Translation examples
verb
The scheme will last for five years.
El plan durará cinco años.
What is not, will not last.
Lo que no lo es, no durará.
It will last as long as there is money.
Durará tanto como alcance el dinero.
It will not last forever.
No durará para siempre.
Hooding can last for hours.
El encapuchamiento puede durar horas.
The present momentum will not last forever.
El impulso de ahora no durará para siempre.
A peace that cannot be defended will not last.
Una paz que no se pueda defender no durará.
Sanctions cannot last indefinitely.
Las sanciones no pueden durar indefinidamente.
The study will last for a year.
El estudio durará un año.
This restriction sometimes lasts for weeks.
Esta restricción puede durar semanas.
no more: not last until, just last.
nada más: no durar hasta, sólo durar.
‘Father says it won’t last.’ ‘What won’t last?’
Padre dice que no durará. —¿Qué no durará?
Then finally came another spell of stillness, and this one seemed to last and last and last.
Entonces llegó finalmente otro período de quietud, y éste pareció durar, durar y durar.
But that won't last.
Pero eso no durará.
But this will not last long.
Pero esto no ha de durar mucho.
       'Won't last long.
–No durará mucho.
“That won’t last long.
—Esto no durará mucho.
'He'll not last long.'
—No durará mucho más.
This has to last you.
Te tiene que durar.
verb
Those are the elements of peace that can last.
Esos son los elementos de una paz que pueda perdurar.
The impact of war on children has terrible lasting effects that can endure for years and even generations.
La guerra deja en los niños unas consecuencias terribles que pueden perdurar por años, e incluso por generaciones.
However, the effects of those campaigns could be lasting only if investment in those countries' health sector was increased.
Sin embargo, los efectos de esas campañas sólo podrán perdurar si aumenta la inversión en el sector de la salud de esos países.
At the same time, the United Nations must attach greater importance to peaceful solutions, because ultimately it is these that will last.
Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben conceder mayor importancia a las soluciones pacíficas porque a la larga son las que han de perdurar.
This doctrine cannot last and cannot succeed.
Esta doctrina no puede perdurar ni imponerse.
A cease-fire, even when long-standing, is not meant to last forever qua cease-fire.
La cesación del fuego, por más que sea duradera, no debe perdurar como tal indefinidamente.
In the aftermath of conflict, peace cannot last without reconciliation.
Una vez finalizado el conflicto, la paz no puede perdurar sin la reconciliación.
Such an approach to the family is foundational, accessible, effective and can last over time.
Ese criterio sobre la familia es básico, asequible y eficaz y puede perdurar con el tiempo.
His professional legacy in defence of this Organization, however, will last and remain for posterity.
Su legado profesional en defensa de esta Organización perdurará y permanecerá para la posteridad.
The adoption of a similar provision by the United Nations would prevent such situations from lasting for 10 years or more.
La adopción por las Naciones Unidas de una disposición idéntica evitaría que una situación de este tipo perdurara 10 años o más.
“You think they’ll last?” “Last, my lord?”
¿Crees que perdurará? —¿Perdurar, milord?
But will the friendship last?
Pero ¿perdurará la amistad?
Their secret will last.
Ese secreto perdurará.
“Nothing on Mars will last.”
Nada perdurará en Marte.
Because his work will last.
Porque su obra perdurará.
It would have to be a plan that lasted.
Tendría que ser un plan que perdurara.
We'll try to think that it will last."
Pensemos en que todo esto debe perdurar.
They are large-scale actions that often lasted for many years.
Se trata de actos realizados en gran escala y que suelen extenderse a lo largo de muchos años.
26. The President of the Board said that the special session would in principle last half a day, but that it could be extended into the afternoon if necessary.
La Presidenta de la Junta dijo que la reunión extraordinaria en principio tendría una duración de medio día, pero podía extenderse a la tarde si fuera necesario.
Education in a reformatory institution may last from one to three years.
La educación en un reformatorio puede extenderse de uno a tres años.
Maternity leave shall last for 12 weeks and may be extended to 14 weeks, 6 weeks of which must compulsorily be taken after giving birth.
La licencia dura 12 semanas y puede extenderse a 14 semanas, de las cuales seis deben tomarse obligatoriamente después del parto.
The second phase should last from 2010 to 2014.
La segunda etapa debería extenderse de 2010 a 2014.
Such a dialogue may last throughout the next century.
Ese diálogo puede extenderse a lo largo de todo el próximo siglo.
The President of the Board said that the special session would in principle last half a day, but it could be extended into the afternoon if necessary.
26. La Presidenta de la Junta dijo que la reunión extraordinaria en principio tendría una duración de medio día, pero podía extenderse a la tarde si fuera necesario.
As this is the Special Representative's last report, he may perhaps be allowed to be more expansive, particularly in this Introduction.
1. Como éste es el último informe del Representante Especial, tal vez puede permitírsele extenderse más, particularmente en esta introducción.
The story was meant to last only for a few paragraphs.
Esta narración sólo debía extenderse a unas cuantas frases.
The last branches sailed by overhead, and their shadows reached beyond the copse for the van.
Las últimas ramas pasaron sobre sus cabezas y sus sombras parecieron extenderse más allá del bosque como si intentaran detenerlos.
But at last they gained the top of the cliff and looked over a hilly plain that seemed to stretch away forever.
Pero terminaron por alcanzar la parte más alta del acantilado, desde donde contemplaron una llanura moteada de colinas que parecía extenderse hasta el infinito.
It could be hours or days, and if it didn’t last long I’d have to move fast. I’d got this far;
podía extenderse por horas o días, y si no era lo bastante larga, tendría que moverme aún más de prisa. Había llegado hasta aquí;
Even though neo-cymeks had at last begun to sweep across the dead Synchronized Worlds, their glory had become a petty, self-congratulatory delusion.
Los neocimek habían empezado a extenderse por los Planetas Sincronizados aniquilados, sí, pero la gloria de esas conquistas no era más que una ilusión absurda y autocomplaciente.
She wondered if the owner would hire a sixteen-year-old girl—her last paycheck wasn’t going to stretch much further.
Se preguntó si el propietario contrataría a una chica de dieciséis años; su último cheque de pago no iba a extenderse mucho más.
A warm, tingling glow seemed to spread through his body: it lasted only a few seconds, but when it was gone he was no longer Alvin of Loronei.
Un fulgor cálido y tintineante pareció extenderse por su cuerpo. Duró sólo unos segundos, pero cuando desapareció dejó de ser Alvin de Loronei.
A warm, tingling glow seemed to spread through body; it lasted only a few seconds, but when it was gone was no longer merely alvin.
A través de su cuerpo pareció extenderse una oleada de ternura y de calor que sólo duró algunos segundos, pero cuando desapareció, ya había dejado de ser el Alvin de siempre.
At times he would permit her to draw back again, but never to the full length of the chain, and each time he permitted her to withdraw, it was less than the last.
A veces permitía que retrocediera pero la cadena no volvió a extenderse en toda su longitud, y cada vez que le permitía retroceder recuperaba un poco más de cadena.
After coming out of hiding at last, her glance contained something uncommonly hard to define, which Ulrich felt coursing sympathetically through his whole body.
Tras permanecer tanto rato oculta, su mirada expresaba algo extraordinariamente difícil de definir, algo que Ulrich sintió extenderse por todo su cuerpo con simpatía.
The effects of these wastes can last 30 years or more in water and soil and are harmful to all forms of life.
Los efectos nocivos de estos desechos pueden permanecer 30 años o más en el agua y el suelo, perjudicando a toda forma de vida.
In the last decades, even some of the apparently stronger economies had not being capable of ensuring stable growth and remained isolated.
Ahora bien, en los últimos decenios países aparentemente muy fuertes no han sido capaces de alcanzar un crecimiento estable y permanecer aislados.
In the last four years, international non-governmental organizations or independent observers have not been allowed to station or to operate in this area.
En los últimos cuatro años no se permitió a organizaciones no gubernamentales internacionales ni a observadores independientes permanecer ni trabajar en la región.
Last but not least, Africa has to remain on our agenda.
Por último, aunque no por ello de menos importancia, el África debe permanecer en nuestro programa.
The first, from “The demographic data” to “are welcomed” and the last, from “and the data” to the end of the paragraph, should remain where they were.
La primera -"Se acogen con interés... central y estatal,"- y la última -desde "y que los datos" hasta el final del párrafo- deben permanecer en su lugar.
The only peace with a chance of lasting in the region will be a truly comprehensive one.
La única paz con alguna opción de permanecer en la región será una paz realmente amplia.
The public competition or advertisement shall last for eight days (cf. art. 9);
La vacante permanecerá abierta y anunciada durante ocho días (véase el artículo 9).
The aggregate time of stay in the Detention Centre will last no longer than 180 days.
El tiempo total que puede permanecer en el Centro de Internamiento ha de ser inferior a 180 días.
The stay in the Detention Centre will last until the removal of the alien by force, but no longer than 90 days.
El extranjero permanecerá en el Centro de Internamiento hasta que sea expulsado por la fuerza del país, pero no podrá estar en él más de 90 días.
And I chose you to last.
Y te escogí para permanecer.
And this might last for some time.
Y ésta podía permanecer durante un cierto tiempo.
For them, at last, here was the haven where they would be;
Para ellos, al fin, aquello era el abrigo donde habían de permanecer;
“You’ve got to stay till the last possible minute.
—Tenéis que permanecer ahí hasta el último momento.
At the last moment we were ordered to stay put in Camp Tarawa.
En el último momento se nos ordenó permanecer en Tarawa.
‘We cannot stay in this place,’ Xenophon said at last.
—No podemos permanecer aquí —dijo al fin Jenofonte—.
“How’d you two manage to keep together last night?”
—¿Cómo se arreglaron para permanecer juntos durante la tremolina de anoche?
It was only in the last weeks that he was bedridden.
Solo en las últimas semanas se vio obligado a permanecer postrado en su lecho.
After the last Return, and her madness, she was to remain asleep.… Why…
Después del último Retorno, y con su locura, debía permanecer dormida. ¿Por qué…?
verb
More information on the economy and society, including poverty, unemployment and integration, would indeed be helpful in combating those last traits.
A efectos de resistir a esos elementos perjudiciales, sería conveniente contar con más información sobre la economía y la sociedad, lo que comprende la pobreza, el desempleo y la integración.
Over the last 1(1/2) years, two negative developments worth mentioning were added to the Special Rapporteur's assessment: (a) an official State ideology essentially based on the former Soviet concepts was imposed to the citizens; (b) the ethnocultural diversity of the society, in fact unproblematic, was used as a means of dividing the people and thus diminished their capacity to resist State oppression.
En los últimos 18 meses ocurrieron dos hechos negativos notables que complementan la evaluación del Relator Especial: a) se impuso a la ciudadanía una ideología oficial del Estado que está basada esencialmente en los antiguos conceptos soviéticos; b) se utilizó la diversidad étnico cultural de la sociedad, que en realidad no presenta ningún problema, como medio de dividir a la población y disminuir así su capacidad de resistir a la opresión del Estado.
(a) Realize full and timely implementation of the decision to provide duty-free quota-free market access, on a lasting basis, for all products originating from all least developed countries, which should be accomplished in a manner that does not diminish the existing market access enjoyed by any least developed country; adopt simple, transparent and flexible preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries; and resist protectionist tendencies and rectify trade-distorting measures, including in agriculture, that are inconsistent with multilateral obligations;
a) Lograr la aplicación plena y oportuna de la decisión de proporcionar un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes, en un régimen duradero, a todos los productos originarios de todos los países menos adelantados, que debiera lograrse de manera de que no restrinja el actual acceso a los mercados de que disfrutan los países menos adelantados; adoptar normas de origen preferenciales simples, transparentes y flexibles aplicables a las importaciones de los países menos adelantados; resistir las tendencias proteccionistas y rectificar las medidas que distorsionan el comercio, incluso en la agricultura, que sean incompatibles con las obligaciones multilaterales;
Their intransigent behaviour and approach in the last few years, particularly their refusal from the very beginning to engage in serious negotiations, and their attempts to have this or that Arab group pronounce itself on the issue are both evidence of our claim that the United Arab Emirates has yet to muster the necessary courage and will to withstand the not-so-tacit pressure and encouragement from within and without the region to maintain the prevailing inertia in the region and possibly even exacerbate the situation.
Su conducta intransigente y su enfoque de los últimos años, especialmente su renuencia —desde el principio— a participar en negociaciones serias y sus intentos de hacer que éste o aquél grupo árabe se pronuncie sobre la cuestión, son prueba de lo que alegamos, de que los Emiratos Árabes Unidos todavía tienen que reunir la valentía y la voluntad necesarias para resistir la presión no tan tácita y la incitación de adentro y de afuera de la región que buscan que se mantenga la inercia prevaleciente en la región y aun, posiblemente, que se exacerbe la situación.
75. Female participation in the labour force in the Maldives had nearly doubled in the last 20 years, and that evolution had given the country the ability to endure tumultuous economic shocks.
75. En las Maldivas, la participación de la mujer en la fuerza laboral casi se ha duplicado en los últimos 20 años, y esa evolución le ha permitido al país resistir las conmociones económicas.
In addressing this Conference for the last time, its senior, that is to say, longest-standing member cannot resist the temptation to proffer some personal comments.
Señor Presidente, al dirigirse por última vez a la Conferencia, vuestro decano o miembro más antiguo de la Conferencia, no puede resistir la tentación de hacer algunas reflexiones personales.
It is only because they have a government of the people, with the people and for the people and permanent, genuine and participative democracy that the Cuban people has been able to overcome the challenges, threats and aggression levelled at it by successive US administrations. This includes the genocidal blockade which has lasted for more than forty years.
Sólo con un gobierno del pueblo, con el pueblo y para el pueblo, con una democracia permanente, verdadera y participativa, ha podido la nación cubana resistir los desafíos, amenazas y agresiones llevadas a cabo por sucesivas administraciones de Estados Unidos contra Cuba, incluido un genocida bloqueo que se ha prolongado por más de cuatro décadas.
And how long will it last?
¿Y hasta cuándo resistirá?
To fight to the last man.
Resistir hasta el último hombre.
do not last long in our climate.
No podréis resistir nuestro clima.
              "Would he last long in such a place?"
—¿Resistirá mucho tiempo ahí?
‘Make a last stand?’ ‘Um. Yes.
¿Resistir hasta el final? —Um. Sí.
- How long can he last?
¿Cuánto podrá resistir?
We have to last a couple of hours.
¡Tenemos que resistir un par de horas!
He’ll last two months at most.’
Resistirá dos meses como mucho.
Is there no means of lasting out?
¿No existe ningún medio de resistir?
Over the last year, the focus has been on capacity building in fund-raising techniques and on ensuring common standards of performance to enable local NGOs to sustain themselves after the scaling-down of UNHCR operations.
Durante el pasado año, la labor se centró en la creación de capacidad en técnicas de recolección de fondos y en la creación de normas comunes de actuación para que las ONG locales pudieran sostenerse a sí mismas al terminar la disminución progresiva de las actividades del ACNUR.
In many cases, history has taught us that lasting peace can be sustained only if it is accompanied by justice.
La historia nos ha enseñado que, en muchos casos, la paz duradera sólo puede sostenerse si va acompañada por la justicia.
As much as quick-impact programmes are important, long-lasting peace can only be cultivated and sustained when people enjoy the dividends of peace that are embedded in long-term development strategies.
Si bien los programas de efectos rápidos son importantes, la paz duradera sólo puede lograrse y sostenerse cuando las personas gozan de los dividendos de la paz que están integrados en las estrategias de desarrollo a largo plazo.
She was sitting on a bench, and looked to be on her last legs.
Estaba sentada en un banco, y parecía no poder sostenerse sobre sus piernas.
Frank seemed to be standing on his feet at last, or if he wasn’t quite, he was trying.
Frank parecía sostenerse sobre sus propios pies por fin, o al menos lo intentaba.
When at last she did achieve the upright gait, he was greatly impressed, and insisted on being helped to imitate her.
Pero cuando ella pudo sostenerse al fin sobre sus pies, Sirio se sorprendió mucho, y quiso que lo ayudaran a imitarla.
Thus when she at last decided to leave the gathering she had to grab my arm for support when she tried to stand up.
Así, cuando por fin decidió abandonar la reunión, tuvo que agarrarse de mi brazo para sostenerse cuando intentó ponerse de pie.
He was very weak, and without any will except to last out this watch, and the next one, and a few more until they made harbour.
Estaba agotado y sin otro impulso de la voluntad que sostenerse en aquella guardia, en la siguiente y en las pocas más que pudieran quedar hasta que arribasen al puerto.
He saw himself as the days and weeks and years passed, growing physically, at last able to stand, to walk.
Se vio a sí mismo a medida que transcurrían los días y las semanas y los años, creciendo físicamente, al fin capaz de sostenerse de pie, de andar.
The four horses had thrown belly to the ground, but they could not last long, being very tired from that tiring march, while those of the Spaniards seemed well rested.
Lanzáronse a la carrera; pero los caballos no podían sostenerse mucho tiempo en esa marcha violentísima, porque estaban cansados, mientras que los de los españoles estaban frescos.
Shea stood on shaking legs, his blood turned to ice, his senses raw and distorted with terror, the last vestiges of his courage gone.
Shea trató de sostenerse sobre sus piernas temblorosas, su sangre se había helado, sus sentidos estaban trastornados por el terror y su último vestigio de valor había desaparecido.
Struggling to remain on his feet, Vegentius stumbled back, nobles parting before him until he stopped at last against the wall in the shadows of the arcade.
Aunque luchara por sostenerse, Vegentius cayó dando traspiés, y los nobles se apartaron a su paso hasta que logró apoyarse en una pared, a la sombra de los arcos.
verb
This project is due to last for two years.
Este proyecto seguirá aplicándose durante dos años.
This long-lasting and severe situation is no longer acceptable for the soldiers.
Los soldados no pueden seguir tolerando esta grave situación que se viene prolongando desde hace mucho tiempo.
I will therefore continue the process that we started last year.
Por consiguiente, seguiré con el proceso que comenzamos el año pasado.
That attitude would last long after the official celebrations were over.
Esa actitud seguirá vigente mucho tiempo después de que hayan concluido las celebraciones oficiales.
But even so, the family will continue to be the last bulwark before the challenge of history.
Pero aún así, la familia seguirá siendo el último baluarte ante el reto de la historia.
In addition, the lender of last resort initiative deserved further study and discussion.
Además, había que seguir estudiando y debatiendo la iniciativa del prestamista de último recurso.
The European Union will continue to support the positive developments of the last decade.
La Unión Europea seguirá apoyando la evolución positiva que ha tenido lugar durante el último decenio.
ONUMOZ will continue to be vigilant throughout this last important phase.
La ONUMOZ seguirá vigilando esa última importante etapa en su totalidad.
Last, but not least, the Assembly decides to remain seized of the matter.
Por último, pero no por eso menos importante, la Asamblea decidiría seguir ocupándose del asunto.
It cannot last much longer.
Esto no puede seguir así mucho tiempo.
At last he could go on no longer.
Llegó un momento en que no pudo seguir.
"I will follow the Orcs," he said at last.
Seguiré a los orcos —dijo al fin—.
Baley’s reverie did not last long.
Baley no pudo seguir soñando mucho tiempo.
And so the Council deliberate until the last.
De manera que el Consejo seguirá deliberando hasta el final.
Then, at last, they could go no further.
Luego llegó un momento en que no pudieron seguir adelante.
At last he stopped, unable to continue with the charade.
Finalmente se detuvo, incapaz de seguir con la farsa.
This was the last room; she could go no further.
Era la última habitación, ya no se podía seguir avanzando.
At last, he couldn't wait any longer.
Al final, el chico fue incapaz de seguir esperando.
They'll continue working until the last minute.
Van a seguir trabajando hasta el último minuto.
The repatriation programme, which began last summer, will continue into 1997.
El programa de repatriación, iniciado en el tercer trimestre de 1996, continuará en 1997.
It must continue with consultations and contacts right up to the very last day of our presidency.
Debe continuar con las consultas y los contactos hasta el último día de nuestra Presidencia.
Nevertheless, the Government would continue its pursuit of lasting peace.
No obstante, el Gobierno continuará su búsqueda de una paz duradera.
The project will continue into the 2013/14 period to include the last seven locations.
En el período 2013/14, el proyecto continuará en los últimos siete emplazamientos.
Today the Conference will continue the debate that we started last Thursday.
Hoy la Conferencia continuará el debate que emprendimos el pasado jueves.
At last he really is moving on.
Por fin continuará su camino.
“Cheer up,” I said, “She won't last the summer.”
—repliqué—. No continuará durante el verano.
I just couldn’t go on with that last letter.
No pude continuar esa última carta.
Evidently the last thing he wanted to do was to continue.
Desde luego, lo último que deseaba era continuar.
Then, at last, he could begin again.
Después, finalmente, podría continuar con su vida.
The very last of them willed only one thing: to continue.
Todos ellos habían deseado solo una cosa: continuar.
At last he said he felt able to go on.
Finalmente aseguró que se sentía capaz de continuar.
verb
Unfortunately this choice to defect to the other side did not last.
Desgraciadamente, esta elección de pasar al otro lado no duró.
Please allow me to turn now to the last topics.
Permítaseme ahora pasar a los últimos temas.
(To be moved so as to be the second last article in Part III)
(Pasará a constituir el penúltimo artículo de la parte III.)
The last session will undoubtedly enter history as the session of reform.
El anterior período de sesiones sin duda pasará a la historia como el período de sesiones de la reforma.
9. The last decade of the twentieth century would long be remembered as a time of violence and bloodshed.
El último decenio del siglo XX pasará a la historia como un período de cruentos enfrentamientos.
The last sentence acted as a filter through which all forms of expression must pass.
La última oración hace las veces de un filtro por el que deben pasar todas las formas de expresión.
The law of the sea has at last moved beyond the institutional phase into the implementation phase.
El derecho del mar ha superado finalmente la fase institucional para pasar a la de la aplicación.
The contrast between the report this year and last cannot go unnoticed.
El contraste entre el informe de este año y el anterior no puede pasar desapercibido.
He spends in these centers the last period of the sentence in order to be prepared for reintegrating the society.
Allí pasará el período final de su condena a fin de que se prepare para reingresar en la sociedad.
This is a much better way to spend a Sunday than what you dragged us to last week.
Esta es una mejor manera de pasar el domingo que la que nos hiciste pasar la semana pasada.
He will not last the night.
No pasará de esta noche.
Jack was the last through.
Jack fue el último en pasar.
I was the last one to come through.
Yo fui el último en pasar.
“Sandoval won’t last the night,”
—Sandoval no pasará de esta noche.
Last of all to pass was Percy.
El último en pasar fue Percy.
Violet came through last.
Violet fue la última en pasar.
It’s the last thing they are looking for.
eso es lo último que les pasará por la cabeza.
Sinbad had gone through last.
Simbad había sido el último en pasar.
At last, passing by the Church of St.
Por fin, al pasar ante la iglesia de St.
The last sentence could remain unchanged.
La última oración debería mantenerse tal cual.
Individual Governments must stay the course if international action is to achieve positive and lasting results.
Todos los gobiernos deben mantenerse firmes para que la acción internacional produzca resultados positivos y duraderos.
Peace in the Middle East cannot last unless it is comprehensive.
La paz en el Oriente Medio no puede mantenerse a menos que sea general.
In this context, the unreasonableness of self-support is assumed to last until the child has attained the age of five.
En este contexto, se supone que la situación de incapacidad para mantenerse a sí mismo persiste hasta que el hijo ha cumplido 5 años.
The adjective "general" in the second sentence should be deleted and the last sentence should remain unchanged.
En la segunda oración, convendría suprimir el adjetivo "generales", y la última oración podría mantenerse sin modificaciones.
The last sentence should be retained.
La última oración debe mantenerse.
The registers have to be kept in at least ten years after the last register entry.
Los registros deberán mantenerse durante al menos 10 años desde que se produjo la última inscripción.
191. The benefits available under the new Act are the last resort for those who have no other means of support.
191. Las prestaciones de esta nueva Ley constituyen el último recurso para quienes no tienen otros medios que les permitan mantenerse.
And after the last she could no longer hold it.
Y después del último ya no pudo mantenerse.
The ozone imbalance must have lasted a very short time.
El desequilibrio del ozono debió mantenerse durante muy poco tiempo.
Privately he knew this could not be the last word.
En el fondo sabía que ese propósito no podría mantenerse hasta el final.
Somehow he managed to last six years in the post.
De algún modo, logró mantenerse seis años en el puesto.
At last he was able to stand, to eat a little porridge.
Y al fin fue capaz de mantenerse en pie, de comer unas gachas.
Her noble intention to stand firm hadn't lasted more than a minute or two.
Su noble decisión de mantenerse firme no había durado más de un minuto.
She had to encourage him to go into battle, to fight to the last to cling on.
Tenía que animarlo a dar la batalla, a luchar hasta el final por mantenerse en su puesto.
Why do I suspect that staying away from him is the last thing she intends to do?
¿Por qué sospecho que mantenerse apartada de él es lo último que pretende hacer?
If securely insulated, ice could last a surprisingly long while.
Aislado adecuadamente, el hielo podía mantenerse durante un tiempo sorprendentemente prolongado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test