Translation for "throbbed" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Who could ever make this wench's heart throb in concern, if not Your Excellency?
¿Quién haría palpitar de preocupación el corazón de esta muchacha... de no ser por usted, Su Excelencia?
to the throbbing of the bells.
Guardando el compás, compás, compás en una especie de rúnico ritmo al palpitar de las campanas;
Every word she says makes my fucking haemorrhoids throb!
Cada palabra que dice hace que mis putos hemorroides palpitar!
Don't you want the throbbing excitement... of a modeling career?
¿No te hace palpitar la excitación de ser una modelo profesional?
You make our hearts throb for your many kind assists today.
Hizo palpitar nuestro corazón con su enorme gentileza de hoy.
They're ... they're beginning to throb.
Están... empezando a palpitar.
If you watch, you can see the artery in their neck starts... throbbing and...
Si los miras, puedes ver que la arteria en su cuello comienza... A palpitar y...
All it does is throb and get bigger.
No hace más que palpitar y crecer.
I'll let you know when my head stops throbbing.
Te lo diré cuando mi cabeza deje de palpitar.
"The throb of love doesn't leave the heart."
"El palpitar del amor no deja el corazón."
A fine soundless throbbing.
Un delicado palpitar silencioso.
Peter’s head began to throb.
Le empezó a palpitar la cabeza.
The throbbing in her head worsened.
El palpitar en su cabeza empeoró.
My bottom was beginning to throb.
Mi trasero empezaba a palpitar.
His nose had started to throb.
La nariz le había comenzado a palpitar.
His head ached and throbbed.
Le dolía la cabeza y la sentía palpitar.
The throbbing in her head lessened.
El palpitar de su cabeza comenzó a disminuir.
Her sex would not stop its throbbing.
Su sexo no dejaba de palpitar.
She imagined that she felt them throbbing.
Imaginó que los sentía palpitar.
verb
When the pulse begins to throb, the brain to think again, The soul to feel the flesh and the flesh to feel the chain.
cuando el pulso empieza a latir, el cerebro de nuevo a pensar, el alma a sentir la carne y la carne a sentir la cadena.
Go on, set her heart throbbing, that's what she needs.
Sigue, haz su corazón latir, éso es lo que ella necesita.
I have the strangest feeling. Almost as if these walls were breathing. The air all around, throbbing like a pulse.
Tengo una extraña sensación, como si estas paredes respiraran, como si oyera latir su pulso.
I will have it now only to throb at thy teachings.
Ahora lo tendré sólo para latir con tus enseñanzas.
It's the throbbing in your brain at 4:00 a.m. as you look for the bathroom... in some stranger's apartment to piss out the chemicals from the night before.
Es el latir de tu cerebro a las 4 de la madrugada cuando buscas el cuarto de baño del piso de un extraño para mear los productos químicos de la noche anterior.
letting your veins throb...inside me...
latir tus veinas... en mi adentro...
At the thought of her not just the pulse but everything starts throbbing
Cuando pienso en ella, no sólo el pulso, todo dentro de mi comienza a latir.
It just starts throbbing inside of you...
Comienza a latir dentro tuyo, y tu cuerpo no hace más que temblar.
Gone even was the throb of her engines.
Hasta dejaron de latir sus máquinas.
His throat throbbed.
Notaba un fuerte latir en su garganta.
In every heart and brain shall throb
en todo corazón y cerebro latirá
Her heart began to throb.
Su corazón comenzó a latir más fuerte.
Drew's head began to throb.
La cabeza de Drew empezó a latir.
A vein on my temple started to throb.
Me empezó a latir una vena en la sien.
His shoulder wounds throbbed again.
Las heridas del hombro volvieron a latir.
The diamond-like walls throbbed and pulsed.
Las paredes diamantinas parecían latir y agitarse.
The top of the Baron’s head throbbed.
Barón sentía latir la parte superior de su cabeza.
Lally’s feet and legs began to throb.
Los pies y las piernas de Lally comenzaban a latir de fatiga.
His hand was asleep, and he rubbed it until it throbbed.
Tenía la mano dormida, y la frotó hasta sentirla latir.
verb
She takes you outta the cage, and she ties you up, and... she... she starts moving and throbbing, and these eggs come shooting out of her, and then... and then...
Te saca de la jaula, te ata, y empieza a moverse y a vibrar y le salen disparados unos huevos.
Let it throb up through your body, let it build and grow and then concentrate it, let it, let it burst out through your fingers.
Déjala vibrar a lo largo de tu cuerpo déjala que se construya y crezca y entonces concéntrate en ella déjala, deja que de repente se vaya a través de tus dedos.
I can feel you throbbing with excitement!
¡Puedo sentirte vibrar de emoción!
Uh, yeah, I am now. I have to go look up the word "throb."
Debo ir a buscar la palabra "vibrar".
Because it's life that makes your flesh throb.
Porque es la vida la que hace vibrar la carne.
I want you to throb it, I want you to jerk off.
Quiero que la hagas vibrar. Quiero que te muevas bien rápido.
Tonight I haven't felt... any VAT numbers throbbing in our hearts.
Yo esta noche no sentí vibrar la partida de IVA que habita en nuestros corazones, señores.
Her bruises began throbbing.
Sus magulladuras empezaron a vibrar.
The air had begun to throb.
El aire había empezado a vibrar.
A vein began throbbing on Claire’s forehead.
Una vena comenzó a vibrar en la frente de Claire.
There was a throbbing of the harp-strings, a complaining from the tambours.
Se produjo un vibrar de cuerdas de arpa y un rumor de tambores.
As the poison swirled in the air, their telemancy throbbed.
El veneno se arremolinaba en el aire cuando la energía telemántica empezó a vibrar.
Joel woke up in his cabin when the engines started to throb.
Joel se despertó en su camarote cuando empezaron a vibrar los motores.
‘Were they sent by Donar?’ ‘Aye.’ Conviction throbbed in Segimundus’ voice.
—¿Los envió Donar? —Sí. —La convicción hizo vibrar la voz de Segismundo.
The pressure of his hands made her head throb, almost pleasantly.
La presión de sus manos hizo que le vibrara la cabeza, casi agradablemente.
verb
She felt it throbbing inside her.
La sentía pulsar dentro de ella.
Calls of men and the throb of drums.
Voces masculinas y el pulsar de tambores.
To Alex it appeared to throb angrily.
A Alex le parecía como si pulsara, furiosa.
His skin tingled and there was a throbbing at his temples.
Su piel hormigueó, y hubo un pulsar en sus sienes.
He willed it not to throb against her, without success.
Él deseó que no pulsara contra ella, pero no podía hacer nada.
My virile part swelled and began throbbing.
Mi parte viril creció y comenzó a pulsar.
I sought her through a long throbbing of days and nights.
La busqué durante un largo pulsar de días y de noches.
In the back of his knee, an angry pain began to throb.
Otra vez le comenzó a pulsar la rodilla con un dolor rabioso .
The exertion of yelling made his head throb excruciatingly.
El esfuerzo de gritar había hecho que la cabeza le pulsara dolorosamente.
When his temples stopped throbbing he returned to the bal-cony.
Cuando sus sienes dejaron de pulsar volvió al balcón.
Beside it, a pebble split in half seemed to quiver with a throbbing blue.
Junto a ella, un guijarro partido en dos parecía estremecerse con un tembloroso azul.
She made the movements of her hand that Nazeera had demonstrated and felt him throb and leap in her grip.
Hizo el movimiento de manos que Nazira le enseñara, y lo sintió estremecerse y saltar bajo su presión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test