering as a reason to withhold compassion and care.
Existe una tendencia a usar el sufrimiento como pretexto para negar a los demás compasión y cuidado.
It was as though the giving or withholding of official recognition were life or death to ideas.
Era como si el dar o negar el reconocimiento oficial fuera la vida o la muerte de las ideas.
Resist the temptation to hide or withhold the truth about your thoughts and feelings.
No cedas a la tentación de ocultar o negar la verdad acerca de tus pensamientos y sentires.
BUT SHOULD THE SON ABANDON THE DREAM, BETRAY THE FATHER, AND WITHHOLD OUR HONOR, HE WELL HAVE NO LIFE.
PERO SI EL HIJO ABANDONARA EL SUEÑO, TRAICIONARA AL PADRE Y NEGARA NUESTRO HONOR, NO VIVIRÁ.
And if you cannot withhold it from me, how can you deny that you are a robot–that robot the Renegade?
Y si no me la puedes ocultar, ¿cómo puedes negar que seas un robot…, aquel robot…, el Renegado?
Not even the partisan onlookers could accuse her of withholding her favor from him without reason.
Ni siquiera los espectadores más partidistas podían acusarla de carecer de razones para negar sus favores al duque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test