Translation for "to dedicate" to spanish
Translation examples
verb
This Unit will be dedicated to the protection of aid workers.
Esa Dependencia se dedicará a la protección de los trabajadores humanitarios.
Time can then be dedicated to unresolved issues.
Entonces se puede dedicar tiempo a las cuestiones no resueltas.
The first day will be dedicated to the presentation of new tools and experience.
El primer día se dedicará a la presentación de nuevos instrumentos y al intercambio de experiencias.
(d) Dedicate resources to process.
d) Dedicar recursos al proceso.
As a result, the resources that can be dedicated to the office work in Kigali are reduced.
En consecuencia, se reducen los recursos que se pueden dedicar al trabajo de oficina en Kigali.
More effort will have to be dedicated to those subregions.
Se tendrán que dedicar mayores esfuerzos a estas subregiones.
:: Dedicate more resources to implementation of adequate and effective remedies for the trafficked victims.
:: Dedicar más recursos a la reparación adecuada y eficaz de las víctimas de la trata.
UNHCR will dedicate resources to core protection and solutions-oriented interventions.
La Oficina dedicará recursos a intervenciones centrales de protección y búsqueda de soluciones.
Provide and dedicate more time to practical exercises on each sector.
a) Facilitar y dedicar más tiempo a los ejercicios prácticos sobre cada sector.
36. Now is the moment to dedicate all efforts to bringing these negotiations to a successful conclusion.
Ha llegado el momento de dedicar todos los esfuerzos a concluir satisfactoriamente las negociaciones.
It seems appropriate to dedicate this book to
Parece adecuado dedicar este libro
I will dedicate my strength and knowledge to you.' "
Dedicaré a ti mi fuerza y mi conocimiento.
she said, "and I'm going to dedicate it to Jack.
Y se lo voy a dedicar a Jack.
We’d like to dedicate this book to
Nos gustaría dedicar este libro a Cassondra Murray,
At the moment, we don't have time to dedicate to you!
¡De momento, no tenemos tiempo para dedicaros!
I can’t see dedicating another body to it.”
No veo que pueda dedicar a nadie más.
Dat’s not a reason to dedicate your life to Jesus Christ.
Esta no es razón para dedicar la vida a Jesucristo.
She will dedicate her life to stamping out the rebels.
Dedicará su vida a erradicar a los rebeldes.
poems should be composed for, and books should be dedicated to
de quien deberían componerse poemas y a quien habría que dedicar libros.
Each session should be dedicated to a different topic.
Considera que la reunión debería dedicarse cada año a un tema diferente.
She had taught him the value of fighting for ideals and dedicating oneself wholeheartedly to the task at hand.
Ella le enseñó el valor de luchar por ideales y dedicarse por entero a la tarea que se tiene entre manos.
More staff should be dedicated to protection advice and coordination within missions.
Debería dedicarse más personal a la tarea de ofrecer asesoramiento en materia de protección y a la coordinación dentro de las misiones.
(h) Lack of additional resources to be dedicated full-time to project closure activities only.
h) Falta de recursos adicionales que pudieran dedicarse exclusivamente a las actividades de cierre de proyectos.
It was an Organization dedicated to the ending of war and the enhancement of peace.
Era una Organización que iba a dedicarse a poner fin a las guerras y a promover la paz.
Those who do stay cannot dedicate themselves fully to their work because they are busy with other activities.
Los que sí permanecen no pueden dedicarse por entero a su trabajo porque están ocupados en otras actividades.
our leaders must be willing to dedicate themselves to peace and education.
Nuestros líderes tienen que estar dispuestos a dedicarse a la paz y la educación.
identification of persons dedicated to the system and of their roles;
iv) La identificación de las personas que han de dedicarse al sistema, así como de sus funciones;
Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle.
Por consiguiente, debe dedicarse a esta lucha una energía considerable.
We regret that the time and energy that should have been dedicated to the eradication of racism were squandered.
Sentimos que se hayan desperdiciado tiempo y energías que habrían debido dedicarse a la erradicación del racismo.
He was dedicated to his talent.
Debía dedicarse a desarrollar su talento.
Now they are only able to dedicate themselves to grazing.
Ahora sólo son capaces de dedicarse al pastoreo.
renounced family and Bene Gesserit in dedication to the Atreides.
Había renunciado por completo a la familia y a la Bene Gesserit para dedicarse a los Atreides.
Something had always prevented her from full dedication.
Antes siempre había tenido alguna cosa que le impedía dedicarse por completo a ello.
On Guillem’s advice, Arnau had dedicated himself to maritime insurance.
Aconsejado por Guillem, Arnau optó por dedicarse a los seguros marítimos.
It requires that people are willing to dedicate themselves to growing both personally and professionally.
Requiere que las personas estén dispuestas a dedicarse a crecer tanto personal como profesionalmente.
She broke off, and apparently became re-dedicated to serving Bloomberg's interests.
Se interrumpió, y al parecer volvió a dedicarse a atender los intereses de Bloomberg.
And then they hunt down superb opportunities to dedicate themselves to realizing exceptional results.
Y entonces aprovechan unas oportunidades soberbias para dedicarse a obtener resultados excepcionales.
The patriotic and ceremonious part of the celebration was now over, and Huguenau could dedicate himself to pleasure.
La parte representativo-patriótica de la fiesta había concluido y Huguenau podía dedicarse a la diversión.
He welcomed the decision of the Economic and Social Council to dedicate the high-level segment of its 2004 session to LDCs.
Se congratula de las decisiones del Consejo Económico y Social de consagrar la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones de 2004 a los PMA.
17. The Special Rapporteur has decided to dedicate much of her attention until the end of her mandate to the issue of security of tenure.
17. Desde el inicio de su mandato, la Relatora Especial ha decidido consagrar gran parte de su atención a la cuestión de la seguridad de la tenencia.
It had also taken a very positive step by agreeing to create a page dedicated to victim assistance on the Protocol V website.
Es muy positivo que la Conferencia haya decidido además consagrar una página del sitio web del Protocolo V a dicha asistencia.
One of major problems is the lack of spare time in life of women to dedicate it to education and studies.
805. Uno de los mayores problemas es la falta de tiempo libre que tienen las mujeres para consagrar a su educación y a estudiar.
That occasion should be an incentive to the members of the Organization to dedicate their sincere efforts to enabling the peoples of the Earth to live in security, safety, peace, prosperity and stability.
Esa oportunidad incentivará a los miembros de la Organización a consagrar sus esfuerzos sinceros para permitir a los pueblos de la Tierra vivir en condiciones de seguridad, paz, prosperidad y estabilidad.
The Chairperson said that, within existing resources, it would be difficult to dedicate three hours to meeting NGOs from each State party.
43. El Presidente señala que, con los recursos existentes, sería difícil consagrar tres horas a las ONG de cada Estado parte.
The state is dedicated to the rights, unity and well-being of its people and will ensure the consolidation of the nation and its security.
El Estado se consagrará a los derechos, la unidad y el bienestar de su población y velará por la consolidación de la nación y su seguridad.
Today, prospects of peace are encouraging and give us hope that man will at last be able to dedicate his genius and resources to the well-being of humanity.
Las perspectivas de paz hoy son promisorias y permiten esperar que el hombre pueda finalmente consagrar su genio y sus recursos al bienestar de la humanidad.
This year, in accordance with our decision last year, the commemoration of this Day will be dedicated to human rights education.
Este año, de acuerdo con nuestra decisión del año pasado, la conmemoración de este Día se consagrará a la educación en la esfera de los derechos humanos.
In conclusion, my delegation will continue to strongly support any proposal realistically dedicated to the representativeness, transparency or democratization of the Security Council.
Para concluir, mi delegación seguirá apoyando enérgicamente toda propuesta dirigida a consagrar de forma tangible la representatividad, la transparencia y la democratización del Consejo de Seguridad.
He says he will dedicate it when the treasures are returned.
Asegura que lo consagrará cuando se recuperen los tesoros.
To dedicate your life and your soul to the Void?”
¿Aceptas consagrar tu vida y tu alma al Vacío?
So today I shall dedicate you, after the sacrifice.
Por eso hoy te consagraré, después del sacrificio.
I’ve decided to dedicate my life to doing good.
He decidido consagrar mi vida a hacer el bien.
They were the ones who could afford to dedicate a bull-dancer;
Eran los que podían permitirse consagrar a la diosa a un danzarín de toros;
Willing to dedicate his life to DNA helixes? More than possible.
¿Dispuesto a consagrar toda una vida a las hélices de ADN? Más que posible.
“And if you want to dedicate your life to being his servant, that’s your choice.
Y si tú quieres consagrar tu vida a su servicio, allá tú.
'We are going to dedicate this temple in three days' time! Three days!
Vamos a consagrar este templo dentro de tres días. ¡Tres días!
How lucky they were, my son. To dream such dreams, to dedicate their lives to fulfilling them.
Qué afortunados fueron, hijo mío, al tener esos sueños y consagrar sus vidas a hacerlos realidad.
Coordination with the Universities of Sana`a, Ibb, Al-Hudaydah and Hadramawt to open a division dedicated to early childhood education in their respective Colleges of Education;
* Coordinación de las universidades de Sanaa, Ibb, Hudaydah y Hadramaut con objeto de inaugurar departamentos dedicados a la primera infancia en sus facultades de pedagogía.
The Division is also in the final stages of preparing a dedicated file room, which will be staffed full-time and will serve as the Division’s file inventory control and on-site archives.
La División está realizando preparativos, que se encuentran en las etapas finales, para inaugurar la sala de archivos especializados que contará con personal permanente, contendrá archivos in situ y permitirá verificar el inventario de expedientes de la División.
7. For that purpose, the United Nations Convention to Combat Desertification is planning to launch a dedicated "Year 2006" website expected to be set up well in advance of 2006 and run from the website of the Convention secretariat.
Para ese fin, se tiene previsto inaugurar un sitio web dedicado al "Año 2006", que deberá estar listo con bastante tiempo de antelación y al que se podrá acceder desde el sitio en la Web de la secretaría de la Convención.
"We're here," she went on more seriously, "to dedicate the city dome.
—Estamos aquí —continuó en un tono más serio— para inaugurar la cúpula de la ciudad.
I don't think so. She has an exhibition coming up, and she's terribly dedicated to her art."
No lo creo. Estaba a punto de inaugurar una exposición y Joy era una mujer terriblemente entregada a su arte.
The preceding month, they had wanted to dedicate his statue in the city of his birth, but this had unleashed a riot.
El mes anterior, habían querido inaugurar una estatua suya en su ciudad natal, pero aquello provocó un tumulto.
You could see the bigwigs who’d come along to open proceedings and dedicate ceremonies and whatnot were getting a bit leery.
Se vio que los peces gordos que habían ido allí para inaugurar y clausurar actos y todo eso se mostraron un poco suspicaces.
At last we had a joint meeting of all three troops to install Scout Masters and dedicate the Court of Honor and such.
Por fin tuvimos una reunión colectiva de las tres compañías para dar los cargos de jefe de exploradores e inaugurar el tribunal de honor entre otras cosas.
It was a motorcade, with Nicole in it, going to dedicate a new apartment building, the largest yet.” “Yes,” Ian said. “The Paul Bunyan.”
Se trataba de un desfile motorizado en el que iba Nicole, que se disponía a inaugurar un nuevo edificio de apartamentos el más grande de todos. —Sí —dijo Ian—. El Paul Bunyan.
Gaius Octavius shall receive military honors and ride at the head of my troops, and after the procession, he shall join me when I dedicate the new temple;
Cayo Octavio recibirá honores militares y cabalgará al frente de mis tropas. Cuando la procesión termine, se unirá a mí para inaugurar el nuevo templo.
Today she was supposed to dedicate a new government building for the Bureau of Deep Zone Affairs, an enormous structure that had been under construction for years.
Ese día en principio debía inaugurar un nuevo edificio gubernamental que alojaría la Agencia para los Asuntos de la Zona Profunda: una sede imponente cuya construcción había tardado años en completarse.
When we’d finished, Emma suggested that one of us say something—make a speech to dedicate the journey ahead—but no one seemed ready with words.
Cuando terminamos, Emma sugirió que alguien dijera unas palabras a modo de despedida, una especie de discurso para inaugurar el viaje que teníamos por delante, pero nadie parecía encontrar las palabras adecuadas.
Nex, he gone back to Washington where they's havin a big dedication for some monument for us what went to the Vietnam War, an when they seen him, an foun out who he was, they axed him to make a speech.
Luego regresó a Washington, donde habían montado unos festejos para inaugurar un monumento en honor de los que habíamos ido a luchar a Vietnam, y cuando lo vieron, y se enteraron de quién era, le pidieron que pronunciara un discurso.
verb
However, the United Nations and Member States should not give up their efforts to bolster the central Government's emergency response capacity with a small, dedicated support office to the Prime Minister's emergency focal point.
Sin embargo, las Naciones Unidas y los Estados Miembros no deberían darse por vencidos en sus esfuerzos por impulsar la capacidad de respuesta en casos de emergencia del Gobierno central con la creación de una pequeña oficina dedicada exclusivamente a prestar apoyo al coordinador de la respuesta para casos de emergencia y adscrita a la Oficina del Primer Ministro.
(7) Subject to subsection (8), no person shall be treated in a discriminatory manner in respect of access to shops, hotels, lodging-houses, public restaurants, eating houses, beer halls or places of public entertainment or in respect of access to places of public resort maintained wholly or partly out of public funds or dedicated to the use of the general public.
7) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 8, no podrá darse un trato discriminatorio a ninguna persona en relación con el acceso a tiendas, hoteles, albergues, restaurantes públicos, casas de comida, cervecerías o lugares de espectáculo públicos, o en relación con el acceso a lugares públicos mantenidos total o parcialmente con fondos públicos o destinados al público en general.
Even in the best of times, only the richest and most dedicated could afford to make a pilgrimage to their sacred Dune.
Incluso en el mejor de los casos, sólo los más ricos y más fieles pueden darse el lujo de hacer una peregrinación a su Dune sagrado.
Perceiving a link between their treatment abroad and India’s subject status, they had become dedicated enemies of the Empire they had once served.
Al darse cuenta de la relación existente entre el trato que recibían en el extranjero y el sometimiento a que estaba reducida la India, se volvieron enemigos encarnizados del Imperio al que una vez habían servido.
She heard, in her own mind, the quiet intensity of the words of dedication—and it was some time before she realized that she was speaking to Nat Taggart.
Escuchó en el fondo de su mente la quieta intensidad de aquellas palabras de consagración, y transcurrió algún tiempo antes de darse cuenta de que estaba hablando a Nat Taggart.
As he became engrossed with evermore mundane tasks, the junior officers had started giving him funny looks and even Macro had begun to realise that his apparent dedication to work looked most unusual.
Se había ido enfrascando en tareas cada vez más rutinarias y los oficiales subalternos habían empezado a dirigirle miradas curiosas, e incluso el propio Macro empezó a darse cuenta de que su aparente dedicación al trabajo parecía de lo más desacostumbrada.
On the day of the dedication, all this lay some way in the future. A road was now under construction but wasn’t anywhere near finished, which meant that the audience of about 1,500 people had to trek two miles up a steep track to attend the ceremonies.
El día de la inauguración, todo eso parecía quedar a años luz. Se estaba construyendo una carretera, pero aún le quedaba bastante para estar acabada, lo que significó que el público, conformado por unas mil quinientas personas, tuvo que darse una caminata de más de tres kilómetros por un sendero en pendiente para poder asistir a la ceremonia.
Some measure of the difficulty is shown by the fact that the Byrd expedition the following month – despite having a dedicated navigator and radio operator, as well as pilot and co-pilot – missed their expected landfall by two hundred miles, were often only vaguely aware of where they were, and mistook a lighthouse on the Normandy coast for the lights of Paris.
Para darse cuenta de la dificultad que entraña todo eso basta con pensar en que la expedición de Byrd, realizada un mes más tarde (a pesar de contar con un operador de navegación y de radio dedicado a seguir el rumbo, además del piloto y el copiloto), se desvió 320 kilómetros del punto de llegada previsto. Y no solo eso: en más de una ocasión, durante el vuelo, apenas tenían una vaga noción de dónde estaban y confundieron el faro de Normandía con las luces de París.
Enid extolled the generous multimillionaire who was bankrolling Denise’s new restaurant and had sent her on a luxury two-month tasting tour of France and Central Europe, she extolled Denise’s long hours and her dedication and her thrift, and in her backhandedly comparative way she carped about Gary’s “materialism” and “ostentation” and “obsession with money”—as if she herself weren’t dollar-sign-headed!
Enid se deshacía en alabanzas del generoso multimillonario que financiaba el nuevo restaurante de Denise y que la había enviado a darse una vuelta de aprendizaje gastronómico por Francia y Europa Central, en plan lujoso; se deshacía en alabanzas de Denise por las muchas horas que dedicaba al trabajo y por su carácter frugal, y, de paso, con ese modo suyo, tan equívoco, de comparar, se quejaba del «materialismo» de Gary, de su «ostentación» y de su «obsesión por el dinero» —¡como si ella no hubiera llevado un signo de dólar estampado en la frente!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test