Translation for "dedicarse" to english
Translation examples
verb
Por lo tanto, le queda poco tiempo para dedicarse a actividades económicas y ocuparse de las instituciones de microfinanciación locales.
They have little time left to become involved in the economic and development activities of the local IMF.
Si los isleños no pueden exportar bananas, la única opción que tendrán será dedicarse al comercio de estupefacientes.
If the islanders were unable to export bananas, they would have no option but to become involved in the narcotics trade.
El Fondo debería dedicarse activamente a desarrollar la capacidad institucional de las ONG con las que trabaja.
The Fund should become actively involved in building the capacity of the NGOs it works with.
Los institutos de investigación deben dedicarse más a la transferencia de tecnología y su adaptación al medio local.
Research institutes should be more involved in technology transfer and the adapting adaptation of technology to the local environment.
El Gobierno aprobó procedimientos para la distribución de parcelas entre los desplazados internos para que pudieran dedicarse a la agricultura.
The Government approved the procedures for distributing plot of land among IDPs to get them involved in farming.
Sería difícil para la División, que ya tenía exceso de trabajo, dedicarse también a publicar artículos en revistas de carácter profesional.
It would be difficult for the Division, which was already overworked, to also be involved in publishing articles in professional journals.
Dedicarse al comercio o tráfico ilícito de estupefacientes, al proxenetismo y, en general revelar conducta antisocial.
:: Involvement in illicit trade or trafficking in drugs, pimping and, in general, displaying antisocial behaviour;
Sr. Longmore, con un nombre como Longmore, (N.T: Longmore = Más largo) ¿Ha pensado alguna vez... dedicarse a las fotos para adultos?
Mr. Longmore, with a name like Longmore, have you given any thought to... getting involved in the adult pictures?
Y, Polly, todo el whisky será estibado en los muelles, así que Michael podrá dedicarse a los libros sin verse involucrado.
And, Polly, all of the whisky will be packed at the docks, so Michael can do the books without being involved.
Fue la combinación de gente más alocada... Gente con champaña en la cara y pastel en el pelo, y no es solo política, sino dedicarse a la ciudad.
And it was this mix of the craziest combinations of people suddenly finding champagne on their face and cakes in their hair and it's not just politics, but getting involved in the city.
Se vio envuelta con un tipo que resultó dedicarse al lavado de dinero, todo un gran jugador.
She'd got involved with a guy who turned out to be a money launderer, quite a big player.
FAMA ha limpiado su imagen sobre el uso ilegal del Propofol y... ha anunciado sus planes de dedicarse a su música incluso más... debido a que ha sido declarado inocente.
FAMA's been cleared of any and all involvement of illegal usage of Propofol and he's revealed his plans to dedicate himself to his music even more since being declared of his innocence.
Ni el piloto ni el copiloto parecían dedicarse a conducir el avión.
Neither pilot nor copilot appeared to be involved with flying the aircraft.
Me informó que quería dedicarse a la defensa de los derechos humanos.
He told me he wanted to get involved in human rights.
Por lo visto, se trata de un grupo que no suele dedicarse al robo de antigüedades.
They appear to be a group that isn’t usually involved in stealing ancient artifacts.
—Recuerdo que estuvo involucrado en el programa espacial antes de dedicarse a la política —observé—.
I remember his being involved with the space program before he went into politics.
A falta de ideales perdemos de vista el objetivo, la base para dedicarse a la política.
Without ideals, we lose sight of the actual aim – the fundamental reason for getting involved in politics.
El otro individuo al que he apodado el Pirata planea dedicarse a las bebidas alcohólicas… vinos y coñacs, principalmente.
The individual whom I dubbed the Pirate also plans to get involved with alcoholic beverages, wines and brandies, that is.
Necesitaba algo a lo que dedicarse cuando terminó y publicó el libro de cocina que le había llevado varios años. No tenían hijos.
She needed something to become involved in, having finished and published the cookbook that had occupied her for several years. They had no children.
Dos años después del proceso, tuve, en mi despacho, un mal sujeto, acusado de dedicarse a la trata de blancas.
Two years after the trial I had a lowlife in my office who was suspected of involvement in the white slave trade.
A ella nunca le gustó la actividad de agente inmobiliario, ni comprende que yo disfrute con ella; en realidad, no cree que dedicarse a eso suponga hacer nada.
She has never appreciated the realty business or why I enjoy it—doesn’t think it actually involves doing anything.
Todavía esperaba conseguir un escaño en el Parlamento, pero los últimos siete años no habían sido un periodo fácil para dedicarse a la política.
He was still hoping to get a seat in Parliament; but the last seven years had not been an easy time to become involved in politics.
verb
Considera que la reunión debería dedicarse cada año a un tema diferente.
Each session should be dedicated to a different topic.
Ella le enseñó el valor de luchar por ideales y dedicarse por entero a la tarea que se tiene entre manos.
She had taught him the value of fighting for ideals and dedicating oneself wholeheartedly to the task at hand.
Debería dedicarse más personal a la tarea de ofrecer asesoramiento en materia de protección y a la coordinación dentro de las misiones.
More staff should be dedicated to protection advice and coordination within missions.
h) Falta de recursos adicionales que pudieran dedicarse exclusivamente a las actividades de cierre de proyectos.
(h) Lack of additional resources to be dedicated full-time to project closure activities only.
Era una Organización que iba a dedicarse a poner fin a las guerras y a promover la paz.
It was an Organization dedicated to the ending of war and the enhancement of peace.
Los que sí permanecen no pueden dedicarse por entero a su trabajo porque están ocupados en otras actividades.
Those who do stay cannot dedicate themselves fully to their work because they are busy with other activities.
Nuestros líderes tienen que estar dispuestos a dedicarse a la paz y la educación.
our leaders must be willing to dedicate themselves to peace and education.
iv) La identificación de las personas que han de dedicarse al sistema, así como de sus funciones;
identification of persons dedicated to the system and of their roles;
Por consiguiente, debe dedicarse a esta lucha una energía considerable.
Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle.
Sentimos que se hayan desperdiciado tiempo y energías que habrían debido dedicarse a la erradicación del racismo.
We regret that the time and energy that should have been dedicated to the eradication of racism were squandered.
Alguien debe dedicarse a ello.
Somebody's got to dedicate himself to it.
Los hombres deben ser así o dedicarse a otra cosa
Men are like that or dedicate themselves to something else.
Y tienen que dedicarse y consagrarse a ellos y hacer sacrificios.
And they have to dedicate and devote themselves and make sacrifices.
¿Hay que trabajar duro y dedicarse a una relación?
Is it hard work and dedication to a relationship?
Es decir, dedicarse al pie...
I mean, to dedicate yourself to the foot...
Crecí viéndolo dedicarse a la Biblia.
I grew up watching him dedicate himself to the Bible.
Debía dedicarse a misiones en el exterior del Muro.
He was to dedicate himself to missions outside the Wall.
Y utilizó su vida, para dedicarse al sueño de su padre.
She moved on with her life, dedicating herself to her father's dream.
Pero si usted quiere dedicarse a nuestro ideales, debe saberse controlar.
But to be dedicated to our ideal, you need to control yourself.
Hay oportunidades para quien esté dispuesto a dedicarse a sus tareas.
There is much opportunity for anyone... who dedicates himself to his labors.
Debía dedicarse a desarrollar su talento.
He was dedicated to his talent.
Ahora sólo son capaces de dedicarse al pastoreo.
Now they are only able to dedicate themselves to grazing.
Había renunciado por completo a la familia y a la Bene Gesserit para dedicarse a los Atreides.
renounced family and Bene Gesserit in dedication to the Atreides.
Antes siempre había tenido alguna cosa que le impedía dedicarse por completo a ello.
Something had always prevented her from full dedication.
Aconsejado por Guillem, Arnau optó por dedicarse a los seguros marítimos.
On Guillem’s advice, Arnau had dedicated himself to maritime insurance.
Requiere que las personas estén dispuestas a dedicarse a crecer tanto personal como profesionalmente.
It requires that people are willing to dedicate themselves to growing both personally and professionally.
Se interrumpió, y al parecer volvió a dedicarse a atender los intereses de Bloomberg.
She broke off, and apparently became re-dedicated to serving Bloomberg's interests.
Y entonces aprovechan unas oportunidades soberbias para dedicarse a obtener resultados excepcionales.
And then they hunt down superb opportunities to dedicate themselves to realizing exceptional results.
La parte representativo-patriótica de la fiesta había concluido y Huguenau podía dedicarse a la diversión.
The patriotic and ceremonious part of the celebration was now over, and Huguenau could dedicate himself to pleasure.
verb
c) Alentar a las mujeres y a las minorías étnicas a dedicarse a la investigación.
(c) Encouraging women and ethnic minorities to take up research;
138. "Los gobiernos deberían dedicarse activamente a poner en práctica lo siguiente:
138. "Governments should take active steps to implement the following:
17. De todos los encuestados, el 4,9% dijo que había recibido proposiciones para dedicarse a la prostitución.
17. Of all respondents, 4.9 per cent said that they had received offers to take part in prostitution.
Simplemente ha permitido al Observador de Siria utilizarla para dedicarse a sus excesos verbales rituales.
It had merely allowed the observer for Syria to take advantage of it in order to indulge in ritual verbal attacks.
24.3 Los gobiernos deberían dedicarse activamente a poner en práctica lo siguiente:
24.3. Governments should take active steps to implement the following:
79. "Los gobiernos deberían dedicarse activamente a poner en práctica lo siguiente: ...
79. "Governments should take active steps to implement the following: ...
52. "Los gobiernos deberían dedicarse activamente a poner en práctica lo siguiente: ...
52. "Governments should take active steps to implement the following: ...
146. "Los gobiernos deberían dedicarse activamente a poner en práctica lo siguiente:
146. "Governments should take active steps to implement the following:
Además le ofrece una oportunidad a las mujeres de poder dedicarse a actividades educativas, laborales, entre otras.
They also free women to engage in educational activities, take on jobs, or pursue other opportunities.
153. "Los gobiernos deberían dedicarse activamente a poner en práctica lo siguiente: ...
153. "Governments should take active steps to implement the following: ...
A partir de ahora deberían dedicarse a los sociólogos.
They would be taking sociologists next.
a veces pienso que podría dedicarse a ello.
I often think that she might take that up.
—No estoy diciendo que tenga que dedicarse exclusivamente a retratar animales.
‘I’m not saying she should just take photos of pets.
Pensó en retirarse de la fiscalía y dedicarse al golf.
He considered retiring from the prosecutor’s office and taking up golf.
—Creo que tendría que dedicarse a coser —dijo Kevin—.
“I think he should take up sewing,” Kevin said.
Dedicarse a pescar o cazar, incluso sólo a leer.
Take up fishing or hunting or even just reading.
Estaba perdiendo el tiempo, cuando debía dedicarse a tomar fotos.
He was wasting time when he should be taking pictures.
—Dice que corre suficientes riesgos sin dedicarse también a apostar.
‘Says he takes enough risks anyway without betting as well.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test