Translation examples
verb
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from.
No tenía más que un balde para usar como escusado, un pedazo viejo de alfombra y una barra oxidada de acero a lo ancho de la celda para colgar gente de ella.
A key initiative under this approach is the campaign to increase the ownership and use of insecticide-treated nets (ITNs) dubbed, `Door-to-Door and Hang Up'.
Una iniciativa importante dentro de ese planteamiento es la campaña para aumentar la propiedad y utilización de mosquiteros tratados con insecticidas ("Distribuir de puerta en puerta y colgar").
3 "Sabeh" is used to describe various ways of hanging people either by the feet, head down, or by the hands attached to the ceiling with the feet not touching the ground.
3 El término "sabeh" se utiliza para describir distintas maneras de colgar a una persona, ya sea de los pies, cabeza abajo, o de las manos, desde el techo, sin que los pies toquen el suelo.
We ask other supporters of R2P to take this issue seriously, not just as another trophy to hang on the wall or another term to be bandied around.
Pedimos a los demás partidarios de la responsabilidad de proteger que tomen con seriedad esta cuestión, no como un trofeo más para colgar en la pared ni otro término que se maneje mucho.
In addition, several other items of publicity material are being prepared at the Central level, which include stickers (for use as book labels by school children), posters, wall hangings for Hindi-speaking States, tin plate boards, calendars, etc.
345. Además, se están preparando otros medios de difusión a nivel nacional, que incluyen etiquetas autoadhesiva (para que los niños en edad escolar las utilicen en sus libros), anuncios, carteles para colgar en las paredes en los estados de habla hindi, placas metálicas y calendarios, entre otros.
The following methods of torture were said to be common and often employed in concert with each other: administration of electric shocks; hanging by the arms in a variety of positions, including with the arms behind the back (“Palestinian hanging”); spraying with high-pressure water; sexual abuse, include squeezing of the testicles or breasts; beatings with fists, night sticks or sandbags; blindfolding; being stripped naked; and being exposed to extreme temperatures.
188. Se decía que eran corrientes los siguientes métodos de tortura, que a veces se empleaban combinados: administración de descargas eléctricas; colgar a la víctima por los brazos en diversas posiciones, incluso con los brazos detrás de la espalda ("colgar al modo palestino"); rociamientos con agua a presión; abusos sexuales, apretando los testículos o los pechos; golpes con los puños, porras o sacos de arena; vendar los ojos; desnudar a las víctimas; y exponerlas a temperaturas extremas.
For each test one metal specimen shall be dipped into the solution, another one only half way and a third one shall hang in the gas phase.
Para cada prueba, hay que sumergir en el líquido una probeta de metal , hundir ora hasta la mitad y colgar una tercera en la fase gaseosa.
Allegations of the use of falaka (beating on the soles of the feet), “Palestinian hanging” (hands tied behind the back and the body suspended by the tied hands), electric shocks and rape have abated substantially in some parts of the country, notably Ankara and Diyarbakir.
Las denuncias del recurso a la falaka (apalear las plantas de los pies), a "colgar a la palestina" (con las manos atadas a la espalda y el cuerpo suspendido de ellas), a las descargas eléctricas y a la violación han disminuido notablemente en algunas partes del país, sobre todo en Ankara y Diyarbakir.
The torture methods were said to include hosing with ice-cold water, hanging by the wrists, application of electric shocks and sexual torture.
Se dijo que entre los métodos de tortura figuraba los chorros de agua helada con mangueras, colgar de las muñecas, aplicación de descargas eléctricas y tortura sexual.
hanging a hammock?
¿Colgar una hamaca?
“Where will you hang it?”
—¿Dónde lo colgarás?
There will be no hanging to-night.
No se colgará a nadie esta noche.
The prisoners ought simply to be hanged
Hay que colgar sin más a los prisioneros...
I was about to hang up.
Estaba a punto de colgar.
I will hang from the tree.
Me colgaré de un árbol.
“Bobby, I’m hanging up.”
—Bobby, tengo que colgar.
‘I’m about to hang up.’
—Estoy a punto de colgar.
“Then I’ll have to hang up.
—Entonces tengo que colgar.
verb
The acquisition of such unconventional weapons, the proliferation of their technology and the danger that they might fall into irresponsible hands constitute a sword of Damocles hanging over us.
La adquisición de esas armas no convencionales, la proliferación de su tecnología y el peligro de que puedan caer en manos irresponsables constituyen una espada de Damocles que pende sobre nosotros.
However, the Middle East continues to hang by the cusp, ready to plunge into a vortex of deeper violence and wider war.
Con todo, el Oriente Medio sigue al borde del abismo, presto para caer en una nueva espiral de violencia y guerra generalizada.
Ordell let it hang.
Ordell lo dejó caer.
“I don’t ‘hang out’ in bars.”
—Yo no me «dejo caer» por los bares.
She hangs out sometimes.
—A veces se deja caer por aquí.
She hangs her head.
Kitty deja caer la cabeza.
Hanging over certain death.
A punto de caer hacia una muerte segura.
He let his sword arm hang.
Dejó caer el brazo de la espada.
His hand slipped away, hanging at his sides.
Dejó caer su mano a un costado.
"Hang by your hands and then drop," he advised her.
Afiánzate de las manos y déjate caer —le ordenó—.
Anton opened his hands and let them hang.
Anton abrió las manos y las dejó caer.
verb
The State party submits that the warders were in serious danger, since one of the prisoners tried to cut a warder's throat and others tried to hang a warder by a towel.
El Estado parte afirma que los guardianes estaban en grave peligro, ya que uno de los presos trató de degollar a un guardián y otros trataron de ahorcar a otro guardián con una toalla.
Kerala civil liberties organizations investigating the incident determined that it would have been impossible under the circumstances for Udayan to have hanged himself.
Las organizaciones en pro de las libertades civiles de Kerala que investigaron el incidente determinaron que en esas circunstancias habría sido imposible que Udayan se ahorcara.
33. The United Nations High Commissioner for Human Rights has suggested that hanging, as a matter of law, is contrary to article 7 of the Covenant.
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sugirió que, desde el punto de vista jurídico, ahorcar a un reo infringe el artículo 7 del Pacto.
34. In Mwamba v. Zambia (2010), the petitioner argued before the Human Rights Committee that hanging constituted cruel, inhuman and degrading treatment in violation of article 7 of the Covenant.
En el caso Mwamba v. Zambia (2010), el peticionante sostuvo ante el Comité de Derechos Humanos que ahorcar a una persona constituye un trato cruel, inhumano y degradante que infringe el artículo 7 del Pacto.
He was said to have admitted having hanged Sergey Bannikov in front of other soldiers, but claimed that it was not his intention to end his life or cause him physical harm.
Según se afirma, admitió haber tratado de ahorcar a Sergey Bannikov delante de los demás soldados, pero alegando que su intención no era darle muerte ni causarle ningún daño.
This provision therefore allows for the hanging of an individual following a conviction for murder.
Esta disposición permite por tanto ahorcar a una persona que ha sido condenada por asesinato.
Similarly, the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights have left open the question as to whether hanging constitutes cruel, inhuman or degrading treatment.
De manera similar, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han dejado abierta la cuestión de si ahorcar constituye o no un trato cruel, inhumano o degradante.
The application of anti-terrorism legislation raised additional concerns following the Government's announcement that it intends to resume executions and hang 128 inmates in the second quarter of 2009.
La aplicación de legislación antiterrorista planteó una nueva preocupación tras el anuncio del Gobierno de que tenía la intención de reanudar las ejecuciones y ahorcar 128 detenidos en el segundo trimestre de 2009.
The State party has repeated its claim that the mother of Mr. Moidunov received 30,000 soms from one of the officers accused of negligence in purportedly allowing her son to hang himself and that, in accepting, she agreed to absolve him of criminal liability.
El Estado parte ha repetido la afirmación de que la madre del Sr. Moidunov recibió 30.000 soms de uno de los funcionarios acusados de negligencia, en la medida en que presuntamente habían permitido que su hijo se ahorcara, y de que, al aceptarla, ella había accedido a absolverlo de responsabilidad penal.
This was noticed on the video monitoring system by a police officer, who immediately ran to the detention room to prevent the hanging.
Este hecho fue observado en la pantalla del sistema de vigilancia por vídeo por un agente de policía, el cual corrió inmediatamente a la celda a fin de impedir que el detenido se ahorcara.
“Nothin’ ’cept there’s been a couple of hombres hanged heah.” “Hanged!”
—Nada..., no siendo que ha servido para ahorcar a un par de hombres. —¡Ahorcar!
You’re not to be hanged.
No te van a ahorcar.
And they’re not going to be hanged?” “No.”
¿Y no los van a ahorcar? —No.
Terrorists must be hanged!
¡Hay que ahorcar a los terroristas!
She aint gonna hang.
No la van a ahorcar.
It is as if someone is going to be hanged.
Es como alguien a quien van a ahorcar.
You'll have us all hanged, will you?
—Nos harás ahorcar, ¿no?
The guy who hangs you?
¿El tipo que le hace ahorcar?
You cannot hang a spectre.
No puede ahorcar a un espectro.
They wanted to hang my brother.
Iban a ahorcar a mi hermano.
The torture consisting in hanging the victim by his foot was repeated for 15 days in a row.
La tortura de suspender a la víctima por el pie se repitió durante 15 días seguidos.
To hang a person by the arms and tie his ankles so that he could no longer move in itself constituted a cruel and degrading punishment that could be akin to torture from the moment where the victim suffered not only physically but also mentally from the knowledge that he was totally defenceless.
Por ejemplo, el hecho de suspender a una persona por los brazos y de atarle los tobillos de manera que no pueda moverse en absoluto constituye en sí un trato cruel y degradante que puede ser asimilable a la tortura, a partir del momento en que la víctima sufre no sólo física sino también psicológicamente por el hecho de saber que está totalmente indefensa.
It seemed like a very slender thread on which to hang his life.
Parecía una cuerda muy fina de la que suspender su vida.
Then do so. Well leave the line on the skipper and chuck the end to you and you can hang onto it with your good hand.
—Entonces, hazlo. Dejaremos al patrón atado a la cuerda y te pasaremos un extremo del que te podrás suspender con tu mano buena.
He agreed with bad grace, then just as I was leaving the stall to hang up the saddle and bridle in the harness room, Fulbert’s big gray donkey began braying fit to split our eardrums.
Asiente de mala gana y cuando voy a suspender filete y silla en el guardarnés, el gran burro gris de Fulbert se pone a rebuznar como para romper el tímpano.
Later, he was observed trying to hang himself with a noose made out of his underwear.
Posteriormente, se observó que intentaba ahorcarse con un dogal que había confeccionado con la ropa interior.
Israel stated that he had died from injuries sustained while trying to hang himself. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 3 February)
Israel afirmó que había muerto por las heridas sufridas cuando trataba de ahorcarse. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 de febrero)
268. On 3 December 1993 the Government informed the Special Rapporteur that during Vidyadharan's detention at Haripad it was noticed that he had tried to hang himself.
268. El 3 de diciembre de 1993 el Gobierno informó al Relator Especial de que estando Vidyadharan detenido en Haripad se observó que había intentado ahorcarse.
He said that he would like to hang himself.
Indicó también que había querido ahorcarse.
He had tried to hang himself four times since he has been at Las Puertas, including on 21 March.
Había tratado de ahorcarse cuatro veces desde su llegada al Hogar Las Puertas.
At the trial the district policemen told the court a version of events identical to that put forward since the beginning of the case by the district police chief: that Liv Peng Harn had committed suicide by hanging himself with his trousers.
En el juicio la policía del distrito expuso exactamente la misma versión que había formulado desde el principio de la causa el jefe de policía del distrito, es decir, que Liv Peng Harn se había suicidado utilizando sus pantalones para ahorcarse.
The fundamental requirement of the safety of the inmates is violated if the location of some of the bars, window latches and radiators in the arrest premises, bath facilities and cells directly provides occasion for suicide by hanging.
El requisito fundamental de la seguridad de los reclusos se incumple si la ubicación de algunos barrotes, pasadores de ventanas y radiadores en los locales de arresto, los baños y las celdas hacen posible que el recluso pueda ahorcarse directamente.
When he asked what they were, he was told that several detainees had tried to hang themselves using pieces of fabric, and the fabric that remained tied to the bars indicated the number of juveniles who had tried to commit suicide in each cell.
Cuando preguntó qué eran, se le contestó que varios internos habían tratado de ahorcarse utilizando trozos de tela, y los restos que quedaban atados a los barrotes indicaban el número de adolescentes que habían tratado de quitarse la vida en cada celda.
8.5 The Committee notes the author's claim that the victim died in police custody as a result of the excessive and unnecessary use of force by police officers, given that the victim was in good physical and mental health before being taken into custody, that according to his wife he did not possess any sports trousers which had allegedly been used to hang himself, that the sport trousers used as evidence were never forensically examined and that due to the victim's high alcohol level, he neither had the physical capacity nor the time to hang himself.
8.5 El Comité observa de la afirmación de la autora de que la víctima murió estando detenida bajo custodia policial como resultado del uso de la fuerza excesivo e innecesario por los agentes de policía, ya que se encontraba en buen estado de salud física y mental antes de su detención; de que, según su esposa, no tenía ningún pantalón deportivo como el que supuestamente había utilizado para ahorcarse; de que el pantalón deportivo que se aportó como prueba nunca fue sometido a examen forense y de que, debido al alto nivel de alcohol, la víctima no tenía ni la capacidad física ni el tiempo necesario para ahorcarse.
This ranges from cutting themselves to strangling or hanging themselves.
Pueden, por ejemplo, hacerse cortes, estrangularse o ahorcarse.
He had no reason to hang himself.
No tenía motivos para ahorcarse.
Or hanged herself with her own stockings!
¡Ahorcarse con su propia lencería!
Like Mabel was supposed to hang herself now, too.
Como si Mabel también tuviera que ahorcarse.
To hang oneself is hard, perhaps.
Ahorcarse es tal vez difícil, no lo sé.
He’s been given enough rope to hang himself.
Le han dado suficiente cuerda para ahorcarse.
the anxious Herd Boy (Altair), about to hang himself;
el pastor Altaír, que pretende ahorcarse;
“You’re saying she tried to hang herself first?”
—¿Me estás diciendo que primero intentó ahorcarse?
The belt he used to hang himself." "Very well.
El cinturón que utilizó para ahorcarse. –Muy bien.
How could he do that to me, hang himself?
¿Cómo pudo hacerme esto, ahorcarse?
The act opens with Jack trying to hang himself.
Al principio del acto, Jack intenta ahorcarse.
verb
It was far too valuable to be hanging on the wall of a private house somewhere in Africa.
Una obra demasiado preciosa como para adornar la pared de una casa particular en un lugar cualquiera de África.
the oil painting of a lone, whitewashed farmhouse dwarfed by the rolling green hills behind it, which used to hang in the family room;
el óleo de la granja solitaria y encalada, eclipsada por las colinas verdes e infinitas del fondo, que solía adornar la sala de estar;
Last year, William had received a fine tapestry hanging in lieu of payment for some work he had done, and this graced one of the walls.
El año anterior, William había recibido un hermoso tapiz, como pago por cierto trabajo, que habían utilizado para adornar una de las paredes.
Impelled, so it would seem, by a desire to beautify his handiwork, Weamish had attached a skirt of dark blue cloth to hang as a fringe below the top surface.
Impelido, al parecer, por el deseo de adornar su trabajo, Weamish le había unido una especie de faldellín de tela azul oscuro que colgaba por los cuatro lados.
and the their hairstyles adorn the war shields of the red men. Patt's one will hang on that dog's war shield by now Tarry-a-la. - Who is it?
Estos valientes caen siempre, más tarde o más temprano, y su cabellera va a adornar el escudo de guerra de los pieles rojas. ¡La de Patt penderá a estas horas del de Tarry-a-la! —¿Quién es Tarry-a-la?
It would look so nice in the vestibule, because I bought some tapestries, some tapestries to hang in the vestibule, and I think the only thing that would look right in that spot would be your sofa with the embroidery…
Fíjate que le iría muy bien al vestíbulo, porque compré unos gobelinos, unos gobelinos para— adornar el vestíbulo y creo que lo único que le va es tu sofá de bordados ... —Quién sabe ..
And unknown people had brought various treasures: an earthenware pot to put the Lady's flowers in, a string of horse chestnuts to look pretty hanging on the wall, and a fine new rope to pull the Bell with.
Personas anónimas habían subido diversos tesoros: un jarrón de cerámica para poner las flores a la Virgen, una sarta de castañas de Indias para adornar el muro y una nueva y bonita cuerda para tirar de la campana.
The girl sat up and looked at her lap, but the peony petals fell off, and I gently pushed her back and took the mirror from its hook and held it up so she could see how beautiful she looked with her lap all decorated with peonies and I said, This is wonderful, if there are flowers here, I’ll decorate your lap every time I come. And she said that this had never happened to her before, someone appreciating her beauty like that, and she told me that because of those flowers she had fallen in love in me. I said it would be wonderful when I picked up some fir boughs at Christmas and arranged them in her lap, and she said, Mistletoe would be even nicer. But best of all, and she must arrange it, would be to hang a mirror from the ceiling over the couch so we could see ourselves lying there, especially her, beautiful and naked with a wreath on her lap, a wreath that would change with the seasons, with the flowers that are typical for each month. How wonderful it would be to garland her body with moon daisies and virgin’s tears and chrysanthemums and purple loosestrife and autumn leaves.
dulcemente la volví a tumbar y descolgué el espejo de la pared para que también ella pudiese admirar la belleza de su barriguita tapizada con pétalos de peonías; me dije, cada vez que venga le adornaré la barriguita con flores, será fantástico, ella dijo que por culpa de las flores se había enamorado de mí, que nunca nadie había pensado en rendir un homenaje como aquél a su belleza, yo le dije, por Navidad arrancaré ramas de abeto y la adornaré, ¡qué bonito será!, ella opinó que el rusco sería aún más bello y que tendría que poner un espejo sobre el sofá para vernos tumbados juntos, y sobre todo para poder admirar su belleza desnuda, coronada con un ramo de flores alrededor del vello, con un ramo que cambiaría de aspecto de acuerdo con las estaciones y los meses, siempre hecho con flores de temporada, suspiró, qué delicia, estar adornada de margaritas, de campanillas, de crisantemos, de dalias y de hojas caducas multicolores… cuando me levanté me abracé y me sentía grande; en el momento de salir quise darle doscientas coronas, pero ella me las devolvió, así que las dejé encima de la mesa y me marché, por la ventanilla tendí un billete de cien coronas a la señora Paraíso, ella se inclinó para cogerlo y me atisbó a través de sus gafas… y me sumergí en la noche, en la oscuridad de las callejuelas, el cielo estaba cubierto de estrellas, pero yo no veía otra cosa que lirios de los valles, violetas, pensamientos y narcisos alrededor del vientre de la chica rubia, mi éxtasis aumentaba cada vez más al contemplar la idea de adornar con flores una bonita barriguita femenina con una colinita de vello en el centro, como si decorara un plato de jamón con hojas de lechuga;
The flag that had flown outside our Algiers offices, now tattered and torn from the blast, is on display at our Geneva headquarters; and of course, the flag from the Canal Hotel in Baghdad hangs in the visitors' lobby here in New York.
La bandera que ondeaba en el exterior de nuestras oficinas en Argel, que está hecha jirones y destrozada por la explosión, se exhibe ahora en nuestra sede de Ginebra; y, por supuesto, la bandera del Hotel Canal de Bagdad está suspendida en la entrada de visitantes de esta Sede de Nueva York.
Over the past 50 years and more, hanging like Damocles' sword above mankind, nuclear weapons have never ceased to threaten the survival of humanity.
Durante más de 50 años las armas nucleares han estado suspendidas como una espada de Damocles sobre nosotros y han amenazado de modo continuo la supervivencia de la humanidad.
While he was hanging from the ceiling by his foot, cold water was poured over his body.
Mientras estuvo suspendido del techo por el pie, le arrojaron agua fría en el cuerpo.
The sword of Damocles was still hanging over the head of mankind.
La espada de Damocles seguía suspendida sobre la cabeza de la humanidad.
One person was found hanged by the neck and his case was noted as suicide.
Un individuo fue localizado suspendido por el cuello y se registró su caso como suicido.
Yet the debt and the euro crisis are hanging like the sword of Damocles over our national currency, the lek, and our economy.
Sin embargo, la deuda y la crisis del euro están suspendidas como una espada de Damocles sobre nuestra moneda nacional, el lek, y nuestra economía.
72. The flag depicts the official seal of the Authority, which shows the scales of justice hanging over the waves of the oceans, all encompassed by a wreath of laurel leaves.
La bandera representa el sello oficial de la Autoridad, en el que figura la balanza de la justicia suspendida sobre las olas de los océanos, todo ello circundado por una corona de hojas de laurel.
There has, however, been no fundamental change in the military doctrines of security based on these doomsday weapons and the threat that the mere existence of nuclear weapons represents for the human race still hangs over the future of our planet.
Pero las doctrinas militares relativas a la seguridad basada en las armas apocalípticas no se han alterado en lo fundamental, y la amenaza que la sola existencia de las armas nucleares representa para la humanidad continúa suspendida sobre el porvenir del planeta.
Hanging in the air?
¿Suspendida en el aire?
It was a landscape, hanging in space.
Era un paisaje, suspendido en el espacio.
A pall hangs over the sea.
Una mortaja suspendida sobre el mar.
“There’s nothing hanging over my head.
—No hay nada suspendido sobre mi cabeza.
I have them hanging over the Atlantic.
Los tengo suspendidos sobre el Atlántico.
It just sort of hangs there, like a cloud.
Está allí suspendido, como una nube.
There was nothing to sit up upon because he was hanging in nothingness.
No había nada en qué sentarse, porque estaba suspendido en la nada.
Because a threat was hanging in the air.
Porque flotaba una amenaza suspendida en el aire.
Not even a cicada hanging in a cage.
Ni siquiera una cigarra suspendida en una jaula.
verb
For instance, the old town centre of the Taipa Island project includes the repainting of old houses, repaving of streets and alleys, decorating the whole area with flower pots and hanging baskets, and classic street lamps.
Por ejemplo, dentro del proyecto de renovación del casco antiguo de la isla de Taipa está previsto repintar casas antiguas, repavimentar las calles y los callejones, decorar toda la zona con tiestos y cestas colgantes de flores e instalar farolas de estilo clásico.
You ought to hang some fairy lights around your house.
– Deberías decorar tu casa con unos hilos de luces.
I thought it would look so nice if we decorated the pulpit with festoons of runner beans and a few tomatoes hanging in among them.
Había pensado que sería bonito decorar el púlpito con guirnaldas de judías y unos cuantos tomates colgando.
"I want to spend the stuff—not hang it on a wall." Artoonl glowered around the small group of farmers.
—Quiero gastarme la pasta, no usarla para decorar la pared —Artoonl recorrió con mirada ceñuda al pequeño grupo de campesinos—.
How would you react if I started decorating my house like that and left lights hanging around all year round?
–¿Cómo reaccionarías si yo empezara a decorar así mi casa y luego dejara las luces colgadas el resto del año?
Before any of us moved in, however, a swarm of additional workers did—carpenters, sculptors, painters, weaver-women—to decorate every room with statuettes and murals and wall hangings and the like.
Antes de que ninguno de nosotros se fuera a vivir allí, un enjambre de obreros -carpinteros, escultores, pintores, tejedoras- se dedicó a decorar las habitaciones con estatuillas, murales y colgaduras en las paredes y otras cosas por el estilo.
The bed had been made, and on one pillow was a packet of things for me to hang up on my walls, like postcards friends had sent over the years and some star maps I'd hung on the walls of our old house.
En una de las almohadas, sobre la cama hecha, había varias cosas con que decorar las paredes de mi nuevo dormitorio, como postales que mis amigos me habían enviado a lo largo de los años y algunos mapas estelares que tenía colgados en nuestra antigua casa.
If I obtained a sufficient number of “perk points” by getting high productivity and customer approval ratings, I could “spend” some of them to purchase the privilege of decorating my cube, perhaps with a potted plant or an inspirational poster of a kitten hanging from a clothesline.
Si obtenía el número suficiente de puntos por mi alta productividad y los informes positivos de los clientes, podría «gastar» algunos de esos puntos en «comprar» el privilegio de decorar mi cubículo, tal vez con una planta en una maceta, o quizá con el póster de un gatito colgado de la cuerda de un tendedero.
“You looked at the ornaments and remembered that just the two of you had been around to put them up this year, just the two of you because your mother went crazy and then she died, but the fragile Christmas tree ornaments were still here, still hanging around to decorate another tree taken from the small back woodlot and didn't they say more people committed suicide around Christmas than at any other time of the year?
Mirabas los adornos y recordabas que este año sólo estábais presentes vosotros dos para montarlos, sólo vosotros dos porque tu madre había enloquecido y después había muerto, pero los frágiles adornos del árbol de Navidad seguían allí, seguían a mano para decorar otro retoño arrancado del bosquecillo de los fondos, ¿y acaso no decían que durante el tiempo de Navidad se suicidaban más personas que en cualquier época del año?
verb
Hang on, I’ll be right down.
Espérame, bajaré de inmediato.
Hang on, I'm coming down.'
Espere, voy a bajar.
Hang on – I’ll let you down –’
Espera, te voy a bajar.
“Don’t you dare to cut down that hanging devil,”
—¡No se atrevan a bajar a ese demonio ahorcado!
The girl could only hang her head and look at the floor.
La muchacha se limitó a bajar la cabeza y mirar el suelo.
He felt like lowering the window and yelling out to them to hang loose.
Le apeteció bajar la ventanilla y gritarles que soltaran amarras.
Cosmus kept coming downstairs and hanging about, near his mother.
Cosmo no dejaba de bajar y de rondar por ahí, cerca de su madre.
"Hang on," Luke directed him. "I'll get down and give you a hand."
—Espera un momento —dijo Luke—. Bajaré y te echaré una mano.
“We can come down and hang out with you.” “Charlie, I swear. Don't you know nothing?”
—Podemos bajar y esperarte. —La verdad, Charlie, qué poco sabes.
verb
‘Well, let’s go again. This time I’ll lean forward and hang on to you.’
—Bueno, vayamos de nuevo, y esta vez me inclinaré y me agarraré bien a ti.
We put our heads where we can hang them over the edge to puke.
Colocaremos la cabeza de tal forma que la podamos inclinar sobre el borde para vomitar.
He will hang his head and sing the Tennessee Waltz but his favorite is On Top of Old Smokey.
Inclinará la cabeza y cantará El Vals de Tennessee pero su favorita es En la cima del viejo Smokey.
But the king’s son of Archenland should avouch his deed; not hang his head like a Calormene slave.”
Pero el hijo del rey de Archenland debe reconocer sus actos y no inclinar la cabeza como un esclavo calormene.
But while you might stand still for a moment, be silent and even hang your head slightly, to shed tears would be grossly histrionic.
Pero si, en vez de quedarnos quietos durante unos momentos e inclinar la cabeza, rompiéramos a llorar, resultaría extremadamente ridículo.
I just hang my head forward, lick my lips because they are so dry and I see that the edge of this carpet has been destroyed by feet.
Me limito a inclinar hacia adelante la cabeza, me mojo los labios con la lengua porque están tan secos y compruebo que el borde de esta alfombra ha sido destruido por los pies.
He bent down to draw another line, quickly, with a fierce determination that shook the flesh on his arm, which was hanging low like a brown leather pouch. “Chineke!
Se volvió a inclinar para trazar otra línea y lo hizo rápido; el gesto decidido sacudió la carne de su brazo que colgaba flácida como si fuera una bolsa de piel marrón. —¡Chineke!
Be so kind as to keep me informed.' In contrast, he was extremely cold with me, indeed, he left the hand I held out to him hanging in mid-air and merely inclined his head slightly, like an old-fashioned diplomat (and 'inclined' is something of an exaggeration).
—Y a continuación estuvo frío conmigo: de hecho me dejó colgando la mano que le había tendido y se limitó a inclinar la cabeza con sequedad, como un diplomático a la antigua usanza (e inclinarla ya sería mucho decir).
verb
The reality was that, as long as Argentina maintained its claims, a sword of Damocles would be hanging over the islanders.
La realidad es que mientras la Argentina mantenga sus reclamaciones, la espada de Damocles penderá sobre la cabeza de los isleños.
11. It is possible, in this connection, that the author may appeal against the jury's decision, in which case the foreseeability and necessity of the execution could be affected in such a way that the death sentence might not hang over Mr. Kindler.
11. Se presenta, en este sentido, la posibilidad de que el autor apele la decisión del jurado, caso en el cual la previsibilidad y la necesidad de la ejecución podrán verse afectadas, de manera tal que la pena capital pudiera no pender sobre el señor Kindler.
The image of two small boys seemed to hang in the air in the gathering twilight.
La imagen de dos niños parecía pender del aire en el crepúsculo.
But one human spaceship could hang in the sky and lash the planet with death.
Pero una espacionave humana podía pender del cielo y sembrar de muerte el planeta.
It’s a bearable pain. It’s less than hanging on the cross in a concentration camp.
El dolor es soportable, menos atroz que pender de una cruz en un campo de concentración.
Everything seemed to hang distended in air now so clear it seemed washed, after the clouds.
Todo parecía pender distendido del aire ahora que el cielo se había despejado y las nubes se habían retirado.
Perhaps’ – I hesitated, in dread of what might be hanging over our heads, ‘perhaps the box is empty.’
Quizá —vacilé, temerosa de lo que pudiera pender sobre nuestras cabezas—, quizá el cofre esté vacío.
In the darkness, his cannonball head loomed over his black coat, as if hanging in midair.
—En la oscuridad su cabeza parecía pender en el aire, encima de su abrigo negro, como una bala de cañón—.
Her father’s voice seemed to be hanging from a thread, his self-possession and arrogance torn from him.
La voz de su padre parecía pender de un hilo, su aplomo y su arrogancia arrancados de cuajo.
Not only did Centre-Left rule now hang by a thread, but it lacked any organizing purpose.
Además de pender de un hilo, el gobierno del centro-izquierda carecía ahora de un propósito rector.
Stereoscopically merged, they fell into one group which seemed to hang some distance above the obsidian.
Al unirse de forma estereoscópica, ambos formaban un único grupo que parecía pender sobre la obsidiana.
verb
Lhadar, a monk from Darze Tibetan Autonomous Prefecture, was reportedly arrested with four other monks on 20 August 1993 for hanging pro-independence wall posters in Lithang region.
110. Lhadar, un monje de la Prefectura Autónoma Tibetana de Darze, habría sido detenido junto con otros cuatro monjes el 20 de agosto de 1993 por pegar carteles independentistas en la región de Lithang.
“Tell the girls that we will hit with an almighty thump and they must hang on tight.”
Dígales a las chicas que vamos a pegar un tremendo impacto, que se agarren fuerte.
Maybe for this reason his customers didn't hang around as usual, shooting the breeze with Gold and one another.
Puede que por ese motivo sus clientes no se entretuvieran como de costumbre en pegar la hebra con Gold y entre ellos.
‘He was hanging from his waist! That was lucky!’ He turned to me again and said, ‘If I catch you up here one more time, I’ll give you a beating you’ll never forget.
—Sí, se había descolgado hasta la cintura. ¡Dios ha tenido piedad de nosotros! —exclamó él antes de volverse de nuevo hacia mí—. Si subes aquí otra vez, te pegaré una tunda que se te quitarán las ganas.
I arranged the books on the shelves, and rehung a poster – Magritte’s Empire of Lights – which had been hanging crookedly for several months, held up by a single flimsy piece of adhesive tape.
Ordené los libros en los estantes, volví a pegar un póster —El reino de las luces, de Magritte—, que desde hacía mucho tiempo colgaba torcido de un único e inestable pedazo de cinta adhesiva.
“It’s no joke. He told each one of them to give a different signal—I don’t know, like putting a green cloth in the window or hanging a piece of newspaper from the front door, things like that.
–No te lo tomes a broma. A cada uno les ha dicho que hagan una señal distinta: colocar en la ventana un trozo de tela de color verde, pegar en el portal un trozo de periódico y cosas por el estilo.
Dead-black garb hanging unnaturally still, they stood by the table, and every man but Adden had moved as far from them as he could, till they all had their backs against the walls and their eyes on the dirt floor.
Con sus negros atuendos de tiesa e inmóvil caída, se hallaban junto a la mesa y, con excepción de Adden, todos los presentes se habían alejado lo más posible, hasta pegar la espalda a la pared, donde permanecían con la vista fija en el suelo de tierra.
He was the old woman’s grandson or nephew or something, which gave him a license to hang around the place and beat up any kid smaller or weaker or brighter than he was, which more or less meant he had the whole world to choose from.
Era el nieto de la anciana, o su sobrino, o algo parecido, lo cual le daba licencia para rondar por el lugar y pegar a cualquier niño más pequeño o más débil o más listo que él, lo cual venía a significar que tenía el mundo entero para elegir.
The trip is a bust because the store manager won’t let us hang flyers inside, so we hand them out to the well-heeled customers with their recycled bags and they all look at us like we’re offering them free crack samples.
El viaje es un fracaso porque la encargada de la tienda no nos permite pegar los anuncios dentro de la misma, de modo que los entregamos a las elegantes clientas con sus bolsas recicladas, mientras ellas nos miran como si les ofreciéramos muestras gratuitas de cocaína.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test