Translation for "to prompt" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Moreover, such a development may prompt other nuclear-weapon States, whether they are parties to the NPT or not, to make commensurate efforts.
Además, ese acontecimiento podría estimular a otros Estados que poseen armas nucleares, sean o no sean partes en el TNP, a adoptar medidas similares.
I urge the Transitional Government to ensure the prompt implementation of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme so that these first steps can be encouraged and capitalized upon.
Exhorto al Gobierno de Transición a que garantice la puesta en práctica en breve de un programa global de desarme, desmovilización y reintegración para estimular y aprovechar esos primeros avances.
Improving the investment climate is essential not only to attract FDI, but also to stem the flight of domestic capital and even prompt its return.
El mejoramiento del clima de inversión es esencial no sólo para atraer las inversiones extranjeras directas sino también para evitar la fuga de capitales nacionales e incluso para estimular su regreso.
61. This amendment was prompted by the Government's wish to make the labour market more flexible in order to stimulate the economy, and means that admission no longer depends on a temporary residence permit.
61. Esta enmienda fue impulsada por el deseo del Gobierno de dar flexibilidad al mercado del trabajo, a fin de estimular la economía, y en virtud de ella la entrada ha dejado de depender de un permiso de residencia temporal.
Second, regional initiatives could be extremely useful to prompt new accessions to the Ottawa Convention, particularly on the part of States that have cited regional situations or tensions as grounds for not signing it.
Segundo, las iniciativas regionales podrían ser de enorme utilidad para estimular nuevas adhesiones a la Convención de Ottawa, particularmente por parte de los Estados que han aducido situaciones o tensiones regionales para no firmarla.
:: To enhance target listeners' and viewers' consciousness, provoke critical thinking and discussions and prompt specific action against violations of women rights
Sensibilizar a los oyentes y los telespectadores, estimular el pensamiento crítico y los debates e impulsar acciones específicas contra las violaciones de los derechos de la mujer;
United Nations bodies endeavoured to provide Member States with the necessary information to prompt action, making use of commissions of inquiry and other fact-finding missions.
Diversos órganos de las Naciones Unidas se esforzaron por proporcionar a los Estados Miembros la información necesaria para estimular la adopción de medidas, mediante el uso de comisiones de investigación y otras misiones de determinación de los hechos.
In this way, the organization has a crucial catalytic role in inspiring, stimulating and prompting others to act for and with children.
De esa manera, la organización desempeñará una función catalítica para inspirar, estimular e instar a otros a que actúen en favor de los niños y con ellos.
Experience with crisis response is providing lessons on how policies can be made more effective, prompting new policy thinking and the adoption of a more flexible set of instruments and approaches.
La experiencia acumulada en relación con la respuesta a la crisis constituye una fuente de enseñanzas sobre cómo aumentar la eficacia de las políticas, estimular una reflexión normativa e innovadora e impulsar la adopción de un conjunto más flexible de instrumentos y enfoques.
It could also encourage the involvement of economic and corporate sectors, prompting their commitment to the principles of corporate social responsibility which contribute to the enjoyment of human, environmental and social rights in various countries and regions.
Puede también promover la participación de sectores económicos y empresariales para estimular su compromiso con los principios de la responsabilidad social corporativa que contribuyen al disfrute de los derechos humanos ambientales y sociales en los distintos países y regiones.
But this time it seemed to prompt the ice on. Encompassing her rib cage.
Pero esta vez parecía estimular el hielo, que ya rodeaba sus costillas.
He was asking the voices how he could prompt them to tell him about things that only Loki would remember.
Había estado preguntando a las voces cómo las podía estimular para que le contaran cosas que sólo Loki podía recordar.
Vivien waited. The worst thing to do now would be to express impatience, to insist on the girl coming clean. But Sundance didn’t need any prompting.
Vivien esperó en silencio. Demostrar inquietud o estimular las confidencias de su sobrina habría sido un error. Sundance siguió hablando sin necesidad de estímulos.
verb
The unjustified arrest of two human rights workers in Sihanoukville in December 1998 was an unfortunate signal and prompted the Special Representative to suggest that the Government should publicly reassure the organizations that their work is and will be respected.
La detención injustificada de dos activistas de derechos humanos en Sihanoukville en diciembre de 1998 fue una lamentable señal que indujo al Representante Especial a sugerir al Gobierno que asegure públicamente a las organizaciones que su labor es y será respetada.
(b) The State party's authorities and courts that examined the authors' case did not provide sufficient arguments to suggest that the decision of the Baranovichi City Executive Committee to deny the authorization to organize the meeting on 10 September 2006 was prompted by the interests of national security, public safety and other values listed in article 21 of the Covenant;
b) Los tribunales y autoridades del Estado parte que examinaron el caso de los autores no dieron argumentos suficientes que permitieron sugerir que la decisión del Comité Ejecutivo de Baranovichi de negar la autorización para organizar la reunión solicitada el 10 de septiembre de 2006 fuera en el interés de la seguridad nacional, la seguridad pública u otros valores mencionados en el artículo 21 del Pacto;
99. The experience analysed, although relating to a single country, prompts us to suggest various courses of action which may be grouped under two different types of recommendations.
99. La experiencia analizada, aunque nacional, nos invita a sugerir distintos cursos de acción, que podrían ser agrupados en dos tipos diferentes de recomendaciones, a saber:
The prompt and admirable readiness of individuals and local communities to assist neighbours in need across ethnic and administrative boundaries was an overwhelming signal that many people are more interested in finding solutions to the country's problems together than the divisive rhetoric of some politicians would suggest.
La pronta y admirable disposición de las personas y las comunidades locales a ayudar a los países vecinos necesitados a través de las fronteras administrativas y étnicas es una señal indiscutible de que muchas personas tienen más interés en encontrar soluciones para los problemas del país que lo que parece sugerir la retórica divisiva de algunos políticos.
34. These unfulfilled expectations prompted him to suggest that the future trade, environment and sustainable development agenda should focus on the promotion of development-friendly trade and investment, building on potential synergies between trade liberalization, economic reform, and improved management of natural resources and the environment.
34. Estas esperanzas incumplidas le habían llevado a sugerir que el temario futuro del comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible debía tener por eje la promoción de un comercio y unas inversiones que impulsaran el desarrollo, aprovechando las sinergias potenciales entre la liberalización del comercio, las reformas económicas y la mejor gestión de los recursos naturales y del medio ambiente.
The shortage of water experienced by the Territory prompted a suggestion of the Legislative Council in May 2001 that the water supplier -- Ocean Conversion Ltd. of the British Virgin Islands -- should increase its capacity by 200,000 gallons a day.25
La escasez de agua en el Territorio indujo al Consejo Legislativo a sugerir en mayo de 2001 que la empresa abastecedora de agua Ocean Conversion Ltd. of the British Virgin Islands, aumentara su capacidad en 200.000 galones diarios25.
The enumerator must not for one moment suggest or prompt the respondents into any response and must enter any answer given.
El empadronador no deberá sugerir en ningún momento a los empadronados que den una respuesta ni inducirlos a hacerlo, y deberá consignar la contestación dada.
The utility of the Special Conference during the peace process has prompted suggestions that this mechanism be retained to deal with the challenges of post-conflict peace-building that now lie ahead for Liberia.
La utilidad de la Conferencia Especial durante el proceso de paz ha llevado a sugerir que este mecanismo se mantenga para responder a los desafíos de la consolidación de la paz después del conflicto a que ahora se enfrentará Liberia.
Just what prompted Lady Barbara to suggest that they separate Lafayette Smith did not understand.
Qué era lo que había instado a lady Barbara a sugerir que se separaran Lafayette Smith no lo comprendía.
He had learned of the connection between Stapley Manor and Banfield from his research into the Sussex records, the warden at Arundel merely prompting the recall;
Se había enterado de la relación entre Stapley Manor y Banfield gracias a su investigación en los archivos de Sussex, ya que el vigilante de Arundel se limitó a sugerir el recuerdo.
Both are Brahmin householders but other teachers, such as King Ajatashastra, are members of the Kshatriya warrior class, which has prompted some scholars to suggest that these Upanishads were pioneered by Kshatriyas.
Ambos eran jefes brahmanes, pero otros maestros, como el rey Ajatashastra, formaban parte de la casta guerrera kshatriya, lo que ha inducido a algunos académicos a sugerir que estas Upanishads fueron fomentadas por kshatriyas.
Of course, when compared with all the other prohibitions and obligations that fascism had imposed, and the even tougher ones it was now imposing in those prewar years and would later impose during the war, the banning of American films was a minor, even minimal deprivation, and I was not so foolish as not to appreciate this: but it was the first to strike directly at me, who knew no other regime than fascism, nor had felt any needs other than those that the world I lived in had been able to prompt and satisfy.
En comparación con todas las prohibiciones y obligaciones que el fascismo había impuesto, y las otras aún más graves que iba imponiendo por aquellos años de preguerra y de posguerra, el veto a los films norteamericanos era desde luego una privación menor o mínima, y yo no era tan tonto como para no saberlo, pero por vez primera me afectaba directamente a mí, que no había conocido otros años que los del fascismo ni sentido otras necesidades que aquellas que el ambiente donde vivía podía sugerir y satisfacer.
Some years earlier, in spite of his shrewdness, he had been taken in by an Israelite, who in the course of the discussion held his hand behind his ear to catch sounds, and mangled his meaning so thoroughly in trying to utter his words that Grandet fell a victim to his humanity and was compelled to prompt the wily Jew with the words and ideas he seemed to seek, to complete himself the arguments of the said Jew, to say what that cursed Jew ought to have said for himself;
Una vez, a pesar de toda su sutileza, había sido víctima de un israelita que, durante la discusión, se ponía la mano detrás de la oreja, como para oír mejor, y balbuceaba con tan aparente dificultad, que Grandet, compadecido, se creyó obligado a sugerir a aquel taimado judío las palabras y las ideas que parecía ir buscando, a acabar por él los razonamientos de dicho judío, a hablar como debería hablar el condenado judío, a ser, en fin el judío y no Grandet.
verb
"One word," Miguel had prompted the Major again.
—Una palabra —le había vuelto a apuntar Miguel al comandante.
When Charles had asked her to prompt and direct his colleagues, she had been delighted.
Quedó encantada cuando Charles le pidió que apuntara y dirigiese a sus compañeros.
He walked round the kitchen without chivvying or prompting or tasting, simply observing his brigade at work.
Recorrió la cocina sin meter prisa, sin apuntar a nadie ni probar nada, simplemente supervisando el trabajo de su brigada.
“Perhaps I could offer to prompt some of the actors and actresses when they are learning their lines,” Madeline said hesitantly.
—Quizá pudiera ofrecerme para apuntar a algún actor o actriz cuando estén aprendiendo su papel —sugirió Madeline no muy convencida.
My mother and my father understood each other very well, and played their parts in this comedy off-hand without either prompting the other.
Mi madre y mi padre se entendían muy bien, y desempeñaron sus papeles en esta comedia con naturalidad, sin que ninguno tuviera que apuntar al otro.
I prompted Zaras to continually make fine adjustments of our helm so that the bronze spike of our ram was always aimed at the most vulnerable point in the trireme’s hull.
Insté a Zaras para que no dejara de ajustar el timón y que nuestro espolón de bronce apuntara al objetivo más vulnerable del casco del trirreme.
And Mazzanti didn’t hesitate – after such displays of mnemonic bravura he was always prompt to mark down a nine or even a nine-plus in his ledger.
Mazzanti lo tenía claro: después de tales alardes mnemotécnicos le faltaba tiempo para apuntar en el registro de Cattolica un nueve, y hasta un nueve con un signo +.
When I was through them I was going to dry. You can’t be prompted up there without the whole theater hearing it. With a god it always gets a laugh.
Cuando terminara de recitarlos, me iba a quedar en blanco. Desde el estrado donde me hallaba, era imposible que alguien me apuntara la continuación sin que lo oyera todo el teatro y, con un dios, esto siempre provoca risas.
verb
The information may prompt the child to insist, agree or make another proposal or, in the case of a judicial or administrative procedure, file an appeal or a complaint.
La información puede mover al niño a insistir, mostrarse de acuerdo o hacer otra propuesta o, en el caso de un procedimiento judicial o administrativo, presentar una apelación o una denuncia.
6. Calls on the Security Council to take fast measures to expedite the final lifting of the sanctions. It considers any retardation or impediment in this regard or submitting any demands against the international law such as a demand of compensation before definite verdict of the Scots Court in charge of the case will be unacceptable and may prompt OIC Member States to take the necessary steps to face up to this position.
6. Pide al Consejo de Seguridad que acelere la aprobación de una resolución sobre el levantamiento completo y definitivo de las sanciones impuestas a la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, y considera que cualquier demora u obstrucción que se haga a este respecto, o la interposición de cualquier demanda que sea contraria al derecho internacional, como la demanda de indemnización presentada antes de que el tribunal escocés designado para examinar el caso haya emitido su veredicto, es inaceptable y puede mover a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a tomar las medidas necesarias para hacer frente a esta situación;
The Council reiterates, in accordance with its Presidential statement of 17 September 1993 (S/26460), that serious and consistent non-compliance with the Governors Island Agreement will prompt the Council to reinstate immediately those measures provided for in its resolution 841 (1993) appropriate to the situation, with particular emphasis on those measures aimed at those deemed responsible for this non-compliance.
El Consejo reitera que, de conformidad con la declaración de su Presidente de fecha 17 de septiembre de 1993 (S/26460), el incumplimiento grave y constante del Acuerdo de Gorvenors Island moverá al Consejo a restablecer inmediatamente las medidas previstas en su resolución 841 (1993) apropiadas a la situación, con particular hincapié en las dirigidas a las personas consideradas responsables de ese incumplimiento.
Since the recommendation or authorization in question is not binding, and may not prompt any conduct which conforms to the recommendation or authorization, a further condition laid out in paragraph 2 is that, as specified under (a), the act which is recommended or authorized is actually committed.
Como esa recomendación o autorización no es vinculante y no puede mover a un comportamiento que se ajuste a la recomendación o autorización, el párrafo 2 establece otra condición, es decir: que, como se indica en el apartado a), el hecho recomendado o autorizado se cometa efectivamente.
The Conference "calls on the Security Council to take fast measures to expedite the final lifting of the sanctions" imposed on the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, and: "It considers any retardation or impediment in this regard or submitting any demands against the international law such as a demand of compensation before definite verdict of the Scots Court in charge of the case will be unacceptable and may prompt OIC Member States to take the necessary steps to face up to this position."
La Conferencia insta al Consejo de Seguridad a acelerar la aprobación de una resolución sobre el levantamiento completo y definitivo de las sanciones impuestas a la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, y considera que cualquier demora u obstrucción a este respecto, o la interposición de cualquier demanda que sea contraria al derecho internacional, como la demanda de indemnización presentada antes de que el tribunal escocés designado para examinar el caso haya emitido su veredicto, es inaceptable y puede mover a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a tomar las medidas necesarias para hacer frente a esa situación.
This last comment prompted her to start fidgeting with the salad servers.
Esas últimas palabras hicieron que Ingrid se pusiera a mover los cubiertos de la ensalada enérgicamente.
I can’t see how that has anything to do with what prompted the killers in the Colorado mountains.” “It doesn’t.”
No veo qué tiene que ver con lo que pudiera mover a los asesinos de las montañas de Colorado. —No tiene que ver.
Lutt tried to interfere and regain control.  The shared face grimaced, lips moved, grunts issued from the mouth. Wytee, Nishi prompted.
Lutt trató de intervenir para recuperar el control. Aquella cara compartida empezó a contraerse, a hacer muecas a mover los labios, a emitir sonidos guturales. Wytee, llamó Nishi.
It was no wonder that in those first few months I tried to prompt some vitality from Those Who Must Be Kept by bringing to them sacrifices, like unto Eudoxia, but for these poor wretched mortals—Evil Doers, I quite assure you—Akasha refused to move her all-powerful right arm.
No es de extrañar que durante aquellos primeros meses tratara de infundir cierta vitalidad a los que debían ser custodiados llevándoles sacrificios, como había hecho con Eudoxia, pero Akasha se negaba a mover su poderoso brazo derecho por aquellos míseros mortales, todos ellos malvados, te lo aseguro.
On average, he dined alone with Vivian in the apartment once or twice a week, traditional cold-weather food such as pot au feu, cassoulet, and boeuf bourguignon prepared and served by Celestine, who had no husband or family in Paris and was always on call for extra duty when asked, such good-tasting meals that the ever-hungry Ferguson could seldom resist a second or even third helping of the main course, and it was during those quiet, one-on-one dinners that he and Vivian became friends, or solidified the friendship that had been there from the start, both of them sharing stories about their lives, with much of what he learned about her entirely unexpected: born and raised in the Flatbush section of Brooklyn, for example, the same part of town where the original Archie had lived, Jewish in spite of coming from a family named Grant (which prompted Ferguson to tell the story of how, in one day, his grandfather had gone from being Reznikoff to Rockefeller to Ferguson), daughter of a doctor and a fifth-grade schoolteacher, four years younger than her brilliant scientist brother, Douglas, Gil’s good friend during the war, and then, even before she graduated from high school, a trip to France in 1939 at age fifteen to visit distant relatives in Lyon, where she met Jean-Pierre Schreiber, an even more distant relative, perhaps a fourth or fifth cousin, and even though he had just celebrated his thirty-fifth birthday, which made him a vast twenty years older than she was, something happened, Vivian said, a spark was lit between them and she gave herself to Jean-Pierre, he a widower in charge of a significant French export company and she just a second-year student at Erasmus High School in Brooklyn, a liaison that no doubt would have struck most outsiders as a little perverse, but it had never seemed that way to Vivian, who looked upon herself as a grown-up in spite of her young age, and then, when the Germans crossed into Poland in September, there was no chance for them to see each other again until the war was over, but Jean-Pierre was safe in Lausanne, and over the five years it took for Vivian to complete high school and graduate from college, she and Jean-Pierre exchanged two hundred and forty-four letters and were already committed to marrying each other by the time Gil managed to pull the strings that allowed her to slip into France just after Paris was liberated in August 1944.
En general, cenaba a solas con Vivian en el piso un par de veces a la semana, platos tradicionales de la temporada de invierno, como pot au feu, cassoulet y boeuf bourguignon preparados y servidos por Celestine, que no tenía marido ni familia en París y solía estar dispuesta a trabajar fuera de horas cuando se lo pedían, comida tan deliciosa que Ferguson, siempre hambriento, rara vez podía resistirse a repetir el plato principal incluso por segunda o tercera vez, y fue durante una de aquellas tranquilas cenas cuando Vivian y él se hicieron amigos, o consolidaron la amistad que habían entablado desde el principio, ambos intercambiando historias sobre sus vidas, y mucho de lo que se enteró sobre ella le resultó absolutamente inesperado: nacida y criada en Brooklyn, por ejemplo, en el barrio de Flatbush, la misma parte de la ciudad donde había vivido el Archie original, judía pese a proceder de una familia llamada Grant (lo que indujo a Ferguson a contar la historia de cómo, en un solo día, su abuelo pasó de ser Reznikoff a Rockefeller y finalmente a Ferguson), hija de médico y maestra de quinto grado, cuatro años menor que su hermano Douglas, brillante científico y buen amigo de Gil durante la guerra, y luego, incluso antes de graduarse en el instituto, un viaje a Francia en 1939 a los quince años para visitar a unos parientes lejanos en Lyon, donde conoció a Jean-Pierre Schreiber, pariente aún más lejano, tal vez primo en cuarto o quinto grado, y aunque él acababa de celebrar su trigésimo quinto aniversario y le llevaba la enorme diferencia de veinte años, pasó algo, dijo Vivian, brotó una chispa entre los dos y se entregó a Jean-Pierre, viudo a cargo de una importante empresa exportadora francesa y ella simple alumna del instituto Erasmus de Brooklyn, una relación que a muchos sin duda debió de parecer algo perversa, pero nunca lo vio así Vivian, que se consideraba adulta a pesar de su juventud, y después, cuando los alemanes invadieron Polonia en septiembre ya no tuvieron ocasión de volver a verse hasta el final de la guerra, pero Jean-Pierre se encontraba sano y salvo en Lausanne, y en los cinco años que tardó Vivian en terminar el instituto y licenciarse en la universidad, Jean-Pierre y ella intercambiaron doscientas cuarenta y cuatro cartas y se habían comprometido cuando Gil logró mover los hilos que le permitieron pasar a Francia justo después de la liberación de París en agosto de 1944.
verb
The Special Rapporteur strongly encourages the prompt adoption and ratification of the Optional Protocol, which will help to further clarify the content of the right to adequate housing and of State obligations in this regard, will offer victims redress at the universal level and will offer visible international standards that could inspire judicial decisions at domestic level.
La Relatora Especial insta encarecidamente a que se apruebe y ratifique rápidamente el protocolo facultativo, que permitirá aclarar aún más el contenido del derecho a una vivienda adecuada y las obligaciones de los Estados a este respecto, brindará a las víctimas reparación a nivel universal, y establecerá normas internacionales visibles que puedan inspirar la adopción de decisiones judiciales a nivel nacional.
The principles and norms enshrined in international instruments and the Constitution should prompt a review of the current legislation and the drawing up of new laws on the public defence system and the enforcement of sentences;
Los principios y normas consagrados en los instrumentos internacionales y en la Constitución Política deben inspirar la revisión de la legislación existente y la elaboración de nuevas leyes sobre defensoría pública y ejecución de sentencias.
I squelched these inner voices, these inner promptings which only the Devil could inspire.
Acallé esas voces interiores, rechacé esas incitaciones interiores, que sólo el diablo podía inspirar.
He thrived on the St. Louis scene, and his popular recording of “Prowling Nighthawk” likely prompted his final name change to Robert Nighthawk.
Prosperó en la escena musical de Saint Louis, y es probable que su célebre grabación del tema «Prowling Nighthawk» [Chotacabras merodeador] inspirara su definitivo cambio de nombre a Robert Nighthawk.
What is essential is a critical mass of critics pursuing the kind of criticism that can define, or prompt, or inspire, or at least intuit, what is happening in a culture in a given time frame.
Lo que es esencial es una masa crítica de críticos que persigan la clase de crítica capaz de definir, provocar, inspirar o al menos intuir lo que en determinado marco temporal está pasando en una cultura.
He tried, however, to take in a big lungful of this overcooked air to calm himself down and banish the fear, the awful fear that was creeping up on him at the thought that, if he admitted that the boys had not attacked him, he also had to concede that it was he, Rudy Descas, literature teacher at the Lycée Mermoz in Dakar, who’d hurled himself on one of them, prompting the two others to come to their friend’s aid.
Sin embargo, trató de inspirar a grandes bocanadas ese aire dulzón para apaciguarse y ahuyentar de sí el miedo, el espantoso miedo que avanzaba hacia él ante la idea de que, si admitía que esos chicos no le habían atacado, debía conceder igualmente que había sido él, Rudy Deseas, por entonces profesor de letras en el instituto Mermoz de Dakar, quien se había abalanzado sobre uno de ellos, obligando a los otros dos a salir en ayuda de su compañero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test