Translation examples
Volunteers run the centres.
El funcionamiento de los centros está a cargo de voluntarios.
The run-time is determined by:
El tiempo de funcionamiento se determina mediante:
High acquisition and running costs.
Altos costos de adquisición y de funcionamiento
Number of servers managed and run
Número de servidores administrados y en funcionamiento
Rent and office running costs
Alquiler y gastos de funcionamiento de oficinas
Running Clinics = 7
7. Dispensarios en funcionamiento: 7
Parallel run of two systems
Funcionamiento paralelo de dos sistemas
Mogul's running.
Mogul está en funcionamiento.
She running' again?
¿De vuelta en funcionamiento?
Keep it running.
Mantener en funcionamiento.
Meter's running.
Funcionamiento del medidor.
Who's running?
¿Quién está en funcionamiento?
Toilet's running.
Funcionamiento del baño.
My meter's running.
Funcionamiento de mi metro.
- Maintain silent running status.
- Mantenga funcionamiento silencioso.
! We're up and running!
¡Estamos en funcionamiento!
Everything was running;
Todo estaba en funcionamiento;
The bulldozer was not running.
El buldócer no estaba en funcionamiento.
The school was impeccably run.
El funcionamiento era impecable.
“But up and running, I hear.”
—Pero en funcionamiento, por lo que he oído.
Is a recorder running?
¿Hay alguna grabadora en funcionamiento?
They’re all in perfect running order.
Todos están en perfecto estado de funcionamiento.
The kitchen menu was running.
El menú de la cocina estaba en funcionamiento.
The motor of the cabinet was no longer running!
¡El motor de la heladera ya no estaba en funcionamiento!
You keep them running.
Usted los mantiene en funcionamiento.
noun
The programme was launched in 2009 and will run until 2015.
Se puso en marcha en 2009 y durará hasta 2015.
Testing/running of generators.
Ensayo y puesta en marcha de los generadores.
Observatory up and running
Observatorio puesto en marcha
The project is scheduled to run to 31 December 2011.
Está previsto que el proyecto esté en marcha hasta el 31 de diciembre de 2011.
2.7 Establish plans for the test run of the network
Ultimar los planes para la marcha de prueba de la red.
2.3.1.6.2.7 Gyro Run-In/Motor Test Station;
2.3.1.6.2.7 Estación de ensayo de marcha/motor de giroscopios;
The project will run until 1 April 2000.
El proyecto seguirá en marcha hasta el 1º de abril del año 2000.
39. Activities under this project have been running for one year.
Las actividades en virtud de este proyecto han estado en marcha durante un año.
Getting the National Employment Agency up and running;
La puesta en marcha de la Agencia Nacional de Promoción del Empleo;
The project is planned to run through 2015.
Se prevé que el proyecto seguirá en marcha hasta fines de 2015.
Activate silent running.
Activar marcha silenciosa.
RABBIT'S RUNNING.
MARCHA DEL CONEJO,
- l'll run along.
Bien, me marcho.
It was... running.
Estaba... en marcha.
Cola's run away.
Cola se marchó.
The motor was running.
El motor estaba en marcha.
“With the motor running.”
Con el motor en marcha.
The engine was already running.
El motor ya estaba en marcha.
The engine is running already ...
—El motor ya está en marcha
Why is the engine running?
—¿Por qué está en marcha el motor?
The machine was already running.
La máquina estaba ya en marcha.
The brotherhood was up and running.
La cofradía estaba en marcha.
9. The right to participate in running public affairs
9. Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos
Causality runs in both directions.
La causalidad se desplaza en ambas direcciones.
(d) The organization and running of the teaching of various arts;
d) organización y dirección de la enseñanza de diferentes artes;
The Schulverein Komensky is the association owning and running the school.
Es de propiedad y está bajo la dirección de la asociación Schulverein Komensky.
Running costs of the Directorate: 16.8 million soms
Gastos de mantenimiento de la Dirección Estatal: 16,8 millones de som.
Incitement to prostitution; running a brothel; frequenting a brothel
Incitación al libertinaje; dirección de prostíbulo; frecuentación de prostíbulos
The Directorate also runs an addiction treatment centre.
La Dirección también gestiona un centro de tratamiento de la adicción.
Most of them are run by the Department of Cultural Affairs.
Dependen, en su mayoría, de la Dirección de Asuntos Culturales.
There were no plans for the State to run such a shelter.
No hay planes de que el Estado se encargue de la dirección de Hogar.
-And that you run it.
-Bajo tu dirección.
Run an address for me...
Investígame una dirección:
Run away from the hills!
¡Corred en dirección contraria!
You run him for an address?
¿Buscaste su dirección?
Run the address through.
Comprueba la dirección.
- Did you run this address?
- ¿Has comprobado esta dirección?
- Runs East/West.
- Va en dirección este/oeste.
Run the other way.
Corro en otra dirección.
- What direction was he running?
- ¿En qué dirección fue?
You're running the wrong way!
¡Corre en dirección equivocada!
Lots run this way.
—Muchos corren en esta dirección.
Running the other way.
Corría en la dirección contraria.
Why did I run in this direction?
«¿Por qué corro en esta dirección
You saw her run that way?
¿La vio correr en esa dirección?
This was his one trouble in the running of the pack;
Esto la perturbaba en su dirección de la manada;
The story was running in many directions.
El relato estaba discurriendo en distintas direcciones.
My sister, Linda, runs it.
Mi hermana, Linda, se encarga de su dirección.
She’d be running the other way.
No, saldría corriendo en dirección contraria.
(b) “Losses of running expenses”
b) "Pérdidas por gastos de explotación"
F. Fixed costs of running the Baghdad branch
F. Gastos fijos de explotación de la sucursal
Running of an establishment for prostitution or lewdness
Explotación de centros de prostitución o depravación
long-run marginal cost Private sector best at operating commercially
El sector privado es el más adecuado para la explotación comercial.
Costs of launching the partnership projects and running costs.
Costo de lanzamiento de los proyectos de asociación y gastos de explotación.
Thus it should be run under an international convention or agreement.
Por tanto, su explotación debe estar regida por un convenio o acuerdo internacional.
7. Running of an establishment for prostitution or lewdness
7. Explotación de un establecimiento de prostitución
There are no State-run cotton farms in Uzbekistan.
En la República de Uzbekistán no existen explotaciones estatales de algodón.
“Losses of running expenses” 4,083,650
"Pérdidas por gastos de explotación"
Claims arising from contract to run PX at UNPROFOR
Reclamaciones presentadas en relación con un contrato de explotación del economato de la UNPROFOR
Run a business!
¡Jefe de explotación!
As you know, we run a baby ring.
Como sabes, tenemos una explotación de niños.
That hotshot told me he wanted to run a business, not be a farmer.
El tío me dice en mi propia casa que él serájefe de explotación, no campesino.
Just outside Glencoe... his father runs Thalmann Seeds... a 2,000-acre operation... that doesn't fit my European notion of a farm.
A las afueras de Glencoe, su padre dirige Thalman Seeds, una explotación de 800 hectáreas, que no encaja con mi idea europea de granja.
Runs a sweatshop down on Wentworth.
Maneja una fabrica de explotación en Wenworth.
[Sighs] Come on, it's not like I'm running a sweatshop here.
Vamos, ni que estuviera llevando un taller de explotación.
Turnavine, I know this practice is run on exploitation and greed.
Turnavine sé que esta práctica está basada en la explotación y la avaricia.
Don't worry, I realize most internships are about exploitation and espresso runs.
No te preocupes, sé que la mayoría de las prácticas son explotación y traer café.
Journalists, anxious as always... to immortalize the exploits of the great home-run hitters... notice a strange new player... waiting his turn at bat after Babe Ruth.
Los períodístas, ansíosos como síempre de ínmortalízar explotacíones de los héroes del béísbol ven a un extraño nuevo jugador esperando su turno para batear después de Babe Ruth.
Running a mine is a completely different matter.
—La explotación de una mina conlleva otras muchas cosas.
We had exploitation when youplural were running round in skins.
Nosotros ya teníamos explotación cuando todos vosotros aún andabais envueltos en pieles.
Who runs your farms and mines, then?
¿Quién hace funcionar sus granjas y explotaciones mineras, dígame?
What if she hadn’t come home to run the orchard and raise her children?
¿Y si no hubiese vuelto a casa para dirigir la explotación agrícola y criar a sus niñas?
Romulus' former comrade was a mine of information about how to run an agricultural enterprise.
El antiguo camarada de Romulus era una mina de información sobre cómo dirigir una explotación agrícola.
"You seem to have such an enormous operation. Why are you still running it solo?" Lando asked.
—Esta explotación parece realmente enorme —dijo Lando—. ¿Por qué sigue dirigiéndola usted... solo?
its stalls and sheds are empty, and its land is leased and run by a farm in the next village.
sus establos y cobertizos están vacíos, sus campos están arrendados y ahora lleva la explotación una granja de un pueblo vecino.
he is a proud man. Is the running of this works a profitable business?' She was wary now, feeling for the trap.
es un hombre orgulloso… ¿La explotación de las figuras de cera es un buen negocio? Ella vacilaba ahora, advirtiendo la trampa.
a) Running for a cause - "Running for the Drylands"
a) Correr por una causa - "Correr por las tierras secas"
In other words, we need to run a marathon at the pace of a sprint.
En otras palabras, tenemos que correr un maratón a una velocidad de sprint.
Once blinded, he was forced to run and then shot dead.
Después de dejarlo ciego, le obligaron a correr y lo mataron de un disparo.
Hence the prospect of running the risk of perpetuating the present shortcomings.
De aquí las perspectivas de correr el riesgo de que se perpetúen las insuficiencias actuales.
People started to run and several were killed in their flight.
Todos empezaron a correr y algunas personas fueron asesinados mientras huían.
We cannot run the risk of being associated with force, belligerency or coercion.
No podemos correr el riesgo de que se nos asocie con la fuerza, la beligerancia y la coerción.
[The sentence shall begin to run from the day it is pronounced.
[La pena comenzará a correr a partir del día en que se haya dictado.
Then they started to run behind me.
Entonces ellos comenzaron a correr detrás de mi.
I walked near houses and started to run.
Caminé cerca de algunas casas y comencé a correr.
When they started running, one of the police officers reportedly opened fire.
Cuando echaron a correr, parece que uno de los policías hizo fuego.
How's that for a good one, I gotta run, gotta run, gotta run."
Tengo que correr, tengo que correr, tengo que correr.
All I could do was run and run and run and—
Solo pude correr, y correr, y correr, y…
He begins to softly sing. "Gotta run, gotta run, gotta run-run-run…" "Who's there?"
– Empezó a canturrear en voz baja-: Tengo que correr, tengo que correr, tengo que correr, correr, correr… –¿Quién está ahí?
I've gotta run, gotta run.
Tengo que correr, correr.
Run. Run fast. Run until exhaustion came!
Correr. Correr deprisa. ¡Correr hasta que llegara el agotamiento!
Just run, run, run, that was the best idea.
Sólo correr, correr, correr, ésa era la mejor idea.
He’s fighting to run, dying to run.
Pugna por correr, se muere por correr.
Run, boy. Run like the river.
Correr, chico. Correr como el viento.
noun
In addition, the Social Welfare Department runs three special schools for children and adolescents.
En este mismo sentido, la SBS maneja tres centros de educación especial, para niños, niñas y adolescentes.
* Training days have been organized for class teachers to assist them in running physical education programmes at the basic education level;
Se han desarrollado jornadas de capacitación a profesores/as de aula, en cuanto al manejo de los programas de educación física en educación básica;
Running equipment, mechanism
Manejo de equipo, maquinaria
20. FAO is running a programme on the conservation and management of natural resources and reforestation with community participation in mountainous areas (Cordillera de los Maribios).
La FAO está ejecutando un programa de conservación y manejo de los recursos naturales y reforestación con participación comunitaria en zona de montaña (Cordillera de los Maribios).
(c) Personal skills: teamwork, leadership, conflict resolution, running of meetings;
c) Competencias Personales: Trabajo en equipo, Liderazgo, Solución de conflictos, Manejo de reuniones;
Sally runs it.
Sally lo maneja.
Harvey runs it.
Harvey la maneja.
"Running the show"?
¿Manejas las cosas?
- You run guns?
-tu manejas armas?
I run it.
Yo lo manejo.
I run this.
Yo manejo ésto.
- You're running the business. What are you running?
- Manejas un negocio. ¿Qué manejas?
Who runs it?
¿Quién lo maneja?
- You run Skype.
- Tú manejas Skype.
- I run security.
-yo manejo seguridad!
He wants you running scared.
Quiere que te manejes con miedo.
“I run the controls, see?”
Aquí manejo los mandos, ¿ve?
“I don’t run things,” he said. “Well.
—Yo no manejo nada —dijo él. —Bueno.
I have no idea how to run this.
—No tengo la menor idea de cómo se maneja.
No wonder the League runs over all of you.
No es de extrañar que la Liga os maneje a su antojo.
noun
No. My morning run is fine.
No, mi footing matutino está bien.
I'm running, aren't I?
Estoy haciendo footing, ¿no?
No, I mean jump rope, running?
Quiero decir: ¿saltas a la cuerda? ¿un poco de footing?
Oh, fuck running.
Que le den al footing.
Or do you want to finish your run?
¿O quieres acabar tu footing}
I decided to skip my run.
Decidí saltarme la sesión de footing.
That's why my mother runs on the street instead of on the sidewalk.
Por eso mi madre hace footing en la calle y no en la acera.
She certainly knew David's penchant for late-night runs.
Conocía la afición de David al footing nocturno.
On one of his running evenings, Kathrine followed Thomas.
Una de esas tardes en que Thomas hacía footing, Kathrine se fue tras él.
Afterward, the amount of running I did, not to mention the distances I ran, noticeably declined.
Tanto la frecuencia como las distancias de mi footing diario se habían reducido en gran medida.
noun
You mum run, you're all arms.
Ni hablar de hacer jogging, eres un saco de huesos.
It's weird. In the mornings, I run into gentlemen that come to my house.
Es raro, salgo a la mañana y me cruzo con señores... que vienen a mi casa en jogging.
High-altitude running hot-weather running... And that': not all.
Jogging en las alturas, jogging con gran calor, y no es todo.
Octave, It's Jeff again. Call me back, I went out to have a run.
Octave, soy Jeff otra vez, volví de hacer jogging.
I was, you know, running.
- Estaba pensando en ir de jogging.
A concentrated program of running, swimming, weights, body wraps, Marine exercises.
Un programa intensivo de jogging, natación, entrenamiento con pesas y ejercicios de la marina.
Running, weights, squash … the whole bit.
Jogging, pesas, squash… un poco de todo.
He was running now, or jogging, or whatever.
Estaba corriendo o haciendo jogging.
He said he was going for a run.
Dijo que iba a hacer jogging.
I bumped into him when I was out running.
Me lo encontré mientras hacía jogging.
“You weren~t walking, you were running.” “Jogging, pal.
—Tú no estabas paseando; estabas corriendo. —Jogging amigo.
noun
Governments are running budget deficits.
Los Gobiernos atraviesan déficits presupuestarios.
I run this country.
Yo gobierno este país.
- Who's running the prison?
- ¿Quién gobierna la prisión?
- Doesn't run my life.
- No gobierna mi vida.
You already run Herot.
Ya gobiernas Herot.
Running the government.
Haciendo continuar un gobierno.
You do not run Rome!
¡Tú no gobiernas Roma!
She runs that family.
Esa mujer gobierna esa familia.
“Adolf Hitler’s running the country.
–Que quien gobierna es Adolf Hitler.
He runs the whole of our lives.
Gobierna completamente nuestras vidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test