Translation examples
noun
We have worked shoulder to shoulder in the fight against apartheid and racial discrimination.
Hemos trabajado hombro con hombro en la lucha contra el apartheid y la discriminación racial.
Many have also struggled shoulder to shoulder against the minority racist domination.
Muchos de ellos han luchado hombro a hombro contra la dominación de la minoría racista.
Ankylosis of shoulder join:
Anquilosis de la articulación del hombro:
As President Clinton put it, ‘We are partners, shoulder to shoulder at this moment in history’.
Como dijo el Presidente Clinton, `somos socios, hombro con hombro en este momento de la historia'.
The international community must stand shoulder to shoulder with us.
La comunidad internacional debe estar hombro con hombro junto a nosotros.
We must stand shoulder to shoulder in the struggle against terrorism.
Debemos mantenernos hombro a hombro en la lucha contra el terrorismo.
Loss of arm at shoulder
Pérdida del brazo a la altura del hombro
There are many pending issues that we must address. There are common challenges that we must face shoulder to shoulder.
Tenemos materias pendientes que debemos acometer, tenemos desafíos comunes que debemos enfrentar, hombro con hombro.
But your shoulders are wide.
Pero tiene hombros anchos.
The future is on the shoulders of children.
El futuro recae sobre los hombros de los niños.
Shoulders up, shoulders down. Brother.
Hombros arriba, hombros abajo.
With your shoulders, your shoulders.
Hombros al frente. ¡Hombros!
- Stand men shoulder to shoulder.
- Colóquelos hombro a hombro.
We will stand shoulder to shoulder
Permaneceremos hombro con hombro
Just American shoulder to shoulder.
Solo americanos, hombro a hombro.
we wander on, shoulder to shoulder.
y vagamos hombro con hombro.
We were standing shoulder to shoulder.
Estábamos hombro con hombro.
They were shoulder to shoulder, but not quite touching.
Hombro con hombro, pero sin tocarse.
Bennett joined him, shoulder to shoulder on his right, and I joined him, shoulder to shoulder on his left.
Bennett se unió a él, hombro con hombro a su derecha, y yo lo hice a la izquierda, también hombro con hombro.
Shoulder to shoulder the bouncers charged.
Los encargados del orden cargaban hombro con hombro.
They stood shoulder to shoulder by the developing trays.
Estaban hombro con hombro ante las bandejas de revelado.
They stretched out on their backs, shoulder to shoulder.
Se tendieron de espaldas, hombro contra hombro.
Mothers thus have an opportunity to decide whether or not they are prepared to shoulder responsibility for the baby they are expecting, particularly in a baby who may be disabled.
Así, las madres tienen la oportunidad de decidir si están o no dispuestas a cargar con la responsabilidad del niño que están esperando, particularmente en los casos en que el niño pueda ser discapacitado.
We fully understand the heavy responsibility that we bear -- that of carrying the future of an entire continent on our shoulders.
Conocemos la magnitud de la gran responsabilidad que asumimos, la de cargar sobre nuestras espaldas el porvenir de todo un continente.
If the elected leaders are unable or unwilling to shoulder their sovereign responsibilities, especially in the absence of viable and accountable State structures, neither peace nor development can emerge or endure.
Si los dirigentes electos no pueden o no quieren cargar con sus responsabilidades soberanas, especialmente en ausencia de estructuras estatales fiables y responsables, ni la paz ni el desarrollo se podrán construir ni mantener.
The State cannot, however, shoulder this responsibility alone.
Sin embargo, el Estado no puede cargar con esta responsabilidad por sí solo.
If Ethiopia's current sabre-rattling is a precursor of this eventuality, the Security Council will have to shoulder the blame and responsibility for what might ultimately transpire in our region.
Si el actual despliegue de fuerza de Etiopía constituye un indicio de esta posibilidad, el Consejo de Seguridad deberá cargar con la culpa y la responsabilidad por lo que podría suceder en nuestra región.
No one, not even the operator, should have to shoulder the costs associated with the harm caused by accidents inherent in the activity; such costs should be borne by society as a whole, which benefits from the activity.
Nadie, ni siquiera el explotador, debería cargar con los costos que significan los daños causados por accidentes inherentes a la actividad, sino toda la sociedad que con ella se beneficia.
The Islamic Republic of Iran should not have to shoulder responsibility for 10 per cent of the world's refugee population.
La República Islámica del Irán no debe cargar con la responsabilidad de acoger al 10% de la población refugiada de todo el mundo.
Women should not have to shoulder the burden of liberating other women and girls from the terror and effects of armed conflict.
Las mujeres no deberían cargar con la responsabilidad de liberar a otras mujeres y niñas del terror y las consecuencias de los conflictos armados.
No partner on whose shoulders you can unload this or the other burden.
No hay pareja en quien cargar el peso.
It’s not fair that he shouldered all the blame.”
No es justo que él tuviera que cargar con toda la culpa.
Who of you will take that weighty burden on his shoulders?
¿Quién de vosotros cargará con ese gran peso a su espalda?
"If there's blame in this, Beldar should shoulder none of it.
—Si hay alguna culpa en esto, Beldar no debería cargar con ella.
The other was to whoever had to shoulder the responsibility of finding her, or rather them.
La otra era para quien tuviera que cargar con la responsabilidad de encontrarla, o más bien encontrarlos.
“But you’re too young to be allowed to take that responsibility on your own shoulders.”
—Pero usted es demasiado joven para cargar con esa responsabilidad.
It probably had been Andrew, just a careless accident. She’d have to shoulder the blame instead.
Probablemente habría sido el muchacho, sí, pero tendría que cargar ella con la culpa.
Shoulder is... It's tough, not tender.
La espaldilla es dura, no es tierna.
A giant arm encircled the black–maned throat, and once, twice, a dozen times a sharp blade darted in and out of the bay–black side behind the left shoulder.
Un brazo gigantesco rodeó la garganta del felino por debajo de la negra melena y una, dos, tres veces la afilada hoja del cuchillo se hundió en la parte delantera del lomo negro-amarillento, por detrás de la espaldilla izquierda.
  "Pick out the little fellar–the reddish-brown one–an' plug him behind the shoulder. Shoot close now, fer if we miss, mebbe I can't hit one, because I'm not used to shootin' at sich small marks."
—Escoge ese animalito pequeño el de color pardo rojizo, y apunta a la espaldilla. Dispara tú primero, porque i yerras el tiro, puede que yo pueda disparar sobre otro. No estoy acostumbrado a tirar sobre blancos tan pequeños.
'The next day, in the sun, his shoulders grow quite tender.' Eduardo could be as cheerful as any European, but it was clearly part of his ancestral code to show no adverse emotion: a Stoic calm. Yet now his look of eager expectation changed to one of plain blank undisguised dismay.
Al día siguiente, las espaldillas se dejan al sol para que se pongan tiernas. Eduardo podía expresar tanta alegría como un europeo, pero era obvio que por su herencia ancestral no demostraba ningún sentimiento penoso sino calma estoica.
She couldn't read it from where she lay and didn't have to; the Latin words for service, growth, and courage were inscribed around a torch. The ashtray started to flip again but crashed into the dog's straining, bony shoulders before it could roll all the way over.
Jessie no pudo leerlo desde donde estaba, pero tampoco tenía que hacerlo: alrededor de una antorcha figuraba inscrita la versión latina de las palabras progreso, servicio y valor. El cenicero iniciaba otro giro, que no llegó a acabar porque antes se estrelló en las huesudas y tensas espaldillas del perro.
Though Laurence was at first a little cautious, Temeraire showed no sign of over-exertion, no heat in the muscles of his shoulders, and after the first few days Laurence let him choose the pace as he wished. Baffled and curious officials came hurrying out to meet them whenever they came down for some food near a town of sufficient size, and Laurence was forced on more than one occasion to put on the heavy golden dragon-robes, the Emperor’s gift, to make their questions and demands for paperwork subside into a great deal of formal bowing and scraping: though at least he did not need to feel improperly dressed, as in his makeshift green coat.
Laurence se mostró cauto en un principio, pero el dragón no dio muestras de sobreesfuerzo y no se calentaron los músculos de las espaldillas. Al cabo de unos días, le dejó elegir el ritmo de vuelo. Los perplejos funcionarios acudían apresuradamente a su encuentro cada vez que se posaban cerca de algún pueblo de cierta importancia en busca de alimentos. El capitán británico se vio obligado en más de una ocasión a ponerse los pesados ropajes de dragones dorados, un regalo del emperador, para formular sus preguntas y tramitar el papeleo de sus peticiones en medio de muchas reverencias y rasguñar de documentos. Así, al menos, no se sentía vestido de forma inapropiada como cuando llevaba su provisional casaca verde.
noun
Each statue was borne by six men on their shoulders, and swayed back and forth with the uneven terrain.
Cada escultura era llevada a cuestas por seis hombres y oscilaba hacia delante y hacia atrás a cada desnivel del terreno.
Father Stanislaw parked on the gravel shoulder, and though the sky was clear and blue Drew felt a stinging wind as he got out.
El padre Stanislaw aparcó en el desnivel de grava, y aunque el cielo era claro y azul, Drew sintió la herida del frío viento al bajar.
noun
It was marked by a dribble of drying blood on the gravel shoulder.
Lo marcaba un reguero de sangre seca sobre la grava del andén.
There were no footprints except mine, and no new tire-tracks on the gravel shoulder.
No había más pisadas que las mías; tampoco había más neumáticos en la grava del andén.
I eased over to the right and found a gravel shoulder where I could park.
Me hice a la derecha y vi un andén cubierto de grava para aparcar.
The elastic reached the limit of its stretch and pulled my car to a stop on the shoulder.
La cuerda alcanzó el límite de su elasticidad e hizo que mi coche se detuviera en el andén.
Everyone got off. I carried the drunk man out over my shoulder, laid him down on the platform.
Todos bajamos. Yo saqué al borracho a cuestas y lo tumbé en el suelo del andén.
noun
Outside stands a man with shoulder-length red hair and a sweaty face.
En el rellano de la escalera hay un hombre de media melena pelirroja y rostro sudoroso.
Her heart leaped into her throat and she glanced at Wolf to see if he’d heard, but before she could speak, he swept her over one shoulder and was jumping over the stairs, leaping down to the landing in a single bound.
Se le hizo un nudo en la garganta y miró a Wolf para ver si él también las había oído, pero antes de que ella pudiera hablar, él la sujetó, saltó todo el tramo de escaleras y aterrizaron en el rellano.
Several times on especially long hikes he’d balk and lay down and I’d have to carry his fifty-pound weight over my shoulder.
Varias veces, sobre todo durante largas caminatas, se había negado a seguir, y me había visto obligado a llevar en hombros sus veinticinco kilos de peso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test