Translation for "someter" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
a) Someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia ...
(a) to submit the dispute to the International Court of Justice ...".
Hay un tema que no he decidido someter a referendo.
There is one issue that I did not decide to submit to referendum.
Se niega a someter sus instalaciones a inspecciones internacionales.
It refuses to submit its installations to international monitoring.
Se prevé que esta revisión se someterá a las Cámaras en 2006.
The revised Act should be submitted to the Chambers in 2006.
Entonces, ese nuevo acuerdo se podría someter a referendo.
A new agreement could then be submitted to a referendum.
La sentencia se ha de someter a un tribunal superior para que la confirme.
The sentence must be submitted to the High Court for confirmation.
Se los va a someter a consideración del Senado.
They will be submitted to the examination of the Senate.
Su informe se someterá al 55º período de sesiones de la Comisión.
It will submit a report to the fifty-fifth session of the Commission.
verb
A continuación se someterá al ensayo descrito en el 6.3.5.3.1.
It shall then be subjected to the test described in 6.3.5.3.1.
b) Someter a una persona a prácticas similares a la esclavitud;
Subjecting a person to practices similar to slavery;
- Someter a otra persona a un acto de intimidad física;
subjecting another person to an act of physical intimacy;
También se pueden someter a condiciones rigurosas.
Sanctions can be subject to stringent conditions.
Por lo tanto, no cabe la posibilidad de someter la una a las normas de la otra.
This removes the question of subjecting one to the standards of the other.
- El hecho de someter a una persona a tortura o a actos de barbarie;
Subjecting a person to torture or barbarous acts.
Esa es la regla de oro a la cual vamos a someter nuestro debate.
That is the golden rule to which our discussion will be subject.
El proyecto que el Comité elabore se someterá a referéndum.
The draft that the Committee comes up with will be subjected to a referendum.
No me someteré a las indignidades del embarazo.
I won't subject myself to the indignities of pregnancy.
La obligación de someter mi vida a la suya y sus excentricidades.
The obligation to subject my life to hers and its vagaries. Its vagrancy.
Es mucho más difícil someter a vigilancia un ordenador sin internet.
It is much more difficult to subject an Internet-free computer to surveillance.
¡No Someterás A Tu Dios A Las Fuerzas Del Mercado! — Lo siento.
You Shall Not Subject Your God To Market Forces! “I’m sorry.
De modo que no tendría que someter su pensamiento a los métodos ajenos.
So he would not subject his mind to the methods others used.
verb
Eneas, se nos da a entender, se casa con Lavinia y funda la raza romana, que, según el poeta, «legaron a las demás naciones cosas tales como la ciencia o el arte, e incluso recordaron que estaban destinados a someter bajo su mando a los pueblos de la tierra en rendida sumisión, y a ayudar a los humildes aplastando a los orgullosos».
Aeneas, we are given to understand, married Lavinia and founded the Roman race—who, Virgil said, “left to other nations such things as art and science, and ever remembered that they were destined to bring under their empire the peoples of earth, to impose the rule of submissive nonresistance, to spare the humbled and to crush the proud.” PART FIVE
verb
101. Párrafo 1 del artículo 261 bis del Código Penal: la cita "Inclinémonos ante la estrella de David, el sombrero de Gessler de nuestra época" fue considerada una incitación al odio y a la discriminación a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1; los jueces estimaron que el "sombrero de Gessler" es un símbolo de la opresión y la servidumbre y que, por lo tanto, se acusaba a los judíos de querer someter a otros pueblos o comunidades religiosas.
101. Art. 261 bis, first para.: the quotation "Let us bow down before the Star of David, the Gessler's hat of our day" was held to constitute incitement to hatred and discrimination within the meaning of the first paragraph of the article. The judges held that "Gessler's hat" was a symbol of oppression and enslavement and that through its use Jews had been accused of wanting to subjugate other peoples or religious communities.
Rusia jamás se someterá a los Teutones.
It won't be your way, Tverdilo. Russia won't bow to the Germans.
Bien, me someteré a la presión social: ¡Hola! Perdona.
All right, I'll bow to social pressure: Hey! Excuse me.
- Me someteré - Tus palabras son dulces... humanas.
I will bow my head for him, who is stronger than me.
Nunca me he dejado... someter por nadie y he luchado... para que así sea.
I have never bowed to oppression and have fought against it
Los otros Señores del Dominio tienen que votar mi designación y si deciden no dar su aprobación, entonces me someteré a su voluntad y a la voluntad de los dioses.
The other Dominion Lords must vote on me, and if they choose not to sanction me, then I will bow to their will and the will of the gods.
Los pronúnditos, después de someter a su parlante, llevaron ceremoniosamente a Deeba y sus compañeros a unos dormitorios y les llevaron la cena, todo con unas reverencias exageradas.
Awhile after the utterlings had subdued their speaker, they had ceremoniously ushered Deeba and her companions to sleeping quarters and given them supper, all with immense exaggerated bows.
Fuego sujetó las riendas con una mano, firmemente, y tranquilizó a Corto mientras trataba de decidir si someter el brazo herido al intenso dolor que le reportaría utilizar el arco.
Fire gripped her reins tightly with one hand, calmed Small, and tried to decide whether to put her arm through the agony of readying her own bow.
verb
Este derecho de someter al Presidente a juicio político ha sido ejercido en el pasado.
This right to impeach the president was exercised in the past.
En segundo lugar, el 20 de enero de 2009, la Cámara de Representantes resolvió someter a juicio político al Juez Federal Samuel Kent, acusado de delitos y faltas graves, por presunto prevaricato y por mentir para encubrir las agresiones sexuales a dos mujeres que habían trabajado para él en Galveston, Texas.
Second, on January 20, 2009, the U.S. House of Representatives voted to impeach Federal Judge Samuel Kent for high crimes and misdemeanors on the grounds that he had abused his power and lied to cover up sexual assaults on two women who worked for him in Galveston, Texas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test