Translation for "rubs" to spanish
Rubs
noun
Similar context phrases
Translation examples
verb
But it is true that this is a complex matter and that, as the Ambassador of Pakistan said, we will need to try and rub our ideas on these issues against each other for many meetings yet.
Pero es cierto que se trata de una cuestión complicada y que, como señaló el Embajador del Pakistán, tendremos aún que frotar durante muchas sesiones nuestras ideas sobre estas cuestiones.
Do not rub affected area.
No frotar la parte afectada.
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area.
Descongelar las partes congeladas con agua tibia; no frotar la parte afectada.
93. This decision of the Trial Chamber was confirmed by the Appeals Chamber, which "finds it inconceivable that it could ever be argued that the acts charged in paragraph 25 of the Amended Indictment, namely, the rubbing of a knife against a woman's eyes and stomach, coupled with the threat to insert the knife into her vagina, once proven, are not serious enough to amount to torture".
93. Esta decisión de la Sala de Primera Instancia fue confirmada por la Sala de Apelaciones, que "considera inconcebible que se pueda sostener que, una vez demostrados, los actos imputados en el párrafo 25 del escrito de acusación revisado (a saber, el hecho de frotar un cuchillo contra los muslos y el vientre de una mujer mientras se la amenaza con introducir el cuchillo en su vagina) no eran lo suficientemente graves para constituir actos de tortura".
Rub those hands!
¡Frotaros las manos!
I'll rub it later.
Lo frotaré luego.
Now start rubbing!
¡Ahora empieza a frotar!
Come on, rub it !
Vamos, ahora frotar!
- I'll rub them for you.
Te las frotaré.
ASPIRINS. RUBBING ALCOHOL.
Yodo,... alcohol para frotar.
Stop rubbing hands!
¡Dejad de frotar!
It rubbed off...
Se cayó al frotar...
No harsh rubbing.
No tienes que frotar.
Then rub and rub as much as you like and see what doesn't come to you.
Entonces podrás frotar y frotar cuanto quieras, y ya verás las cosas que conseguirás.
It was like rubbing a genie’s lamp.
Fue como frotar la lámpara maravillosa.
Even if she rubbed the spot.
Aunque se frotara la zona.
Shirts require no hand-rubbing!
¡No hay que frotar las camisas a mano!
He did not like the rubbing.
No le gustaba aquel frotar.
Simply rub, oh Aladdin!
¡No hay más que frotar, oh, Aladino!
She rubbed her eyes again.
Se volvió a frotar los ojos.
verb
If you could keep from rubbing into the mike too much--
Si puedes evitar rozar mucho el micrófono...
Ew! My mommy said, "Thighs rub together." Ew!
Mi mamá dijo, "muslos rozar. "
Bodywork's awful close. It may rub, Johnny.
Cuidado con los soportes, pueden rozar.
Well, I never understood how you could stand rubbing naked strangers all day.
Bueno, nunca entendí cómo puedes soportar rozar cuerpos desnudos todo el día.
Rubbed up against a woman on a subway.
Rozar tu cuerpo contra el de una mujer en el subterráneo
I can hear my thighs rub together like a human cricket.
Puedo oír mis muslos rozar como un grillo humano.
I could rub my feet on the carpet,
Podría rozar los pies sobre la alfombra,
Will she ever... rub her cheek up against a scratchy, unshaven face?
¿Rozará alguna vez una cara rasposa sin afeitar?
She rubbed the letters again.
Volvió a rozar las letras.
His skin cringed against the rub of his tunic.
Su piel se erizaba al rozar con la túnica.
Suddenly, the ground didn’t rub against her at all.
De pronto, el suelo dejó de rozar contra ella por completo.
The fabric didn’t make any sound when rubbed against itself.
El tejido no hacía el menor ruido al rozar.
But when you pull me up, the rope's going to rub on the edge of the tread.
–Pero cuando tires, la cuerda rozará con el borde de la oruga.
His stubble rubbing against my face bothered me.
Me hacía daño su rostro con barba al rozar mi cara.
Impossible to move in here without rubbing against the silk, the rugs.
Imposible moverse allí dentro sin rozar la seda y las alfombras.
If the fabric is too loose it will rub and give you blisters.
Si la tela queda demasiado floja, te rozará y te saldrán ampollas.
he found expressionism compelling precisely because it rubbed up against the “world’s terror.”
el expresionismo lo atrae precisamente por rozar «el horror del mundo».
At her enjoying the act of rubbing the soft petals very gently between her fingers.
Le gustaba rozar sus tiernos pétalos con las yemas de los dedos.
Maternal NOAEL = 0.66 mg/kg bw/day (clinical signs (face rubbing and alopecia) and reduced body weight gain).
NOAEL materno = 0,66 mg/kg bw/día (signos clínicos (frotamiento de la cara y alopecía) y reducción de la ganancia de peso corporal).
The old Huang fire rub. Ow. Ow.
El viejo frotamiento de fuego Huang.
Yeah, the rubbing.
Sí, el frotamiento.
Sure, I'll take a back rub. Who's asking?
Claro, acepto un frotamiento de espaldas. ¿Quién lo ha preguntado?
There was continual rubbing and it wore out the pump.
Había un frotamiento continuo y la bomba quedó en desuso.
Rubbing your own body, son, you know very well,
Frotamientos con el propio cuerpo, hijo, lo sabes muy bien,
By rubbing some hot
Con algún frotamiento caliente.
I'm doing a three-day salt rub.
Estoy haciendo un frotamiento a la sal de tres días.
Your mother's gonna want to know some rubbing went on out here.
Tu madre va a querer ver si hubo frotamiento.
When something needs rubbing, think Shankman.
Cuando algo necesita frotamiento, piense en Shankman.
Here's where the rubbing starts to feel funny.
Aquí es donde el frotamiento empieza a ser raro.
The rubbing stopped.
Los frotamientos llegaron a su fin.
The kiss was on one planet, the back rub another.
El beso ocurría en un planeta; el frotamiento de espalda, en otro.
There was no rubbing, no signs of early and confusing erotic behavior.
No hubo frotamientos ni indicios de un temprano y confuso trato erótico.
Savages often kindle wood by means of rapid rubbing.
Es cierto que los salvajes encienden la madera con un frotamiento rápido;
Not only the gymnastic acts of penetration, but this private rubbing?
No solo los gimnásticos actos de la penetración, sino estos frotamientos íntimos.
It was the dried bamboo dust that had caught fire from that quick rubbing. That
Era el polvo seco del bambú, incendiado por el rápido frotamiento.
They had more important concerns than what had come of that flesh-rubbing moment between them.
Tenían preocupaciones más importantes que lo que había resultado de aquel momento de frotamiento entre ellos.
      Manifestly, a handiwork of some kind was being performed, as Lupin discovered from the dull sounds of rubbing against the door.
Evidentemente estaban ejecutando un trabajo, que Lupin distinguía por unos ruidos sordos de frotamiento contra la puerta.
The snuffle-licking and the rubbing of scents against each other; the smiling and playing as they encouraged one another for the hunt.
los lametones de hocicos y los frotamientos para transmitirse olores unos a otros, y las sonrisas y los juegos mientras se daban ánimos para ir de caza.
Maybe we could rub Derek's legs together.
Podríamos friccionar las piernas de Derek.
The fault is full of thick clay produced by the grinding of the surrounding rocks as they rub along the fault line.
La falla está llena de arcilla, triturada por las rocas de alrededor... al friccionar a lo largo de la falla.
Rub, that's all you can do... to stimulate the circulation!
Hay que friccionar para frenar la cianosis.
Maybe we could rub two sticks together.
Podríamos friccionar dos palillos juntos.
“Let’s rub your legs, Gran.
—Déjese friccionar las piernas, abuela.
Encouraged, she rubbed harder.
Animada, empezó a friccionar con más fuerza todavía.
I began rubbing Gloria’s face with a wet towel.
Comencé a friccionar la cara de Gloria con una toalla húmeda.
She was referring to the sticking-plaster, as she went on rubbing, and then wiped her own chest, which had got wet.
Aludió al corte sin dejar de friccionar y de secarse su propio pecho, que se le había mojado.
They did not protest when their socks and slippers were removed and their feet manipulated and rubbed by the younger woman.
No protestaron cuando les quitaron sus medias y las zapatillas y una mujer joven empezó a friccionar sus pies.
‘Ibn ’Umar was asked about it and is reported to have answered: It is nothing except the rubbing of the male member until its water comes out.
—Se dice que Ibn Umar, al ser consultado sobre ello, respondió: «No es más que friccionar el miembro viril hasta que expele su agua.
He sends them to nearby villages, in groups of two, with a minimum of supplies—no provisions, no bags, no spare clothes—charged with rubbing the sick with oil and casting out demons.
Les envía de dos en dos a los pueblos de los alrededores, provistos de lo básico –sin víveres, sin una bolsa, sin una muda de ropa–, con la misión de friccionar con aceite a los enfermos y de expulsar a los demonios.
She began to rub his body, first in circles, then with fury in streaks, as if each time a welt appeared she were applying alcohol swabs with some magical slap.
Y comenzó a friccionar el cuerpo, primero en forma circular, pero después con furia, a tachonazos, como si cada vez que surgiese una roncha le aplicase un planazo mágico mojado en alcohol.
And she did not want to think of him, or a frozen pig’s head, or her grim sister-in-law, because she saw how the incident was an irritant rubbing already against the fine fabric of her family, and she felt right now the small pricks of anxiety that precede insomnia.
Y no quería pensar en él, ni en una cabeza de cerdo congelada, ni en su hosca cuñada, porque era consciente de que el suceso era un elemento irritante que ya había empezado a friccionar contra el delicado tejido de su familia, y en ese momento sentía la incipiente ansiedad que precedía al insomnio.
verb
I was wondering how long it was gonna take until you rubbed that in.
Me preguntaba cuánto tiempo va a tardar Me preguntaba cuánto tiempo ivas a tardar hasta que fregaras eso.
You were always real good about rubbing things out.
Siempre fuiste bueno para fregar cosas.
I can rub and scrub till this old House shines just like a dime
"Puedo lavar y fregar la casa hasta que brille como el oro"
You know, instead of flossing, I'll rub pudding on my gums.
Sabes, en lugar de usar hilo, me fregaré pudín en mis encías.
Rub down, shift the lactic acid.
Fregar ahí abajo, para mover el ácido láctico.
Jerry, come to rub my face in urine again?
Jerry, vienes a fregar mi cara en orina de nuevo?
And the tables rubbed bone-white with fine sand, and the floors scrubbed on hands and knees.
Y limpiar las mesas con arenilla hasta dejarlas blancas como un hueso, y fregar el suelo de rodillas.
All I had to do were dip them in warm water and give the collars a small rub and press them.
Todo lo que tuve que hacer fue humedecerlas en agua tibia y fregar un poco los cuellos y plancharlas.
She rubbed my feet for a full hour and eventually had to be forced to stop, whereupon she started mopping the tiles in my bathroom.
Ha estado una hora entera frotándome los pies, y al final he tenido que obligarle a parar, momento en el cual se ha puesto a fregar los azulejos de mi cuarto de baño.
Dick went into the bathroom, from where he could hear the sluish, sluish of a scrubbing brush, and found the native bent over the bath, rubbing away, but making little impression. He returned to the kitchen.
Dick fue al cuarto de baño, donde se oía rascar con el áspero cepillo de fregar el suelo, y encontró al nativo inclinado sobre la bañera, rascando, pero sin resultado aparente. Volvió a la cocina.
For no matter how I swept, picked up and replaced overturned chairs, tables, objects, scrubbed floors and rubbed down walls, whenever I re-entered the rooms after a spell away in my real life all had to be done again.
Pues por más que barriera, recogiera y levantara sillas volcadas, mesas, objetos, fregara pisos y limpiara paredes, cada vez que volvía a los cuartos después de pasar una temporada alejada en mi vida real, era necesario rehacerlo todo de nuevo.
When I used to empty his shaving basin in the mornings, I would take some of the wet soap — he used a good soap, from London — and I would rub it on my skin, on the skin of my wrists, and then I would have the smell of it with me all day, at least until it was time to scrub the floors.
Cuando le vaciaba la jofaina de afeitarse por la mañana, yo tomaba un poco de jabón mojado —usaba un buen jabón de Londres— y me frotaba la piel de las muñecas y, de esta manera, conservaba el perfume todo el día, por lo menos hasta la hora de fregar los suelos.
While I was showing her my drawings Cat came up to snoop around, because she is convinced I just lie at my ease upstairs instead of scouring pots whereas I actually work very very hard except that it is a lot better work than rubbing sand around in a lot of dirty old dishes.
Mientras le mostraba mis dibujos a la señora Hull, Cat subió a fisgonear por el estudio, pues estaba convencida de que me dedicaba a holgazanear en lugar de fregar cacharros, cuando en realidad trabajaba muy duro, aunque mi tarea era mucho más agradable que restregar una pila de platos sucios con arena.
Most of all, it was the summer of looking at Amy, of watching her put on lipstick and brush her impossible hair, of studying her hands as she rubbed body lotion into her palms and then ran those palms over her legs and arms and breasts, of washing her hair for her as she closed her eyes and sank into the lukewarm water in the tub, the ancient tub with the claw feet and the rust stains running through the cracked porcelain, of lying in bed in the morning and seeing her dress herself in a corner of the room as light came through the window and surrounded her, smiling at him as she slipped into her panties and bra and cotton skirt, the small domestic details of living within her feminine orbit, tampons, birth-control pills, the pills for when her stomach cramped up during hard periods, the household chores they did together, shopping for food, washing dishes, and the way she would sometimes bite her lower lip as they stood in the kitchen slicing and chopping onions and tomatoes for the pot of chili that would feed them for a weekend’s worth of dinners, the concentration in her eyes whenever she painted her fingernails or toenails to make a good impression at work, watching her shave her legs and underarms as she sat quietly in the bath, then climbing into the tub with her and soaping down her slithery white skin, the unearthly smoothness of her skin against his hands, and sex and sex and sex, sweaty summer sex with no cover or sheet on top of them as they rolled around on the bed in her room and the creaking old fan stirred the air a bit and cooled off nothing, the shudders and sighs, the yowls and groans, in her, on top of her, under her, beside her, the deep laughs trapped in her throat, the surprise tickling attacks, the sudden snatches of old pop songs from their childhood, lullabies, dirty limericks, Mother Goose poems, and grumpy Amy narrowing her eyes in another one of her snits, happy Amy gulping down ice water and cold beers, eating fast, shoveling it in like a ravenous stevedore, the snorts of laughter watching Fields and the M.
Sobre todo, fue el verano de contemplar a Amy, de ver cómo se aplicaba el lápiz de labios y se cepillaba el imposible cabello, de observar sus manos mientras se las frotaba con loción corporal y luego se pasaba las palmas por los brazos, las piernas y los pechos, de lavarle el pelo mientras ella cerraba los ojos y se sumergía en el agua tibia de la bañera, la bañera antigua con patas de garra y manchas de herrumbre corriendo por la agrietada porcelana, de estar en la cama por la mañana y ver cómo se vestía en un rincón de la habitación mientras la envolvía la luz que entraba por la ventana, sonriéndole mientras se ponía las bragas y el sostén y la falda de algodón, los pequeños detalles domésticos de vivir en su órbita femenina, tampones, píldoras anticonceptivas, pastillas para cuando le dolía el vientre durante las penosas menstruaciones, hacer la compra, fregar los platos, y el modo en que a veces se mordía el labio superior cuando estaban en la cocina pelando y picando cebolla y tomate para el estofado de judías que tendrían para comer durante todo un fin de semana, la concentración en sus ojos cuando se pintaba las uñas de las manos o los pies para causar buena impresión en el trabajo, ver cómo se afeitaba las piernas y las axilas mientras tomaba tranquilamente un baño, para luego meterse en la bañera con ella y enjabonarle la escurridiza y blanca piel, la sublime suavidad de su piel bajo las manos de Ferguson, y sexo y sexo y sexo, sudoroso acto sexual veraniego sin manta ni sábana por encima mientras se revolcaban en la cama de la habitación de Amy y el chirriante y viejo ventilador removía un poco el aire sin refrescar nada, los estremecimientos y suspiros, los gritos y gruñidos, dentro de ella, sobre ella, debajo de ella, a su flanco, las profundas carcajadas atrapadas en la garganta de ella, el ataque de cosquillas por sorpresa, los súbitos retazos de antiguas canciones populares de su infancia, nanas, coplillas verdes, poesías infantiles de Mamá Ganso, y la hosca Amy entornando los ojos en uno de sus accesos de mal genio, la feliz Amy bebiendo de un trago vasos de agua helada y cerveza fría, comiendo deprisa, engullendo como un estibador hambriento, los resoplidos de risa viendo a Fields y los Hermanos M.
verb
I'm gonna rub my fiery balls on your face, Neil!
Voy a estregar mis bolas en tu cara por eso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test