Translation examples
verb
Will you peel the skin?
- ¿Pelará la cáscara?
And there are so many ways to skin a...
Y hay tantas formas de pelar...
Yeah, but I got a thick skin.
Sí, pero soy dura de pelar.
I have 9 ways to skin this cat!
¡Hay nueve maneras de pelar este gato!
There's four ways to skin a cat.
Hay cuatro maneras de pelar un gato.
You're gonna skin your knees on eternity, brah.
Te pelarás las rodillas en la eternidad, hermano.
I saw you skinning that rabbit!
Lo vi pelar ese conejo.
I'd like to skin that flatfoot.
Me gustaría pelar a ese píes planos.
There are many ways to skin a cat.
Hay muchas maneras de pelar un gato.
- Ever skinned an apple, Mr. Kady?
- ¿Sabe pelar manzanas Mr. Kady?
‘It’s as easy as skinning weisswurst, old comrade.
—Más fácil que pelar una salchicha, viejo camarada.
But this one is thick-skinned and refuses to be fobbed off.
Pero esta joven es dura de pelar y no quiere que la toreen.
Automatically you started to scoop the potatoes out of their skins and mash them.
Mecánicamente te levantaste para pelar patatas y machacarlas.
Remove the mock turtle from the water and peel away the skin and shell before—
Extraer la falsa tortuga del agua y pelar la piel y la caparazón antes de…
‘Always remember,’ he said solemnly, ‘there’s more than one way to skin a cat.
—Recuerde siempre —le dijo con solemnidad— que hay más de una forma de pelar un gato.
He uses the knife only to peel the skin from the onion, to slice fruit.
Sólo utilizaba el cuchillo para pelar la piel de la cebolla y para trocear la fruta.
She picked up the knife and started to peel a slice, letting only the brown skin go.
Recogió el cuchillo y empezó a pelar una rodaja de la que solo separaba la piel marrón.
His face collapsed, slowly, like a child who realizes his knee is skinned. “I did.”
Poco a poco se le entristeció la expresión, como un niño al ver que se le acaban de pelar las rodillas. —Unas palizas…
“Once Rufat was no longer a suspect, Alicia began to peel off what she calls the onion skins.”
—Eliminado Rufat como sospechoso, Alicia empezó a pelar lo que ella llama las capas de la cebolla.
verb
Um, skinning the animal.
Desollar el animal.
Mendez will skin me.
Méndez me va desollar.
I will skin you alive.
Las desollaré vivas.
I'll skin you alive!
¡Te buscaré! ¡Te desollaré vivo!
I will skin you rascals alive.
Les desollaré vivos pilluelos.
He'll skin me alive.
Me desollará vivo.
You know how to skin griz?
¿Sabe desollar osos?
Well, he's skinning possums.
Bueno, él suele desollar zarigüeyas.
Killing, skinning, rending?
¿Para matar, desollar, desgarrar?
“Throw in that skinning knife.”
Agreguen ese cuchillo para desollar.
“I’m going to skin you bit by bit.
—Te voy a desollar poco a poco.
"He's partial to skinning a man.
—Es aficionado a desollar hombres.
I’ll have you skinned alive!
¡Os voy a desollar vivo!
Captain Queen — he’ll skin me alive.”
El capitán Queen… me desollará.
Skinning the bulls was the first of many steps.
Desollar a los animales era el primero de muchos pasos.
A tomahawk and a large skinning knife.
Una pequeña hacha y un gran cuchillo para desollar.
Piute will skin and salt the pelts.
Piute desollará a los que hemos cazado, y salará las pieles.
“I want to learn to skin a steer,”
—Quiero aprender a desollar un novillo —dijo.
He was then allegedly beaten with cables on his hands for about half an hour until his skin started peeling off, hit on the back with an iron bar and kicked.
Después lo golpearon, presuntamente con cables de metal, en las manos durante media hora aproximadamente hasta que éstas empezaron a despellejarse, le golpearon en la espalda con una barra de hierro y le dieron de patadas.
They shouldn't, you know, start skinning each other.
Que no deberían despellejarse unos a otros.
Now they're ready to skin each other alive
Ahora están listos para despellejarse vivos.
Skin could have sloughed right off.
Pudo despellejarse la piel.
Well, your... your skin could peel off like wax paper, and, after about ten seconds, you'd beg me to put a bullet in your head because the pain would be so bad.
Podría despellejarse como si fuera papel encerado y rogarme que le pegue un tiro a los diez segundos por el dolor.
Agnes was lucky she had only skinned her knee.
Agnes había tenido suerte al despellejarse sólo la rodilla.
— I hate school, she says as she sits with her knees up, picking at the skin round her fingers.
«Odio el colegio», me dice mientras se sienta con las rodillas recogidas y empieza a despellejarse las cutículas.
Kitty came back from Ocean City with skin the color of caramel, except for the bridge of her nose, which was pink and peeling.
Kitty volvió de Ocean City con la piel de color caramelo, excepto la del puente de la nariz, que estaba de color rosa y empezaba a despellejarse.
Guthrie's face was starting to fall off in layers of sun-scorched skin, leaving wet red flesh exposed. He had smeared white cream over it.
La cara de Guthrie estaba comenzando a despellejarse, dejando al descubierto húmedos lamparones de carne viva, que había protegido con una crema blanca.
Victor cinched the rope to the top rung, and then slid down the stiles as fast as he could without stripping the skin from his palms.
Victor amarró la cuerda al travesaño superior y luego bajó resbalando por un larguero de la escalera lo más rápido que pudo sin despellejarse las palmas.
And then I scratched a little deeper and, instead of just scales coming off here and there, my whole skin started peeling off beautifully, like it does after an illness, or as if I was a banana.
entonces me rasqué un poco más fuerte y, en vez de ser sólo escamas las que caían por aquí y por allá, toda mi piel comenzó a despellejarse maravillosamente, como ocurre después de una enfermedad, o como si yo fuera un plátano.
I have seen convicts cut open the skin on their arms and legs and peel it off as if it were a stocking or cut out lumps of flesh from their stomachs or their legs, roast them and eat them, or let blood drip from a slit vein into a tureen.
He visto a presos abrirse la piel de los brazos y las piernas, despellejarse las extremidades como quien se quita una media, o cortarse trozos de carne del estómago, de las piernas, para asarlos y comérselos, y abrirse una vena y dejar que la sangre gotee en una palangana».
verb
If these symptoms occur, the person should remove contaminated clothes, wash affected skin with soap and water, and flush with large quantities of water.
Si aparecen estos síntomas, se debe despojar al afectado de la ropa contaminada, lavar la zona afectada con agua y jabón y enjuagar con abundante agua.
Eva said, ‘But one day, I’ll shed my skin.
—Pero un día, me despojaré de mi piel —continuó Eva—.
As one, his captors reached for their faces and shed their masks and skins like Cath might shed a winter cloak.
Sus captores levantaron la mano hacia sus propios rostros en forma simultánea y se despojaron de las máscaras y pieles como si Cath se despojara de una capa de invierno.
He's my onion, Herity thought. If he's really O'Neill . Herity contemplated the project with a bit more good humor -- verbally stripping away O'Donnell's layers of concealment, getting the dry skin off the onion to find the sweet, tearful meat underneath.
Mi objetivo, pensó, si verdaderamente es O’Neill… Ahora contemplaba el proyecto con un poco más de buen humor. Se imaginaba arrancando verbalmente cada una de las capas con las que O’Donnell se protegía, como si despojara al jugoso bulbo de una cebolla de la seca piel que lo cubría.
No sé tú, the kid sang, pero yo no dejo de pensar, with that crystalline voice, ni un minuto me logro despojar, quivering like a guitar string, de tus besos, tus abrazos, de lo bien que la pasamos la otra vez, and Brando felt himself choke with emotion, felt his skin prickle with goosebumps, and for a moment, with an almost cramp-like sensation in his gut, he wondered if maybe he hadn’t spat out the whole pill, if it was all just a hallucination, a strange nightmare, a bad trip brought on by bombing too much cheap aguardiente, by smoking too much weed and spending too long cooped up in that horrible house with that crazy terrifying bitch.
No sé tú, cantaba el bato, pero yo no dejo de pensar, con aquella voz que era límpida como el cristal, ni un minuto me logro despojar, trémula como una cuerda vibrando, de tus besos, tus abrazos, de lo bien que la pasamos la otra vez, y a Brando se le hizo un nudo en la garganta, y la piel se le puso de gallina, y por un momento, al sentir una especie de calambre en las tripas, pensó que tal vez no había logrado escupir a tiempo la pastilla, que todo aquello era una alucinación, una extraña pesadilla, un maldebraye causado por todo ese aguardiente barato que se metieron, por haber fumado tanta mota y pasar tantas horas encerrado en aquella casa horrible con aquella loca de miedo.
verb
IF ON CLOTHING: Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Enjuagar inmediatamente con agua abundante la ropa y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
Lavar inmediatamente con agua abundante la ropa contaminada y la piel antes de quitarse la ropa.
Skin - Remove contaminated clothes.
Contacto con la piel - Quitarse las prendas contaminadas.
The person should stop work immediately, remove contaminated clothing and wash the affected skin with soap and water, if available, and flush the area with large quantities of water.
La persona debe dejar de trabajar inmediatamente, quitarse la ropa contaminada y lavar la piel afectada con agua y jabón, si puede disponer de este, y baldear la zona con grandes cantidades de agua.
IF ON CLOTHING: Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. P307 + P311
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Lavar inmediatamente con agua abundante la ropa contaminada y la piel antes de quitarse la ropa.
The convicted person is stripped of any clothes that would prevent pain from reaching the skin and is beaten in a moderate and unprotracted manner, the blows being distributed over his body and care being taken to avoid places where they might be dangerous.
El condenado debe quitarse todas las prendas de vestir que puedan impedir que el dolor llegue a la piel y se le dan latigazos de manera moderada y no prolongada por todo el cuerpo, cuidando de no darle en los lugares en que podrían ser peligrosos.
Can you take off it's skin?
¿Puede quitarse de su piel?
You see the guy in my office like, foaming at the mouth, scratching his fucking skin off?
Vi al chico en mi despacho como, ¿echando espuma por la boca, rascándose para quitarse la puta piel?
And if Kaleb was really trying to kill himself, then he wouldn't be pointing a gun away from his skin.
Y si Kaleb estaba realmente tratando de quitarse la vida, entonces no estaría apuntando un arma lejos de su piel.
Envelope, like skin of banana, must be removed to digest contents.
El sobre, como la cáscara de un plátano, debe quitarse para digerir el contenido.
They refuse to take off their skin.
Se niegan a quitarse su piel.
The guy tried to remove glass spiders under his skin with a screwdriver.
El tipo trató de quitarse arañas de cristal de debajo de su piel con un destornillador.
It fits a lot better with guilty. Look, Milson got under your skin, and you didn't perform.
Joanna de quitarse la vida.
He said he took, like... four showers, but... he still couldn't get that sewer smell out of his skin.
Él dijo que tomó, como, cuatro duchas, pero... que todavía no podía quitarse el olor a cloaca de su piel.
This is one of the most powerful amulets. It must be worn next to the skin and never taken off.
Este es... uno de los amuletos más poderosos... y se debe llevar sobre la piel y no quitarse nunca.
But to do that you must remove your skins.
Pero para hacer eso. Deben quitarse sus pieles
Maybe it was trying to shed its skin.
¿Estaría tratando de quitarse la piel?
And with the skin gone, he left the scent behind too.
Y al quitarse la piel, se había quitado también el olor.
Skeetah’s scrubbing like he could rub his skin off.
Skeetah se restriega como empeñado en quitarse la piel.
When the skin peels, it will be like taking off ten years, the doctor said.
Cuando te caiga la piel, será como quitarse diez años de encima, ha dicho el médico.
it would be like trying to yank a burr out of your skin when its spines had gone in the wrong way.
Sería igual que intentar quitarse un abrojo cuando las espinas estaban clavadas a contrapelo.
My favorite tune was "'Tain't No Sin, To Take Off Your Skin, and Dance Around in Your Bones."
Mi canción favorita era «No es ser infiel / quitarse la piel / y bailar en huesos».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test