Translation for "tortures" to spanish
Translation examples
noun
Article 4: Criminalization of torture or attempts to commit torture, and the punishment for torture
Artículo 4 - Tipificación de la tortura, o los intentos de tortura, como delito y las penas por tortura
Torture is not a permissible response to torture.
La tortura no es una respuesta admisible a la tortura.
Absence of the definition of torture and of a separate crime on torture
Falta de una definición de tortura y del delito de tortura
Definition of torture and amnesties for torture
Definición de tortura y amnistías para el delito de torturas
Definition of torture/introduction of a crime of torture
Definición de tortura/tipificación del delito de tortura
Definition of torture and criminalization of torture
Definición de tortura y tipificación de la tortura como delito
You torture me... I torture you!
Usted me torturas ... me torturo usted!
- It's torture.
- Es una tortura.
They're torture.
¡Son una tortura!
Psychological torture is still torture, agent Abbott.
La tortura psicológica sigue siendo tortura, agente Abbott.
I tortured her, now she tortures you.
Yo la torturé, ahora ella te tortura.
Torture hasty torture is wasted.
Tortura apresurada, tortura estropeada.
That's torture.
Eso es tortura.
Torture is torture, Valentine.
Tortura es tortura, Valentine.
“Aren’t torture modules torture?”
—Los módulos de tortura, ¿no son… tortura?
“It means torture, Basilio, torture.”
La tortura, Basilio, la tortura.
The object of torture is torture.
El objetivo de la tortura es la propia tortura.
Was this a form of torture? Noise-torture?
¿Era una forma de tortura? ¿Tortura por el ruido?
They are a torture, my memories -- a lovely torture.
Son una tortura mis recuerdos, una tortura encantadora.
“Justice, not torture,” Harkle corrected. “Torture?
—Justicia, no tortura —lo corrigió Harkle—. ¿Tortura?
It's a thing, a process: torture is torture, that's all.
Es una cosa, un proceso: la tortura es la tortura, eso es todo.
That would be torture.
eso sería una tortura.
verb
Torture of detainees and convicted prisoners is prohibited.
Está prohibido torturar a detenidos y condenados.
In assuming an obligation not to torture individuals, a State was not undertaking to offer compensation for torture.
Al asumir la obligación de no torturar a las personas, un Estado no se estaba comprometiendo a indemnizar por las torturas.
They do not have the power to torture or commit murder.
No están autorizadas a torturar o asesinar.
Fears were expressed that these persons would also be arrested and tortured.
Se expresó el temor de que a esas personas también se las detuviera y torturara.
— Beating and torture;
- pegar y torturar;
(e) Torture of close relatives;
e) Torturar a sus parientes;
Torture may be imputed both to the Government and to private individuals.
La conducta de torturar puede predicarse tanto del Estado como de los particulares.
Torture through starvation and thirst
Torturar por hambre y sed
Acquiescence to torture is punished as if it were an order to carry out torture.
El consentimiento a la tortura se castiga como si fuera una orden de torturar.
They are also charged with torturing a fifth victim, who survived.
También fueron acusados de torturar a una quinta víctima, que sobrevivió.
I'll torture her.
Yo la torturaré.
tortured our planet?
torturar nuestro planeta?
Torture and release?
¿Torturar y soltar?
Steal, kill, torture?
robar, matar, torturar?
It's time for "Torture or no torture".
Es hora de Torturar o no Torturar
The point is that she will torture, torture, torture me all my life.
La cosa es que ella me torturará, torturará, torturará toda la vida.
Torturing female prisoners?
¿A torturar prisioneras?
— This is just torture for torture’s sake! You’re a sadist!
«¡Esto no es más que torturar por torturar! ¡Eres una sádica!»
The torture of young girls?
¿A torturar chiquillas?
If it was necessary to torture people to purge the country, then there was nothing to be done but torture them.
Si era necesario torturar para que la nación se purificara, no quedaba otro remedio que torturar.
You can torture a dead god. You can torture anything.
Se puede torturar a un dios muerto. Se puede torturar cualquier cosa.
torture would be a game to him.
torturar sería un juego para él.
‘I’ll just torture myself with this then.
—Entonces me torturaré con esto.
I don’t enjoy torture.
A mí no me apetece torturar.
Why torture the old man?
¿Por qué torturar al viejo?
noun
Torture (Criminal Code, art. 113)
Tormentos (artículo 113 del Código Penal);
It covers both physical torture, in the form of physical coercion and beatings, and psychological torture, through threats and imprisonment.
Se contempla tanto la tortura física, reflejada en los tormentos y el látigo, como la psicológica o moral, a través de las amenazas y la prisión:
Thus, article 117 provides for responsibility for torture.
Por ejemplo, el artículo 117 del Código establece la responsabilidad por infligir tormentos.
They were charged with unlawful deprivation of liberty, and torture followed by death and concealment.
Se los acusó de privación ilegítima de libertad, tormentos seguidos de muerte y encubrimiento.
Under no circumstance shall torture, torment, nor cruel and inhuman forms of punishment be inflicted.
En ninguna circunstancia se infligirán torturas ni tormentos, ni se impondrán castigos crueles o inhumanos.
A complaint of torture was filed with the Criminal Court in Temuco.
Se presentó querella por aplicación de tormentos en el Juzgado del Crimen de Temuco.
This was the first enforceable sentence handed down for torture in respect of the victims of political imprisonment and torture during the military dictatorship.
Esta es la primera condena a firme por aplicación de tormentos respecto de víctimas de prisión política y tortura durante la dictadura militar.
I don't envy them their tortures.
No envidio sus tormentos.
Well, torture is his appeal.
El tormento es su capricho
The cremation was torture for him.
Ya la incineración era un tormento para él
Nor that I'm going to be tortured.
Y tampoco que van a darme tormento.
My God, what torture!
¡Dios mío, qué tormento!
Excruciating torment, Chinese water-torture madness.
Un tormento insoportable, una locura como el tormento de la gota.
You will reveal it under torture
Lo dirás en el tormento
What kind of torture is that?
¿Una sanción administrativa? ¿Qué tormento es ese?
It had to be totally torture.
Tuvo que ser un tormento.
torture and fire if he dies.
El tormento y la hoguera si él se muere.
"Torture, torture, torture," they began to chant, first two and three and then four.
Tormento, tormento, tormento —comenzaron a repetir dos, tres y hasta cuatro voces.
To the tortures with him!
—¡Llevadle al tormento!
But first torture her!
¡Pero primero los tormentos!
Talk about torture!
¡Hablando de tormentos!
This was when the torture started.
Y fue entonces cuando empezó el tormento.
The test is to withstand the torture.
Es la prueba de resistencia al tormento.
Trickery, torture, and deceit.
Artimañas, tormentos y engaños.
noun
Stick torture;
g) El suplicio de los palos;
Torture by persons not in State employ is punishable under articles 126, "Physical abuse and cruelty", and 127, "Torture", of the Criminal Code.
El Código Penal de Ucrania prevé la responsabilidad de las personas que no están de servicio en virtud de los artículos 126 (Palizas y suplicios), y 127 (Torturas).
They are constrained, usually through torture and ill-treatment, to acknowledge facts and allegations of acts they never committed, which they do in order to put an end to the torture they have undergone.
Los detenidos se ven obligados, generalmente mediante torturas y malos tratos, a reconocer hechos y alegaciones que no han cometido, para que cese el suplicio al que les someten".
That's the Tantalus torture.
Es el suplicio de Tántalo.
It's torture, I know.
Ya sé, es un suplicio.
- A real torture.
- Es un suplicio.
What torture, oh my, what torture!
¡Qué tortura, ay de mi, qué suplicio!
This cruel torture is drawn-out death.
Este cruel suplicio es una muerte lenta.
This burning, this voice, this torture.
Este ardor, esta voz, este suplicio.
It's a torture reserved for us.
Nos reservan a nosotros ese suplicio.
This is torture.
Esto es un suplicio.
"The torture garden".
"El jardín de los suplicios".
Oh, this love is torture for me.
Este amor es mi suplicio.
Who was being tortured?
¿Quién sometido a suplicio?
- A torture worthy of savages.
—¡Un suplicio digno de salvajes!
Attending school was absolute torture.
Ir a la escuela no había sido más que un suplicio.
It was torture for me.” Silas blinked.
Para mí fue un suplicio. Silas estaba desconcertado.
Waiting for my man is torture.
Esperar a mi cónyuge es un suplicio.
That cot they gave me is torture.
Ese catre que me han dado es un suplicio.
in Persia it is also an instrument of torture.
en Persia es también instrumento de suplicio.
The conversation was turning into torture.
Aquella conversación se estaba convirtiendo en un suplicio.
"Wouldn't that be torturous for her?" Kendra asked.
—¿No sería un suplicio para ella? —preguntó Kendra.
what torture to a native of Tarascon!
¡Qué suplicio, para un tarasconés, este de sufrir en silencio!
(8) The Committee, recalling that penalties that are commensurate with the gravity of the crime of torture are indispensable in order to have a successful deterrent effect, considers that the current criminal provisions of the State party under which acts of torture are prosecuted (two years' imprisonment in the case of torment and neglect of a prisoner, (art. 312 of the Criminal Code) and up to five years in the case of bodily injury (arts. 83 - 85 of the Criminal Code) provide for very lenient punishment.
8) El Comité, recordando que las penas por actos de tortura han de ser necesariamente proporcionales a la gravedad del delito para ejercer un efecto verdaderamente disuasorio, considera muy benignos los castigos previstos por estos delitos en las disposiciones penales vigentes en el Estado parte (privación de libertad de dos años por atormentar y desatender a un recluso (artículo 312 del Código Penal) y hasta cinco años en el caso de lesiones (artículos 83 a 85 del Código Penal)).
Anyone who issues or executes an order to torture prisoners or people in custody, held incommunicado for a period longer than that provided for by law, with shackles, leg restraints, bars, handcuffs, ropes, unsanitary cells, or other torture, shall be punished by a term of imprisonment of one to five years and loss of political rights for an equivalent period.
Los que expidieren o ejecutaren la orden de atormentar a los presos o detenidos, con incomunicación por mayor tiempo que el señalado por la ley, con grillos, cepo, barra, esposas, cuerdas, calabozos malsanos, u otra tortura, serán reprimidos con prisión de uno a cinco años e interdicción de los derechos políticos por igual tiempo.
What's so good about torturing a poor woman?
¿Qué tiene de bueno atormentar a una pobre mujer?
It wasn't enough to destroy and torture.
No bastaba con destruir y atormentar.
How hungry does she have to be before we can torture some feelings back into her?
¿Cuánta hambre debe tener antes de que podamos atormentar algunos sentimientos que regresen a ella?
I get a kick out of torturing them a tad.
Me divierte atormentar un poquito a esos tipos.
“Another Edward Branly, an inventor of new ways to torture women.”
—Otro Edward Branly, el inventor de nuevas maneras de atormentar mujeres.
Instead of torturing the body, disciplinary power yokes it into a system of norms.
En lugar de atormentar al cuerpo, el poder disciplinario lo fija a un sistema de normas.
And wasn’t it this bright boy you selected for beatings and tortures after hours?
¿Y no era ese muchacho inteligente al que escogían para pegar y atormentar después de las horas de clase?
I couldn't be tortured by her, belong to her! Have that fragile a creature hold me powerless.
No podía dejar que esa mujer me atormentara, que esa frágil criatura me tuviera en su poder.
Walsingham said approvingly, ‘I can see how this will torture their fragile minds.’
Walsingham comentó con aprobación: —Puedo imaginar cómo todo esto atormentará sus frágiles mentes.
However, even inquests went out of vogue at last, and ceased to torture Tom's conscience.
Sin embargo, hasta las encuestas pasaron de moda al fin, y cesaron de atormentar la cargada conciencia de Tom.
The fever of Jew baiting heightened to a new level during the Spanish Inquisition, when torture and bestiality were as common as daily prayer.
La fiebre de atormentar judíos se elevó a un nivel superior en determinados lugares y determinadas épocas.
verb
To reach the handle—slippery in his sweaty fingers—he had to twist his arm behind himself so torturously and bend his hand at such a severe angle that he didn’t have the range of movement to work the lever action.
Para alcanzar la manija —resbaladiza por el sudor de los dedos— debía torcer el brazo por detrás de manera tan dolorosa y estirar la mano haciendo un giro tan difícil que no tenía espacio de acción suficiente para llevar a cabo tal empresa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test