Translation for "ruled" to spanish
Translation examples
verb
The National Elections Law shall specify the rules and procedure governing the referendum.
La Ley electoral nacional especificará las normas y el procedimiento por los que se gobernará el referendo.
26. The coalition Government gradually proved unable to rule.
26. Poco a poco el Gobierno de coalición fue dando muestras de su incapacidad para gobernar.
The previous apartheid government purported to rule in the name of Christianity.
172. El antiguo régimen del apartheid pretendía gobernar en nombre del cristianismo.
Neither of the parties had the right to rule or be the Government of the other or the island as a whole.
Ninguna de las partes tenía derecho a dirigir o gobernar la otra parte o la isla en su conjunto.
Even Ancient Rome did not aspire to legislation to rule the world.
Ni Roma en su tiempo pretendió una ley para gobernar el mundo.
Government by decree was not the same as the rule of law.
Gobernar por decreto no equivale a respetar el Estado de derecho.
They no longer support a regime which is trying to rule the country on the basis of an ethnic minority.
Ya no apoya a un régimen que trata de gobernar al país sobre la base de una minoría étnica.
OUR LIVES RULE.
Gobernar nuestras vidas.
Finally, to rule.
Finalmente para gobernar.
You can rule.
Tú puedes gobernar.
Divide and rule.
Dividir y gobernar.
I will rule.
Voy a gobernar.
You'll rule...
Vas a gobernar...
We should rule!
¡Nosotros deberíamos gobernar!
Rule the land...
Gobernaré este país.
- was rule Agrabah!
- ...¡Era gobernar Agrabah!
But speaking of ruling is a very different thing from actually ruling.
Pero hablar de gobernar es una cosa muy distinta a gobernar realmente.
They are fit to rule.
Son aptos para gobernar.
they could not rule.
no sabían gobernar.
And to rule Bellavalten!
¡Gobernar Bellavalten!
To be a king means to rule, and ruling is always demanding work.
Ser rey significa gobernar, y gobernar implica siempre trabajo.
And I was to rule Dumnonia.
Y yo tendría que gobernar Dumnonia.
“It seems you have a son to rule the day, and now one to rule the night!”
Al parecer, tenéis un hijo para gobernar el día ¡y ahora tenéis uno para gobernar la noche!
verb
Participation will be in accordance with the rules of procedure of the General Assembly.
La participación se regirá por el reglamento de la Asamblea General.
The State must rule; the State must be the absolute owner of our natural resources.
El Estado tiene que regir, el Estado tiene que ser dueño absoluto de nuestros recursos naturales.
The rules by which these offices will be governed have also been developed and are in the process of adoption.
También ha sido elaborado y está en la fase de aprobación el reglamento que regirá a estas oficinas.
The Assignment of judges shall be governed by the procedure laid down in the supplementary rules.
La designación de magistrados se regirá por el procedimiento establecido en las normas complementarias.
(a) Funding and financial rules governing a trust fund;
a) Financiación y la reglamentación financiera por la que se regirá el fondo fiduciario;
It is desirable that they agree on appropriate rules to govern their arbitral proceedings.
Es aconsejable que convengan en normas apropiadas para regir el procedimiento arbitral.
I chose to rule.
Yo decidí regir.
The greater light, to rule the day and the lesser light, to rule the night.
La luz mayor para regir el día. Y la luz menor para regir la noche.
I'll rule the world.
Regiré el mundo.
He must rule by example.
Debe regir con el ejemplo.
Together, I mean together we could rule the valley.
Juntos podemos regir el valle.
You'll abide by my rules...
Te regirás por mis reglas.
"One Ring to rule them all."
"Un anillo los regirá a todos."
I shall rule them all.
Los regiré a todos.
The upper crust won't rule anymore.
La cúpula no regirá más.
You taught me to rule.
Me enseñaste a regir.
It will be ruled by the light of day.
Se regirá por la luz del día.
We used to rule this city.
Solíamos regir esta ciudad.
Judges begin to rule (1375)
Los jueces comienzan a regir (1375)
they will rule the earth for a thousand years.
regirá los destinos de la tierra durante un milenio.
Why does money have to rule our life?
—¿Por qué el dinero tiene que regir nuestra vida?
You had many rules by which you operated.
Tuvisteis muchas reglas por las que regiros.
This is a preview of the chaos that will rule the universe.
Estás viendo un prólogo del caos que regirá el universo.
He could go ahead and rule the world!
¡Podía seguir adelante y regir el mundo!
They figure Baldies were made to rule the world.
Se figuran que los Calvos están hechos para regir el mundo.
She’d always wanted to rule her sister’s empire.
Siempre había ansiado regir en el imperio de su hermana.
verb
He shall rule on points of order.
Decidirá sobre las cuestiones de orden.
Rule on any points of order; and
Decidirá sobre las cuestiones de orden; y
-Then how can I rule?
¿Cómo voy a decidir?
The court will rule on it tomorrow.
La corte decidirá mañana.
The judge is going to rule this week.
El juez decidirá esta semana.
Right now, there's only one rule:
Ahora tienes que decidir:
I'll rule on that, Mr. Holiday.
Yo decidiré eso, Sr. Holliday.
They were going to rule the world together.
Iban a decidir el mundo juntos.
Look, I can rule on this.
Miren, puedo decidir ya.
Yes, but you failed to rule.
Sí, pero falló en decidir.
Well, how long before they rule?
¿Cuánto tardarán antes de decidir?
This Court should rule...
Esta Corte debe decidir...
before Larren can rule. "Really,"
«Mucho», antes de que Larren pueda decidir.
Chairman Gerasimov would have to rule on this.
El presidente Gerasimov tendría que decidir sobre esto.
The impending battle will decide who rules the western lands.
La inminente batalla decidirá quién gobierna las tierras occidentales.
Deciding her own fate and not allowing anyone to rule her.
Decidir su propio destino y no permitir que nadie mandara sobre su persona.
"The government's going to make the rules, right?" "True," Jack conceded. "Wait a minute.
–Pero es el gobierno quien va a decidir eso, ¿no? –En efecto -concedió Jack-. Aguarda un momento.
She can relax the rules according to the situation., But the captain must decide.
Las reglas pueden relajarse un tanto de acuerdo con la situación. Pero el capitán debe decidir siempre.
verb
The court shall rule within 48 hours.
El tribunal deberá fallar en un plazo de 48 horas.
In the absence of such rules, it shall decide ex aequo et bono.
En defecto de tales normas, fallará ex aequo et bono.
2. The [Court] [Presidency] shall rule on the matter after having heard the prisoner.
[La Corte] [la Presidencia] fallará la cuestión tras haber escuchado al recluso.
The Government of Palau was confident that the court would rule in favour of certification.
El Gobierno de Palau confiaba en que el Tribunal fallara a favor de la aprobación.
The Trial Chamber shall rule on the defence of inadmissibility.
La Sala de Primera Instancia fallará la excepción de inadmisibilidad.
The court can also rule on decisions of administrative bodies which are not yet final.
El tribunal puede fallar también sobre decisiones de órganos administrativos que aún no son firmes.
The court had 10 days within which to rule on the merits of the case.
El tribunal tiene diez días para fallar sobre el fondo del asunto.
It shall also examine and rule on the constitutionality of laws (article 145 of the Constitution).
También examinará y fallará sobre la constitucionalidad de las leyes (artículo 145 de la Constitución).
A bankruptcy court would rule on the proposals.
Un tribunal de quiebras fallará sobre las propuestas.
They're going to rule against me.
Van a fallar contra mí.
The court will rule in ourfavour.
El Tribunal... fallará a nuestro favor.
And I will rule quickly.
Y fallaré rápidamente.
And you will rule in our favor?
¿Fallará a nuestro favor?
He's gonna rule against us.
Va a fallar contra nosotros.
He may rule against us.
Podría fallar en contra.
Okay, I am ready to rule.
Bien, estoy listo para fallar.
I will rule against it.
Fallaré en contra.
He's ruling against us.
Fallará contra nosotros.
The judge weighed things for a moment before ruling.
Antes de fallar, la jueza se tomó un momento para valorar el asunto.
The court rules on it end of this week or the beginning of next.
—El tribunal fallará a finales de esta semana o a principios de la siguiente.
“I am prepared to rule on the defense’s renewed motion for judgment of acquittal.”
Estoy dispuesto a fallar sobre la renovada petición de la defensa de un veredicto de absolución.
            Renata didn't know that Urbanovich was about to rule on the impounding of my money.
Renata ignoraba que Urbanovich estaba a punto de fallar el embargo de mi dinero.
I will, however, reserve my right to rule on the defense’s renewed motion for judgment of acquittal.”
Sin embargo, me reservaré el derecho de fallar sobre la petición de absolución que ha vuelto a hacer la defensa.
Or had the neighbors finally gotten a court to rule against Sondervan’s little sanatorium? And the doctor?
¿O habían conseguido por fin los vecinos que un tribunal fallara en contra del pequeño sanatorio de Sondervan? ¿Y el doctor?
You won’t fail me. You’ll rule now. You’ll hate it, worse than I did … but you’ll do well.
No me fallarás. Ahora reinarás tú. No te gustará nada… menos que a mí… pero lo harás bien.
"Also," Kemp says, "you have not ruled on our motion to disqualify Mr. Molto."
–Tampoco -continúa Kemp- llegó usted a fallar sobre la moción para descalificar al señor Molto.
When he did choose to make a ruling, though, not even his queen mother could sway him.
Pero, cuando decidía fallar respecto a algo, ni la reina madre podía hacerlo cambiar de opinión.
If he planned to rule against Quincy, he would simply wait a few days and mail it in. The hearing clearly went our way.
Si tuviera intención de fallar en contra de Quincy, esperaría unos días y lo comunicaría por correo.
verb
As a rule she has used them as a source for identifying emerging trends, their use being restricted to the thematic aspects of the study for which she was responsible.
En general se basó en ellas para trazar un cuadro de las tendencias que se presentan, si bien el aprovechamiento de estas fuentes de información se limitó a los aspectos temáticos del estudio que tenía a su cargo.
(e) Chart the progress made by each country in the implementation of the Standard Rules and areas requiring further work;
e) Trazar la evolución de cada país en el proceso de aplicación de las Normas Uniformes y señalar los aspectos en los que es necesario insistir;
Whatever the inspiration for the distinction between primary and secondary rules as employed by the Commission may be, it does not rest on a clear jurisprudential foundation.
Cualquiera que haya sido el criterio que emplee la Comisión para trazar la distinción entre normas primarias y secundarias, no tiene una base clara en la jurisprudencia.
But those negotiations have to be prepared urgently in the Open-ended Working Group, which needs to map out clear rules and procedures so as to guarantee a fair and level playing field.
Es preciso que el Grupo de Trabajo de composición abierta trabaje aceleradamente en la preparación de esas negociaciones, pues tendrá que trazar normas y procedimientos claros que garanticen reglas de juego justas y equitativas.
Following the adoption of the Standard Rules, his Government aimed to establish more progressive policies for persons with disabilities, including an investment plan to promote employment.
Tras la adopción de las Normas Uniformes, el Gobierno se propuso trazar políticas más progresivas para las personas con discapacidad, incluido un plan de inversiones para promover el empleo.
A further view, which was shared by some members of the Commission, would draw a distinction according to the source and subject matter of the rules of the organization, and exclude, for instance, certain administrative regulations from the domain of international law.
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
We need to develop a common vision and recommit to multilateralism and to the rule of law at the international level.
Debemos trazar una visión común y reiterar nuestro compromiso con el multilateralismo y el estado de derecho a nivel internacional.
Rules can be laid down to keep the game fair.
Se pueden trazar reglas para que el juego sea limpio.
Perhaps if he ruled the lines faintly then drew over them to add character.
Quizá podía trazar líneas muy suaves con regla y luego repasarlas para imprimirles carácter.
Even the best of Volyova’s scans, however, had only mapped the surface at a resolution of kilometres, so very little could be ruled out at this stage.
Los escáneres más potentes de Volyova sólo habían sido capaces de trazar un mapa de la superficie a una resolución de kilómetros, de modo que era poco lo que se podía concretar.
And he’d taken it for granted that he was free to break away from his father’s rule, plot his own destiny, with an older sister to step into the family business.
Y también había dado por sentado que era libre para romper con la autoridad de su padre, trazar su propio destino, con una hermana mayor que asumiría el negocio familiar.
Find a marker, use a chart, note a landmark, make some simple calculations with a slide rule, bring out the sextant and take a sighting, and then chart a course to safety.
Buscar una referencia, utilizar una carta, tomar nota de una señal, hacer unos simples cálculos con una regla, sacar el sextante, mirar desde su punto de observación y trazar el rumbo de regreso.
Plan. Duncan has a table, a T-square, an adjustable set-square, a scale rule, a circle template in the prison cell and while he is awaiting trial and sentence a month from now he draws a plan.
Plano. Duncan tiene una mesa, una regla para trazar paralelas, un cartabón ajustable, un escalímetro y una plantilla de círculos en la celda de la cárcel y, mientras espera el juicio y la sentencia que llegarán dentro de un mes justo, dibuja un plano.
and although he vaguely knew that the mind sometimes holds visions and sensations of far less geometrical, classifiable, and workable nature, he believed himself justified in drawing an arbitrary line and ruling out of court all that cannot be experienced and understood by the average citizen.
y aunque sabía vagamente que el entendimiento tiene a veces visiones y sensaciones de naturaleza bastante menos geométrica, clasificable y manejable, se creía justificado para trazar una línea arbitraria, y desestimar todo aquello que no puede ser experimentado y comprendido por el ciudadano ordinario.
During a brief interval, employed by the pupils in ruling their books, my eye, ranging carelessly over the benches, observed, for the first time, that the farthest seat in the farthest row--a seat usually vacant--was again filled by the new scholar, the Mdlle. Henri so ostentatiously recommended to me by the directress.
Durante un breve intervalo que las alumnas emplearon en trazar los renglones de sus cuadernos, mis ojos vagaron azarosamente por los bancos y observaron por primera vez que el asiento más alejado de la fila más alejada, un asiento por lo general vacío, volvía a estar ocupado por la nueva alumna, la tal mademoiselle Henri, que con tanta ostentación me había recomendado la directora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test