Translation examples
verb
Clipping coupons yes, smuggling Jews no.
Recortar cupones, sí; pasar judíos de contrabando, no.
Dick would have liked to have clipped the item.
A Dick le hubiera gustado recortar la nota.
There was suddenly so much to clip. "Look at this, now.
De pronto había una infinidad de cosas que recortar. —Mira esto.
You’ll have to trim his mustache, clip the stray nose hairs.
Tendrás que peinarle el bigote, recortar los pelos de su nariz.
There’s nothing I like better than clipping the tails on some of these young pups in the Gestapo.”
No hay nada que me guste más que recortar la cola a esos cachorritos de la Gestapo.
Not that she had ever wanted Kerro to clip his hair or beard.
Pero no por ello había deseado nunca que Kerro se recortara el pelo o la barba.
There were a thousand things to clip and they all said something about the way she felt.
Existían mil artículos que recortar, y todos decían algo relacionado con sus sentimientos.
“Quit moving,” ordered Chandra, who’d stopped clipping. “Me?” asked Milgrim.
—Estate quieto —ordenó Chandra, que había dejado de recortar. —¿Yo? —preguntó Milgrim.
verb
James stopping clipping.
James dejó de cortar.
Gold, not shaved or clipped.
—Es oro, sin cortar ni afeitar.
I had to clip some tissue, though;
Tuve que cortar algunos tejidos;
This is one bird’s wings that cannae be clipped.
A este pájaro no se le pueden cortar las alas.
He began to clip the grass, a few blades at a time.
Empezó a cortar el césped con las tijeras.
In order to vote you had to clip a coupon from the paper.
Para votar tenías que cortar un cupón de una papeleta.
The Protector is going to clip my ears. At the very least.
La protectora me va a cortar las orejas, como mínimo.
I never figured you’d get your wings clipped.”
Jamás imaginé que tú te dejases cortar las alas.
verb
On the table I saw a metal clip for holding scattered papers together.
Vi sobre la mesa una pinza de metal para sujetar folios.
Maybe have a clip for the list. Maybe even for cell phones?
Tal vez una pinza con la que sujetar la lista a la cesta ¿Quizá también una para el móvil?
She brushed her hair away, concentrated on gathering unruly strands back into the clips.
Se apartó el cabello, concentrándose en recogerse el pelo rebelde para volvérselo a sujetar con el gancho.
You started with small things, paper clips and coins, then larger and larger ones.
Empezaste con cosas pequeñas, clips para sujetar papeles y monedas, y luego fuiste probando con objetos cada vez más grandes.
After clipping the penlight to her coat, Jane slipped between the wall studs to which the drywall was attached.
Después de sujetar la linterna a su abrigo, Jane se deslizó entre los montantes de la pared a los que estaba unido el panel de yeso.
She somehow kept her feet, refusing to give in and fall, and as the coughing fit was tapering off, she realized that she ought to clip the Walkman to the waistband of her jeans. That was what the clip on the back of the case was for, wasn't it?
Mantuvo el equilibrio y cuando la tos se calmó, comprendió que debía sujetar el walkman a la cintura de los tejanos. Para eso servía la pinza de la parte posterior del aparato, ¿no?
It was likely that Luzon would not clip on his firearm just for a short jaunt down the hall from the detective bureau.
Era probable que Luzón no se sujetara al cinto su arma de fuego solo para un trayecto tan corto por el pasillo desde la sala de detectives.
verb
She struck out at Patrick, clipping him across the face and chest.
Y empezó a golpear a Patrick, sin mirarlo, en la cara y en el pecho.
The roll of the heavy wheels, the clip-clop of the steady hoofs, made music to Clint’s ears.
El rodar de las pesadas ruedas, el golpear constante de los cascos, era una música para los oídos de Clint.
the voices of men were heard, and then the slow clip-clop of trotting horses on the hard trail.
oyéronse voces de hombres y, después, el golpear de cascos de caballos sobre el duro suelo del camino.
Soon they emerged on the far bank, hooves making clipped, muted sounds as they smacked against the stones.
No tardaron en alcanzar la otra orilla, y los cascos de los caballos produjeron unos ruidos sordos y secos al golpear los guijarros.
Conversely, if we slip a millimeter, Phelps will clip us so hard that the sky will ring.
Por la misma razón, si damos un paso en falso, Phelps nos golpeará tan fuerte que hasta las estrellas se estremecerán.
Without sails, the mast swayed gently, with an occasional clink as steel clips struck the aluminum wheel.
Su mástil, desprovisto de velas, se balanceaba lentamente, acompañado del ocasional tintineo que producían los pasadores de acero al golpear contra el aluminio del tope.
Sure enough, it hit the taut net and sprung back at her, clipping her forehead before it spun out to strike Mike’s arm with a resounding thwack.
Efectivamente, golpeó la tensa red y rebotó contra ella; impactó contra la frente de Bella antes de girarse y golpear a Mike en el brazo con un sonoro clonc.
The professional hit-and-run artist knows how to avoid such risks and will try to clip the target with just the front bumper or fender;
El artista que se dedica profesionalmente a atropellar a la gente y darse a la fuga sabe cómo evitar tales riesgos y siempre intenta golpear al objetivo con el parachoques o el guardabarros frontal;
verb
Some know what they're doing, but others . He made a clipping gesture, as if shearing an invisible sheep.
Algunos saben lo que hacen, pero otros… -Hizo un gesto como si esquilara una oveja invisible.
And sure it was that, towards Shotover, one of our shepherds, being threatened by a rude soldier with a brown-bill, ran at him with a pair of shears and would have clipped great pieces off him had the soldier not incontinently dropped his weapon and run off.
Y así se demostró pues, cerca de Shotover, uno de nuestros pastores, al verse amenazado con una alabarda por un tosco soldado, se lanzó sobre él con un par de tijeras de esquilar y le hubiese cortado unos buenos pedazos de carne si el soldado no hubiese dejado caer al punto su arma y echado a correr.
verb
they clip the coins. And sometimes the gold is false.
Suelen cercenar las monedas y a veces el oro es falso.
Then from the flank there came something like a concerted volley, striking the coffee pot from Bayard Sartoris’ hand and clipping and snapping viciously among the dappled branches above their heads.
Luego, desde la derecha les alcanzó algo que parecía una descarga organizada y que arrancó la cafetera de manos de Bayard Sartoris, además de cercenar hojas y rebotar con fiereza entre las moteadas ramas por encima de sus cabezas.
verb
However, the fact was that we’d greatly overestimated our ability to clip a box bush.
Era un hecho que habíamos sobreestimado nuestra capacidad de podar un arbusto.
"You might call him by name, Richard," she said calmly, clipping a stem with a small garden shears.
—Puedes llamarle por su nombre, Richard —dijo ella con calma mientras cortaba un tallo con unas pequeñas tijeras de podar—.
The clash of arms filled that prim garden, which hitherto had known no more warlike sound than the click of clipping shears;
El chocar de las armas llenó de ruido el primoroso jardín que hasta entonces no había escuchado más sonido guerrero que el golpeteo de las tijeras de podar;
Jackson continued speaking passionately as he began to clip around some of the flowers, shifting some of the soil and stopping from time to time to inhale their fragrances. I saw the smile on his face.
Jackson comenzó a podar algunas plantas; de vez en cuando se detenía para inhalar la fragancia de las flores. Vi su sonrisa.
Bobby Burton Jones had finished clipping his hedge and disappeared indoors, which was a relief because she didn’t want to stop and talk to anybody.
Bobby Burton-Jones había terminado de podar el seto y entrado en casa, lo cual fue un alivio para Elfrida, ya que no deseaba pararse a hablar con nadie.
It's quiet in this area, there isn't a lot of traffic, you can hear things like that very clearly: car motors, lawn mowers, the clipping of a hedge, the slam of a door.
Ésta es una zona tranquila, no hay mucho tránsito, se pueden oír muy claramente sonidos como el de motores de coches, cortadoras de césped, el chasquido de unas tijeras de podar, un portazo.
By the time Gary went inside, having left the hedge half-clipped and the ladder in an ivy bed, his blood had soaked through three layers of toweling and bloomed on the surface as a pinkish spot of plasma filtered of its corpuscles.
Cuando Gary volvió a entrar en la casa, habiendo dejado el seto a medio podar y la escalera en un arriate de hiedra, su sangre había empapado tres capas de toallas y emergía a la superficie en una mancha rosada, de plasma con los corpúsculos filtrados.
She had never seen so many in one place, not even at Missus Gullison's house, and Missus Gullison was always bragging about her plants and how much work they were, even though a little dark-skinned man came two times a week to do all the clipping and watering and digging.
Nunca había visto tantas juntas, ni siquiera en casa de la señorita Gullison; la señorita Gullison siempre presumía de sus plantas y decía que le daban mucho trabajo, aunque se lo hacía todo un señor bajito y moreno que iba a su casa dos veces a la semana a podar, regar y cavar lo que hiciera falta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test