Translation for "summonses" to spanish
Summonses
verb
Translation examples
57. On the other hand, the Government, within the framework of the peace process with FARC, has issued many summonses against that insurgent group for the study of the document prepared by the Commission of Notables, which contains recommendations on the treatment of paramilitary groups.
57. De otra parte, el Gobierno, en el marco del proceso de paz con las FARC, ha hecho numerosos emplazamientos a dicho grupo insurgente para el estudio del documento emitido por una Comisión de Notables, en el cual se plantearon recomendaciones sobre el tratamiento del "paramilitarismo".
(a) To ensure that all arrests are conducted in conformity with the law, to limit the apprehension, arrest and detention of children to situations where these measures are necessary, as a last resort, and to promote and implement alternatives to arrest and detention, including summonses and notices to appear, in cases involving children as alleged perpetrators;
a) Aseguren que toda detención se efectúe conforme a la ley, limiten la aprehensión, el arresto y la privación de libertad de un niño a las situaciones en que esas medidas sean necesarias como último recurso, y promuevan y utilicen medidas sustitutivas del arresto y la privación de libertad, como emplazamientos o citaciones a comparecer, en los casos en que los presuntos delincuentes sean niños;
(a) To ensure that all arrests are conducted in conformity with the law, to limit the apprehension, arrest and detention of children to situations in which these measures are necessary as a last resort, and to promote and implement, where possible, alternatives to arrest and detention, including summonses and notices to appear, in cases involving children as alleged perpetrators;
a) Velen por que toda detención se efectúe conforme a la ley, limiten la aprehensión y detención de niños a las situaciones en que esas medidas sean necesarias como último recurso, y promuevan y utilicen, cuando sea posible, medidas sustitutivas de la detención y la privación de libertad, como emplazamientos o citaciones a comparecer, en los casos en que los presuntos autores sean niños;
177. Various types of assistance have been provided. For example, cooperation with some Latin American countries has not been limited to carrying out certain judicial formalities (notifications, summonses, etc.), but has included seeking and providing evidence.
177. La ayuda brindada ha sido diversa, por ejemplo, con algunos países centroamericanos la colaboración no se ha limitado a la ejecución de ciertas diligencias judiciales (notificaciones, emplazamientos, etc.) sino incluso a la aportación y búsqueda de pruebas.
The Registrar should, indeed, as per the Expert Group's recommendation, receive as much notice as possible on such summonses.
Por cierto, el Secretario debería recibir, tal como lo recomienda el Grupo de Expertos, una notificación lo más anticipada posible respecto de tales citaciones o emplazamientos.
The Victims and Witnesses Section will start practical arrangements concerning summoned witnesses only after the receipt of service of the summonses.
Esta última da inicio a las disposiciones prácticas sobre los testigos citados sólo después de recibir la notificación de la citación o el emplazamiento.
The Migration Board also noted that the summonses the complainant presented do not contain any mention that he was suspected of a crime but are simple convocations to a police station.
La Junta de Inmigración indicó también que las citaciones presentadas por el autor no contenían mención alguna de que fuera sospechoso de un delito, sino que eran simples emplazamientos a comparecer en una comisaría.
In this context, I think Albania, instead of launching unwarranted attacks against Greece and shrugging off its responsibility for the sad state of affairs prevailing in its territory, would do better to take into due consideration the summonses, appeals and advice addressed to it by the international community and to try to ensure the rule of law to the benefit of its whole population.
En este contexto, pienso que Albania, en lugar de lanzar ataques injustificados contra Grecia para deshacerse de su responsabilidad por el triste estado de cosas que prevalece en su territorio, debería prestar la consideración debida a los llamamientos, apelaciones y notificaciones que le dirigiera la comunidad internacional y tratar de asegurar el imperio del derecho para beneficio de toda su población.
Quite simply, while he assumes that he has given an answer to me, he has not, in fact, responded to the plethora of statements, summonses, appeals and accusations of the international organizations, non-governmental organizations and observers that I quoted in my statement.
Simplemente, supone que me ha dado una respuesta, pero de hecho no ha respondido a las declaraciones, llamamientos y acusaciones de las organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y observadores que cité abundantemente en mi declaración.
Steeply is fully aware that Marathe responds to B.S.S.’s summonses with what M. Fortier believes is his (Fortier’s) full knowledge, that M.
Steeply es plenamente consciente de que Marathe responde a los llamamientos del BSS con lo que Fortier cree que es su personal aprobación, que M.
The other is legal domicile, for all legal purposes, summonses, notifications, requests for payment, and so on".
El asiento jurídico de la persona para todos los efectos legales, notificaciones, citaciones, requerimientos de pagos, etc.
Number of summonses issued
Número de requerimientos
45. According to some non-governmental sources and accounts, it is very difficult, if not impossible, to take legal action against traditional chiefs because of the status and protection they enjoy; in particular, the chiefs do not respond to summonses from the prosecution service.
45. Según se desprende de algunas fuentes no gubernamentales y de declaraciones, parece muy difícil, incluso imposible, entablar demandas judiciales contra los jefes tradicionales, habida cuenta de su posición y de las protecciones de que gozan; en particular, estos jefes no responden a los requerimientos de la fiscalía.
In addition, no indication has been given by the State party about any steps taken by its authorities to transmit to the author the summonses for his appearance in court.
Además, el Estado parte no ha dado ninguna indicación de las medidas adoptadas por sus autoridades para transmitir al autor los requerimientos de comparecencia ante el tribunal.
            "Renata, why did the Senora have to sock Biferno with summonses just as you're about to solve the riddle of your birth?--to which she should have the answer, by the way.
—Renata, ¿por qué la Señora tenía que atacar a Biferno con requerimientos cuando tú estabas a punto de solucionar el misterio de tu nacimiento? Un misterio para el que ella debería tener la respuesta, dicho sea de paso.
She went down a long aisle flanked by rows of desks at which secretaries typed rapidly, without looking up, deeds, wills, complaints, summonses, contracts, bankruptcy petitions, transfers, mortgages, briefs, enjoinders, writs of replevin.
Gretchen recorrió el largo pasillo, flanqueado de hileras de mesas, donde los empleados aporreaban sus máquinas de escribir, sin levantar la cabeza, copiando actas, testamentos, denuncias, requerimientos, contratos, peticiones de quiebra, transferencias, hipotecas, dictámenes, demandas, peticiones de levantamiento de embargos.
A deputation of Piemburg’s businessmen had been to see him with a view to forming a group of vigilantes to assist the police in their so far fruitless efforts to protect life and property from the terrorists and the Kommandant had received several summonses from lawyers alleging that their clients, namely the Mayor and thirty-five other prominent citizens, had been illegally detained and tortured.
Le había visitado una delegación de hombres de negocios de Piemburgo con la idea de formar un grupo de vigilancia que ayudara a la policía en su hasta el momento infructuoso intento de proteger la vida y las propiedades contra los terroristas y había recibido una serie de requerimientos de abogados que alegaban que sus clientes, es decir, el alcalde y otros treinta y cinco ciudadanos notables, habían sido detenidos ilegalmente y torturados.
verb
the investigative authority be provided with the power to obtain all information necessary for the inquiry, including the entitlement to issue summonses to witnesses and to demand the production of evidence (PIDT-3a);
se faculte a la autoridad de investigación con los poderes para obtener toda la información necesaria para la investigación, así como el poder de citar a testigos y ordenar la presentación de pruebas (PIDT-3a);
The Civil Procedure Law also governs the age at which a child can be summonsed and examined as a witness in a court hearing, namely article 106 of this Law stipulates that a child may be a witness at the age of 7.
La Ley de Procedimiento Civil regula también la edad a la que se puede citar y examinar a un niño como testigo en una vista judicial; en concreto, el artículo 106 de dicha ley estipula que un niño puede ser testigo a partir de los 7 años de edad.
48. On 17 April 2014, Trial Chamber V (a) granted the Prosecution's application for summonses for eight witnesses (a ninth was served with a summons in June) required to appear before the Chamber, either via videolink or at a location in Kenya.
El 17 de abril de 2014, la Sala de Primera Instancia V a) hizo lugar a la solicitud de la Fiscalía de citar a ocho testigos (un noveno fue citado en junio) a quienes se requirió comparecer ante la Sala, sea mediante un enlace de vídeo o en un establecimiento en Kenya.
To this end, the investigative authority shall be entitled to issue summonses to witnesses, including any officials allegedly involved, and to demand the production of evidence.
A tal fin, la autoridad investigadora podrá citar a testigos, incluso a los funcionarios presuntamente implicados, y ordenar la presentación de pruebas.
The normal period of notice for a summons on a person domiciled in Monaco is six clear days; that is extended to 30, 60 or 90 days, depending on where in Europe or other continents the person to be summonsed is domiciled.
- El plazo normal para citar a quienes están domiciliados en el Principado es de 6 días y se prorroga a 30, 60 u 80 días según dónde se encuentre domiciliado el emplazado, en Europa u otro continente.
Had a day off today – no point in working on summonses for speeding offenders that other people will have to interview.’ ‘Congratulations.
No tiene sentido citar a los infractores de velocidad para que los interroguen otros. —Felicidades. ¿Trabajo fijo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test