Similar context phrases
Translation examples
verb
tyres can trap debris, ( Needs maintenance
Los neumáticos pueden atrapar residuos, se necesita mantenimiento
Trash-lines help slow down the flow of run-off and trap eroded soil.
Las hileras de broza contribuyen a retener la escorrentía y a atrapar el suelo arrastrado por ésta.
123. Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move.
Las redes de enmalle se suspenden en la columna de agua para atrapar a los peces cuando éstos se desplazan.
It was also an offence under the Act to place such nets in the water and to allow them to drift for the purpose of trapping or entangling fish.
También se consideraba delito con arreglo a la Ley echar esas redes al agua y permitir que fueran a la deriva con el fin de atrapar peces.
Oceans have a capacity for trapping heat as thermal energy, producing offshore powerful winds, currents and waves.
Los océanos tienen la capacidad de atrapar el calor en forma de energía térmica y producir fuertes vientos marinos, corrientes y olas.
167. Subsistence hunters trap, snare, shoot with bows and firearms, and spear their quarry.
167. Los cazadores de subsistencia utilizan trampas, lazos y lanzas para atrapar su presa, o bien usan arcos y armas de fuego.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children.
Los traficantes utilizan la fuerza, el engaño o la coacción para atrapar y explotar a sus víctimas, que generalmente son mujeres y niños.
It is not our intention to use the draft resolution as an attempt to trap nations into agreement on an arms trade treaty.
No es nuestra intención usar el proyecto de resolución para tratar de atrapar a las naciones a fin de que den su consentimiento respecto de un tratado sobre el comercio de armas.
These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another.
Esos conflictos y controversias parecen atrapar a la población en ciclos de desplazamiento, que obligan a cada comunidad a huir, una tras otra.
Trap Toad, would they?
¿Desean atrapar a Sapo?
You'll trap us both!
¡Nos atraparás a ambas!
Trap and transport?
¿Atrapar y transportar?
I'll trap this bird.
Atraparé ese ave.
Don't get trapped.
No te dejes atrapar.
They're trapping people.
Es para atrapar personas.
You're trapping them here?
¿Los atraparás aquí?
- about trapping a wolf.
- de atrapar un lobo.
Trap you that way?
¿Te atraparé así?
- To trap the killer.
- A atrapar al asesino.
“But you’re not going to trap me.
Pero no me atraparás.
I’ll trap the shadow.
Atraparé a la sombra.
They will do something to trap you.
Harán algo para atraparos.
“We trap the bastard.”
Atrapar a ese hijo de puta.
In the northlands, though, there was an ancient saying. To trap a Cimmerian is to trap your own death.
Pero en las tierras norteñas había un antiguo dicho: atrapar a un cimmerio es como atrapar a tu propia muerte.
I will not be trapped into that.
No me dejaré atrapar en una cosa así.
She would not be trapped here.
No la iban a atrapar allí.
“You would have willingly walked into that trap?”
—¿Y te habrías dejado atrapar?
Sooner or later he’ll trap us.
Tarde o temprano nos atrapará.
Mr. Chester, I got three kids trapped in the gym.
el Sr. Chester, atrapé tres niños Entrampar en el gimnasio.
The dough he used to trap Webber and that guy belonged to me.
La pasta que ha utilizado para entrampar a Webber y a ese tío era mía.
Less than an hour later Thurlow's nurses left the ship and the cadets said good-by to the mother-of-many, a flowery, long-winded business in which Oscar let himself be trapped into promising to return some day.
Menos de una hora más tarde las enfermeras de Thurlow salieron de la nave, y los cadetes se despidieron de la madre de muchos, lo que resultó un acontecimiento florido y prolijo, en el cual Oscar se dejó entrampar, prometiendo volver algún día.
verb
If migration often opens opportunities for people and cannot be stopped, it also involves a significant number of people, including children, moving in precarious conditions who can easily fall into the trap of traffickers.
Si bien la migración a menudo ofrece oportunidades y no se puede parar, también implica a un gran número de personas, entre ellos niños, en una situación precaria, que fácilmente pueden caer en las redes de los traficantes.
- North. Drop on over Kickin' Horse pass, trap the wolf.
Pararé en el Paso del Caballo Montés, pondré trampas para lobos.
I'm quitting because this drug will trap me.
Voy a parar porque esta va a engancharme.
"So you think you're gonna cross me and mess with my shit, Opening your fucking trap and flapping your lip?
¿Crees que vas a traicionarme y a meterte en mis cosas Abriendo la bocota y hablando sin parar?
Did he really just trap us all in here? Aah! Finn:
¿Acaba de dejarnos atrapados aquí dentro? Si esos vampiros intentan siquiera alimentarse, no serán capaces de parar.
But you trying to be our Yenta or -- or parent trapping us or whatever, it's really not helpful.
Pero tú sin parar de hablar o... Intentando que volvamos, o lo que sea no me es de mucha ayuda.
We're trapped in this room, so we need to stop the bleeding with something in here.
Estamos atrapados en este cuarto, así que debemos parar la hemorragia con algo aquí dentro.
Shut your trap!
¡Te dije que pararas ya!
I heard... I heard it and then I... and then I caught it in the trap, and it smelled... I couldn't stop.
lo oí y luego... y luego lo agarré en la jaula y olía... no pude parar.
Trap or no, we have to go there and try to stop Set.
Con trampa o sin ella, tenemos que llegar allí para intentar parar a Set.
‘As long as I keep taking the bait, they have me trapped. I’ll stop.
Mientras siga mordiendo el anzuelo, me tienen atrapado. Voy a parar.
Mama’s tongue whirred incessantly, a trapped moth free at last.
Mi madre le daba a la lengua sin parar, polilla atrapada que consigue soltarse por fin.
he could freeze the elevator with the push of a button, leaving the man trapped—but no.
podía parar el ascensor con solo pulsar un botón y dejar al hombre atrapado… pero no.
I had ended up in a cul-de-sac, trapped by tall houses on all sides.
Fui a parar a una calle cortada y terminé rodeada de altos edificios.
Misuse--or just clumsy use, of signs.' Too late to stop now, one is trapped.
Un mal uso, o un uso torpe, de los signos. —Ya era demasiado tarde para parar.
Looking at everything that has occurred, I believe this was a deliberate trap to incriminate Holmes and to bring an end to his investigation.
Examinando todo lo que ha ocurrido, creo que esto fue una trampa que le tendieron a Holmes para incriminarle y que parara su investigación.
The knight’s leg was trapped, the arm he’d used to break his fall twisted at a grotesque angle.
El caballero tenía una pierna atrapada debajo, y el brazo con el que había intentado parar la caída estaba doblado en un ángulo grotesco-.
His hopes of trapping Shooter dropped.
Sus esperanzas de hacer caer a Shooter en una trampa disminuyeron.
In essence, Sir, we hope to set a trap for the Peeps.
-En esencia, señor, confiamos en hacer caer a los repos en una trampa.
What method would he use to spring his trap on one man?
¿Qué método utilizaría para hacer caer en la trampa a un solo hombre?
And that’s the kind of trap small talk can get you in, Polly thought.
Y aquella era la clase de trampa en que te podía hacer caer la charla ligera, pensó Polly.
They were in a small cottage in Bosham, near the south coast of England, where Moskvin was laying his trap for Bernard Samson.
Estaban en una casita de Bosham, en la costa sur de Inglaterra, en la que Moskvin planeaba hacer caer en la trampa a Bernard Samson—.
Hitherto he had regarded these incidents of the great queen's life as the inventions of vexatious examiners, intended to trap the unwary.
Hasta entonces había considerado los incidentes de la vida de la gran reina como invenciones de vejatorios examinadores, preparadas para hacer caer a los incautos.
"I didn't think he was that clever," she wailed, "and that lie about the garage door is going to trap me, isn't it?"
—No creí que fuera tan inteligente —gimió ella—, y esa mentira acerca de la puerta del garaje me va a hacer caer en la ratonera, ¿verdad?
How he caught a thief with a snake trap gave me fresh perception about how greed can snarl a criminal.
La manera en que engañó a un ladrón con un simple truco con una víbora me permitió entender cómo la codicia puede hacer caer en la trampa a un criminal.
Even though Toranaga was supreme in the land, outside of Osaka Castle, the invincible stronghold built by his predecessor, Dictator Nakamura, he waited twelve years to spring the trap he had baited, and lay siege to it.
A pesar de que Toranaga era todopoderoso en la tierra que rodeaba al castillo de Osaka, tuvo que esperar doce años para hacer caer en la trampa y ponerle sitio a la fortaleza invencible que construyó su predecesor, el dictador Nakamura.
Taking a deep breath and trying to get his internal organs on a vertical line, he somehow coaxed another centimeter or so out of the trap—just enough to fumble and knock the receiver off its latch.
Respirando profundamente y tratando de poner sus órganos internos en una línea vertical, consiguió de alguna manera otro centímetro o así fuera de la trampa: justo lo suficiente para tentar y hacer caer el receptor de la horquilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test