Translation for "to surmount" to spanish
Translation examples
The Netherlands recognizes the legal obstacles to be surmounted in this respect.
Los Países Bajos reconocen los obstáculos jurídicos que se deberán superar al respecto.
It was to be hoped that the Commission would be able to surmount those difficulties.
Es de esperar que la CDI podrá superar esas dificultades.
The New Development Strategy is a means of surmounting the problems of development.
La nueva estrategia del desarrollo es una forma de superar los problemas del desarrollo.
But I believe they can be surmounted.
Pero creo que los podremos superar.
Surmounting the challenges we face will never be easy.
Nunca será fácil superar los desafíos.
However, they are prepared to surmount those hurdles with intrepidity.
Sin embargo, están preparados para superar esos obstáculos con intrepidez.
While the situation was dismal, the challenges were surmountable.
Si bien la situación es sombría, las dificultades se pueden superar.
Sound policies and joint efforts are both essential in surmounting these challenges.
Para superar esos problemas son fundamentales políticas sólidas y esfuerzos conjuntos.
The challenge was to surmount that highly complex and historically entrenched phenomenon.
El problema estriba en superar ese fenómeno sumamente complejo e históricamente arraigado.
3. Yet, there is hope and there is a growing resolve to surmount those challenges.
No obstante, hay esperanzas y un creciente empeño en superar esas dificultades.
That is, they seek to surmount or transcend nature.
Es decir, intentan superar o trascender a la naturaleza.
he cannot surmount the feeling of weariness.
no podía superar la sensación de fatiga.
“I expect him to surmount the difficulty himself."
Espero que superará esa dificultad por sí solo.
The test for a strong personality is to surmount accidents.
La prueba de una fuerte personalidad está en superar accidentes.
Georgia had been the one challenge Sarah was unable to surmount.
Georgia había sido el desafío que Sarah no había podido superar.
This was the only awkward moment to get through, the obstacle to surmount.
Era el único momento difícil de superar, el obstáculo que había que vencer.
All existence was a cycle of difficulties to be met and obstacles to be surmounted.
Toda la vida era un ciclo de dificultades que había que resolver, y obstáculos que era necesario superar.
Paperwork wasn’t the only obstacle Kwan had to unknowingly surmount.
El papeleo no fue el único obstáculo que Kwan tuvo que superar sin saberlo siquiera.
The earth ramparts were not too high for a good horse to surmount.
Los terraplenes de tierra no eran lo suficientemente altos para impedir que un buen caballo los superara.
verb
The Security Council's lack of readiness to adopt a resolution in connection with the exacerbation of Palestinian-Israeli confrontation reaffirms the need for more active international efforts aimed at surmounting the present crisis.
La falta de disposición del Consejo de Seguridad con respecto a aprobar una resolución relacionada con empeoramiento de los enfrentamientos entre Palestina e Israel reafirma la necesidad de que se emprendan esfuerzos internacionales más activos a fin de vencer la crisis actual.
The positive attitude of all members in preparing our annual report to the General Assembly, as well as the contents of that report, are also testimony to the good will prevailing in the Conference for our endeavour to surmount the hurdles that face us.
La actitud positiva de todos los miembros en la preparación de nuestro informe anual a la Asamblea General, así como su contenido, también testimonian la buena voluntad existente en la Conferencia de Desarme para vencer los obstáculos con que nos enfrentamos.
It is a huge challenge, but one that must be confronted and surmounted.
Es un enorme desafío que debemos afrontar y vencer.
In closing, no one can underestimate the difficulties and obstacles to be surmounted in achieving the objectives of democratic transition.
Para concluir, quiero decir que no se pueden subestimar las dificultades y los obstáculos que hay que vencer para lograr los objetivos de la transición democrática.
Fortunately, South Africans have shown that if they work together as was the case during the April 1994 elections, they can surmount any obstacle.
Afortunadamente, los sudafricanos han demostrado que si trabajan unidos, como lo hicieron durante las elecciones de abril de 1994, pueden vencer cualquier obstáculo.
It therefore seems logical that, in deciding on appropriate remedial actions to surmount operational and regulatory weaknesses, it is first necessary to establish the context and the objectives, i.e. the priorities of national trade.
Por lo tanto, parece lógico que, a la hora de decidir medidas correctivas para vencer las fallas operativas y reguladoras, sea necesario en primer lugar establecer el contexto y los objetivos, es decir, las prioridades del comercio nacional.
Some of the crucial challenges that are yet to be surmounted are:
Los que siguen son algunos de los principales obstáculos que quedan por vencer:
This obstacle is surmountable and its solution could provide a key to a breakthrough.
Este obstáculo se puede vencer y su solución podría constituir la clave para lograr un avance importante.
Ultimately, those difficulties could not be surmounted and on 19 March the Joint Electoral Management Body decided to postpone the elections until 18 September 2005.
Finalmente no fue posible vencer esas dificultades y, el 19 de marzo, el Órgano Conjunto de Gestión Electoral decidió aplazar las elecciones hasta el 18 de septiembre de 2005.
Among the issues raised in the report are those concerning the scope, impact and sustainability of public administration reforms; the capacities needed to design, implement and monitor the reforms; and the strategies to be employed in surmounting obstacles to change.
Entre las cuestiones planteadas en el informe cabe mencionar las relativas al alcance, el efecto y la sostenibilidad de las reformas de la administración pública, los tipos de capacidad necesarios para concebir, aplicar y supervisar las reformas, y las estrategias que se han de emplear para vencer los
Dangers surmounted and a love that conquers all.
De los peligros que era preciso vencer y de un amor que lo conquista todo.
It took an effort to surmount my terrors, but I did.
No me fue fácil vencer el miedo, pero lo hice.
He was to encounter and surmount many difficulties in the course of his career;
En el curso de su carrera tendría que vencer no pocas dificultades;
I see the Cross of Christ surmounting the very Tor.
Veo la cruz de Cristo vencer al mismo Tor.
Then, following the stream down-ward, they discovered no obstacles that might not be easily surmounted.
Luego, siguieron el arroyuelo y no descubrieron ningún obstáculo que no pudieran vencer.
To surmount this, his spirit convolved it into the opposition of the provincialism of Earth versus the expansiveness of the galaxy itself.
Para vencer esto, su espíritu lo convirtió en la oposición del provincianismo de la Tierra contra la expansión de la propia galaxia.
Imagination has even tried to surmount the problems by forcing boredom itself to yield interest.
La imaginación ha intentado incluso vencer los problemas concediendo forzadamente un interés al propio aburrimiento.
It curved slightly, tapering away, like an infinite highway unconcerned with the impossibility of surmounting the will of planets.
Se curvaba levemente, perdiéndose en la distancia como una autopista infinita a la que no preocupara la imposibilidad de vencer la voluntad de planetas.
They have the heart, the guts, the brains, and the streak of immortality to surmount every last obstacle set in their way.
Tienen corazón, riñones, cerebro y un aura de inmortalidad, que les permite vencer todos los obstáculos que surgen a su paso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test