Translation examples
I call upon all peoples whose leaderships have begun to bow down before the United States, not to accept the violation of their dignity, their territorial integrity and their sovereignty.
Pido a todos los pueblos cuyos dirigentes han comenzado a inclinarse ante los Estados Unidos que no acepten la violación de su dignidad, de su integridad territorial y de su soberanía.
67. Mr. LI Baodong (China) said that representatives of the United States had the bad habit of pointing their fingers at other countries, as if the United States was the master of the world and all other countries had to bow to it.
67. El Sr. LI Baodong (China) dice que los representantes de los Estados Unidos tienen la mala costumbre de señalar con el dedo a otros países, como si los Estados Unidos fuesen los amos del mundo y todos los otros países tuviesen que inclinarse delante de ellos.
Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples.
Los regímenes autoritarios de todo el mundo se han visto forzados a inclinarse ante la voluntad y las expectativas de los pueblos.
They, bow down to him?
¿Ellos, inclinarse ante él?
Bowing is an expression of respect—of course, you bow to your President!
Inclinarse es una forma de expresar tu respeto…, ¡y, naturalmente, hay que inclinarse ante el Presidente!
Bow down before it, worship.
Inclinarse ante ella, rezarle.
They have a solidity to bow down to.
Tienen algo sólido ante lo cual inclinarse.
Poirot bowed again.
Poirot volvió a inclinarse.
For a start, there is the custom of bowing.
—Para empezar, está la costumbre de inclinarse.
Immaculata bowed again.
Inmaculada volvió a inclinarse.
The woman bowed again.
La mujer volvió a inclinarse.
verb
These soldiers proceeded to beat the civilians with bars. “They forced them to kneel and to pray in the Muslim manner, to bow their heads”, Erdemović continued.
Esos soldados empezaron a golpear a los civiles con barras. “Les obligaron a arrodillarse y a rezar a la manera musulmana, a inclinar la cabeza”, siguió diciendo Erdemović.
Should the various partners and signatories to the Convention of Government who formed a consensus around the Prime Minister, Mr. Anatole Kanyenkiko, stop demonstrating their support for him and transfer it to another person, he will accept that and will bow to the decisions of these Convention partners.
2) Puesto que los distintos interlocutores firmantes de la Convención Gubernamental y que habían constituido un consenso en torno al Primer Ministro, Señor Anatole Kanyenkiko, ya no se lo manifestarían y se dirigirían a otra personalidad, tomará nota de ello y se inclinará ante las decisiones de sus interlocutores en la Convención.
It is time once again to bow our heads before the millions of victims exterminated in the Nazi concentration camps.
Una vez más ha llegado el momento de inclinar la cabeza ante los millones de personas que fueron exterminadas en los campos de concentración nazis.
The University, whose recognized mission was to fashion free individuals, had to bow to coercion.
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
You will bow or be consumed!
¡Te inclinarás o serás consumido!
Even Gerbert will bow to me then.
Y entonces hasta Gerbert se inclinará ante mí.
Shakur bowed again.
Shakur volvió a inclinar la cabeza.
That made it bow before her in a wave.
Era como si se inclinara ante ella en oleada.
The implication: you will bow down to me.
Ustedes se van a inclinar ante mí.
If you’ll bow your heads...”
Si tenéis la bondad de inclinar la cabeza…
Guilt bowed his head.
La culpa le hizo inclinar la cabeza.
He bowed again, swiftly, precisely.
Él se volvió a inclinar, con rapidez y precisión.
She pulled away from his touch and bowed again.
—Se apartó de él y se volvió a inclinar.
The elderly man just bows his head.
El anciano se limita a inclinar la cabeza.
verb
His knee gouged into the Hell's Angel's back, bowing him into an arc.
Su rodilla se hundió en la espalda del Ángel del Infierno, haciéndole arquear el cuerpo.
The door shook violently and bowed again, this time several feet, straining against whatever held it in place.
La puerta vibró violentamente y se volvió a arquear, esta vez varios centímetros, presionando contra lo que la mantenía en su lugar.
he remarked. “That’s right,” Steve said. “It’ll make a big bow in the middle at first, as the lower part pulls down, and then the rest will follow.” “How fast?”
—Así es —corroboró Steve—. Al principio se arqueará mucho, ya que la parte inferior tira de él, y luego seguirá el resto. —¿A qué velocidad?
Then looked again to Regan as she started to arch her body upward into an impossible position, bending it backward like a bow until the brow of her head had touched her feet.
Luego volvieron a mirar a Regan, que comenzaba a arquear su cuerpo hasta alcanzar una posición increíble, doblándolo hacia atrás como un arco, hasta que la punta de la cabeza tocó los pies.
Her muscles became rigid, instead, each muscle tightening, clenching, as she began to bend, to arch into a bow, until only her toes and the top of her head and her fingers touched the ground, and every muscle stood out as if carved from stone.
Sus músculos se quedaron rígidos, todos sus músculos se endurecieron, se contrajeron, y empezó a doblar el cuerpo, a arquear la espalda, hasta tocar el suelo tan solo con la coronilla y los dedos de pies y manos, y todos los músculos se le dibujaban en la piel como si hubieran estado esculpidos en piedra.
verb
43. In response to another point made by the representative of Israel, namely, that the time had come for the Special Economic Unit to "ring down the curtain on its endeavours and to bow gracefully from the stage", he reminded the representative of Israel that the Special Economic Unit had been established not on the basis of any proposal by the UNCTAD secretariat, but at the specific behest of UNCTAD at its sixth session.
43. En contestación a otra cuestión planteada por el representante de Israel en el sentido de que había llegado el momento de que la Dependencia Económica Especial "bajara el telón sobre sus actividades y abandonara con dignidad el escenario", recordó al representante de Israel que la Dependencia Económica Especial no había sido establecida sobre la base de alguna propuesta presentada por la secretaría de la UNCTAD, sino a petición concreta de la UNCTAD en su sexto período de sesiones.
The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future.
Había llegado el momento de que la Dependencia Especial bajara el telón sobre sus actividades, abandonara con dignidad el escenario y dejara el paso a órganos sectoriales profesionales cuya tarea sería prestar ayuda para la construcción del futuro.
She bows her head again. “Yes.”
Ella vuelve a bajar la cabeza. —Sí.
Leave me the bow – I’ll bring it down myself.’
Déjame el arco a mí, ya te lo bajaré después.
“Of course.” Sulfur bowed his head again.
—Por supuesto —Sulfur volvió a bajar la cabeza—.
They had the gumption and the decency to bow to superior might.
Tuvieron la sensatez y la decencia de bajar la cabeza ante una fuerza superior.
The unstrung bow was slipped into the quiver, and he was ready.
Deslizó el arco sin la cuerda en el interior de la aljaba y estuvo listo para bajar.
If he refuses, merely bow your head and walk away.
Si se niega, limítate a bajar la cabeza y alejarte.
Lothar swung the bows over and they ran down on the current line.
Lothar hizo girar la proa para bajar por la línea de la corriente.
Camille watches as he bows his head, thinking as fast as he can.
Camille le ve bajar la cabeza, pensar lo más deprisa que puede.
When Zoë realized who I was, she didn’t seem anxious to lower her bow. “You!
Cuando Zoë me reconoció, no pareció muy deseosa de bajar el arco. –¡Tú!
verb
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor.
Ese enfoque se pone de manifiesto en los medios de difusión y en las distintas tradiciones que rigen para los varones y las mujeres, como el hecho de que estas últimas tienen la obligación de saludar inclinando la cabeza hasta tocar el suelo mientras que los primeros sólo se ponen en cuclillas con las rodillas tocando apenas el piso.
You have to learn how to bow authentic strings to better bow strings how they're made today.
Tienes que aprender cómo tocar cuerdas de verdad para tocar mejor las cuerdas que se hacen hoy en día.
It bowed, and sank, and touched the sand.
La inclinó y la bajó hasta tocar la arena.
I lifted the bow and I began to play.
empuñé el arco y empecé a tocar.
Then, raising the bow, he began to play.
Luego alzó el arco y empezó a tocar.
“Why not?” “He doesn’t let me touch the gun.” “And the bow?”
– ¿Por qué? – Padre no me deja tocar la escopeta. – ¿Y el arco?
He fell to his knees and bowed to the ground. "Servant?
Se arrodilló e inclinó la cabeza hasta tocar el suelo. – ¿Servidor?
Panicking, he bowed again, his forehead touching the floor.
Presa del pánico, se postró de nuevo hasta tocar el suelo con la frente.
Taramis sank to her knees, bowed her head to the marble.
Taramis cayó de rodillas y se prosternó hasta tocar el suelo con la frente.
verb
101. Art. 261 bis, first para.: the quotation "Let us bow down before the Star of David, the Gessler's hat of our day" was held to constitute incitement to hatred and discrimination within the meaning of the first paragraph of the article. The judges held that "Gessler's hat" was a symbol of oppression and enslavement and that through its use Jews had been accused of wanting to subjugate other peoples or religious communities.
101. Párrafo 1 del artículo 261 bis del Código Penal: la cita "Inclinémonos ante la estrella de David, el sombrero de Gessler de nuestra época" fue considerada una incitación al odio y a la discriminación a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1; los jueces estimaron que el "sombrero de Gessler" es un símbolo de la opresión y la servidumbre y que, por lo tanto, se acusaba a los judíos de querer someter a otros pueblos o comunidades religiosas.
Article 261bis, paragraph 1: the inscription "Let's bow our backs to the Star of David, the Gessler's hat of our times!" was found to be an incitement to racial hatred and discrimination within the meaning of paragraph 1; the judges concluded in fact that "Gessler's hat" constituted a symbol of oppression and subjugation and that Jews were thus being accused of wanting to subject other peoples or religious communities.
Párrafo 1 del artíiculo 261 bis del Código Penal: la cita "¡Inclinémonos ante la estrella de David, el sombrero de Gessler de nuestra época!" fue considerada como una incitación al odio y a la discriminación, a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1; los jueces estimaron, en efecto, que el "sombrero de Gessler" constituía un símbolo de la opresión y de la servidumbre y que, por lo tanto, se acusaba a los judíos de querer someter a otros pueblos o comunidades religiosas.
Soon it will bow willingly to me.
Pronto se me someterá voluntariamente.
The other Dominion Lords must vote on me, and if they choose not to sanction me, then I will bow to their will and the will of the gods.
Los otros Señores del Dominio tienen que votar mi designación y si deciden no dar su aprobación, entonces me someteré a su voluntad y a la voluntad de los dioses.
Awhile after the utterlings had subdued their speaker, they had ceremoniously ushered Deeba and her companions to sleeping quarters and given them supper, all with immense exaggerated bows.
Los pronúnditos, después de someter a su parlante, llevaron ceremoniosamente a Deeba y sus compañeros a unos dormitorios y les llevaron la cena, todo con unas reverencias exageradas.
Fire gripped her reins tightly with one hand, calmed Small, and tried to decide whether to put her arm through the agony of readying her own bow.
Fuego sujetó las riendas con una mano, firmemente, y tranquilizó a Corto mientras trataba de decidir si someter el brazo herido al intenso dolor que le reportaría utilizar el arco.
‘Poesy,’ he wrote, ‘was ever thought to have some participation of divineness, because it doth raise and erect the mind, by submitting the shows of things to the desires of the mind; whereas reason doth buckle and bow the mind unto the nature of things.’5 For the eighteenth century it came to mean the art of inventiveness or invention, ‘to be original with the minimum of alteration’ as T.
«Siempre se pensó que la poesía —escribió— participaba de algún modo de la divinidad porque eleva y engrandece la mente al someter a sus deseos la apariencia de las cosas, mientras que la razón doblega y sujeta la mente a la naturaleza de las cosas.»[5] Para el siglo XVIII fue el arte del ingenio y la invención, «la originalidad con el mínimo de alteración», como dijo T.
“You need to improve your knowledge of how things are around here.” So Mogor dell’Amore was apprenticed first to Raja Todar Mal and then to Raja Man Singh, to be initiated into the mysteries of finance and governance, and when Birbal rode west toward the fortresses of Chittorgarh and Mehrangarh, Amer and Jaisalmer, to check up on the empire’s subjects and allies in those parts, the foreigner accompanied him in the role of a senior aide, and returned wide-eyed with wonder at the emperor’s power, having seen those impregnable fortress palaces whose princes had all bowed the knee to the king of kings.
Os conviene mejorar vuestro conocimiento de cómo son aquí las cosas.» De modo que Mogor dell'Amore fue primero aprendiz del rajá Todar Mal y luego del rajá Man Singh, para iniciarse en los misterios de la economía y el arte de gobernar, y cuando Birbal partió hacia el oeste rumbo a las fortalezas de Chittorgarh y Mehrangarh, Amer y Jaisalmer, para someter a inspección a los súbditos y aliados del imperio en esos pagos, el extranjero lo acompañó en función de primer consejero, y volvió atónito por el poder del emperador tras ver aquellas fortalezas inexpugnables cuyos príncipes habían hincado la rodilla ante el rey de reyes.
verb
It bowed again—and held.
La varilla volvió a combarse… y aguantó.
The enemy line was beginning to bow and crack.
La línea enemiga empezaba a combarse y partirse.
The entire bow section twisted away as steel beams snapped and the keel buckled.
Toda la sección de proa se retorció al partirse los baos de acero y combarse la quilla.
They have made a workable breach.” Glokta scanned along the walls until he came to the other weak spot. He could see the great cracks in the masonry on the inside, shored up with heavy beams, with heaped-up rubble, but still bowing inwards, more each day.
Ya han abierto una brecha practicable —Glokta recorrió las murallas con el catalejo hasta dar con el otro punto débil. Las grietas abiertas en la fábrica de mampostería eran perfectamente visibles y, a pesar de estar apuntaladas con gruesas vigas y con montones de escombros, no paraban de combarse hacia dentro—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test