Translation for "riots" to spanish
Riots
verb
Translation examples
noun
(iii) Actions taken for the purpose of quelling a riot or insurrection;
iii) reprimir un motín o una insurrección.
Prison riots occurred regularly.
Periódicamente se producen motines en las prisiones.
This has not been a civilian disturbance, demonstration or riot.
No ha sido un disturbio civil, una manifestación ni un motín.
Handling mutinies and riots.
- la gestión en casos de motín y disturbios.
Paragraph 79 of the report did, however, indicate that there had been serious rioting in some houses of correction between 1991 and 1994. Had there been any further riots since then?
Con todo y con eso, el párrafo 79 del informe dice que de 1991 a 1994 hubo motines violentos en los reformatorios. ¿Ha habido otros motines desde entonces?
The 1993 riot
El motín de 1993
Breakouts and riots are prevalent.
Las fugas y los motines son muy frecuentes.
The riot ended the following day.
El motín terminó el día siguiente.
Or a riot?
¿Hay un motín?
Inciting a riot.
Incitar un motín.
Riots, pillaging, carnage!
¡Motines, maldad, muerte!
It's a riot.
Es un motín.
This would be a riot - a riot is treason
Esto sería un motín - Un motín es traición
Uprisings... Riots... Repression...
Agitación, motines, represión...
Start a riot?
¿Comenzar un motín?
The riot of sensations.
Un motín de sensaciones.
As a riot, it was a washout.
Como motín era un desastre.
The riot thrilled me.
El motín me excitaba.
It wasn’t a riot, then, or an accident.
No era, por tanto, ni un motín ni un accidente.
There were food riots.
Hubo motines por comida.
‘We’d start a riot.
—No, provocaríamos un motín.
Believe me, in this country, a riot in Oxford can spark a riot in London.
Creedme, en este país un motín en Oxford puede prender la chispa de otro motín en Londres.
       "Only as far as Stanleyville for the riots.
—Sólo hasta Stanleyville, por los motines.
More riots on the south bank;
—Más motines en la orilla sur.
I started a riot on the yard.
Inicié un motín en el patio.
noun
In so far as the Grand Duchy has not experienced major unemployment, the marginalization of whole strata of immigrants in a context of urban crisis, the riots this crisis has caused or the outbreaks of racism and xenophobia which have occurred in other European countries, the motivations of the Luxembourg authorities are less “negative”.
En la medida en que el Gran Ducado no ha experimentado grandes oleadas de desempleo ni la marginación de sectores enteros de la inmigración en condiciones de crisis urbana, ni los alborotos que ésta ha provocado, ni las explosiones de racismo y de xenofobia como las que han estallado en otros países europeos, las motivaciones de las autoridades luxemburguesas son menos "negativas".
The police dealt with them using tear gas, which is a means given to them to deal with riots, unlawful gatherings and security lapses.
La policía hubo de hacerles frente utilizando gases lacrimógenos, uno de los medios de que dispone la policía antidisturbios para hacer frente a casos de alboroto público, concentraciones ilegales y alteración del orden público.
580. In January 2006, UNHCR estimated that 1,231 persons displaced during the March riots remained in displacement.
580. En enero de 2006 el ACNUR estimó que todavía quedaban 1.231 personas desplazadas por los alborotos de marzo.
It has been found that where schools have such councils in place, schools have managed to avert crises, which could easily have erupted into riots or school disturbances.
Se ha comprobado que las escuelas en las que existen esos consejos han logrado impedir que se produzcan crisis que podrían haber dado lugar fácilmente a disturbios o alborotos estudiantiles.
For example, during the reporting period, they have provided escorts to humanitarian non-governmental organizations (NGOs) and to UNMIH logistical convoys, assumed prison guard duties in Cap-Haïtien and Gonaïves for more than a month following riots and disturbances, undertaken harbour patrols following the departure of the United States Coast Guard and maintained a presence in the national penitentiary and in some of the Port-au-Prince police stations.
Por ejemplo, durante el período sobre el que se informa, ha proporcionado escolta a organizaciones humanitarias no gubernamentales y a convoyes logísticos de la UNMIH, ha desempeñado tareas de vigilancia de prisiones en Cap Haïtien y Gonaïves durante más de un mes después de haberse producido disturbios y alborotos, ha realizado patrullas en el puerto tras la marcha de la guarda costera de los Estados Unidos y ha mantenido una representación en las cárceles nacionales y en algunas de las comisarías de policía de Puerto Príncipe.
But regrettably a group of irresponsible youths started a violent riot which resulted in the tragic death of one off-duty soldier and in 11 bystanders being injured.
Lamentablemente, un grupo de jóvenes irresponsables armó un alboroto violento que condujo a la muerte trágica de un soldado que no estaba de servicio y dejó heridas a 11 personas presentes.
A fucking amazing riot.
Un alboroto impresionante.
It was a riot.
Fue un alboroto.
Riot and disorder!
Alboroto y desorden.
- There was no riot.
- No hubo alboroto.
It'II be a riot!
Será un alboroto!
There's rioting, looting.
Hay alborotos, saqueos.
“It’s not the riot,”
-No se trata de ese alboroto.
The coloreds are rioting!
¡Los negros están armando alboroto!
“There aren’t any food riots.
—No hay tales alborotos.
You'd start another riot.
Provocarías otro alboroto.
Gangs, knives, riots
Golpes, cuchillos, alborotos...
The riot rose and fell;
El alboroto creció y después se extinguió.
       'Causing a riot, eh?
—Conque armando alboroto, ¿eh?
“They don’t want me to start a riot.”
—No quieren que provoque un alboroto.
The next day the “riots” continued.
Al día siguiente, los «alborotos» continuaron.
People are about to riot.
La gente está a punto de amotinarse.
Inhumans caused the blackout, and people are starting to riot.
Los Inhumanos causaron el apagón y la gente está empezando a amotinarse.
Any resistance to German orders will be considered sabotage, comparable to incitement to riot.
Cualquier resistencia a las órdenes de los alemanes se considerará sabotaje, de la misma manera que incitar a amotinarse.
Why would women like Bertha and Louise feel compelled to riot?
¿Por qué estas mujeres se vieron obligadas a amotinarse?
♪ Props can be a riot, ethnic humor, can't deny it ♪
*Los figurantes pueden amotinarse, humor étnico, no puede negarse*
If I didn't know better, I should have thought you wanted them to riot.
Se me ocurrió idea, He pensado que ellos quiza quieran amotinarse.
I'm told the co-op nearly rioted, some oversight from the developer's agreement.
La cooperativa estuvo a punto de amotinarse. Pasaron por alto un término del contrato con la constructora.
You got the staff worked up enough to go out and riot, and you're sitting here playing dropout?
¿El personal quiere salir a amotinarse y tú juegas a que no te importa?
Of paying people to go out onto the streets, to riot, to protest, to say that Chavez was very unpopular.
De pagarle a gente para que saliera a las calles, para amotinarse, para protestar, para decir que Chavez era muy impopular.
- If Jews at Treblinka can riot and set buildings on fire then they can do it here. - Could they?
Si los judíos en Treblinka pueden amotinarse y pueden incendiar edificios también puede ocurrir aquí.
So—the prisoners riot in the dark.
—Así que los prisioneros pueden amotinarse en la oscuridad.
Why, she asked herself, had they felt so obliged to riot?
Se preguntó por qué era tan propenso a amotinarse.
“The first families in Rome might riot over that and kill all of us.”
—Las primeras familias de Roma podrían amotinarse por esto y matarnos a todos.
Joseph thought: There are other ways of revenge than rioting and striking.
Joseph pensaba: «Hay otros medios de venganza mejores que amotinarse en huelgas».
Needless to say the Magellan crew came close to rioting at the news.
No hace falta decir que casi estuvieron a punto de amotinarse al conocer la noticia.
An orderly evacuation would have been better, neighborhood by neighborhood, but the folk would have rioted sooner than stay at home awaiting their turn to leave.
Habría sido mejor una evacuación ordenada, vecindario por vecindario, pero la gente habría preferido amotinarse antes que quedarse en casa a esperar su turno para salir.
I admit that this might backfire; the Old Men might riot for a time… but on the other hand this might bring the Under Men out of hiding where we could get at them.
Admito que esto puede ser un tiro de rebote, ya que los Antiguos pueden amotinarse por algún tiempo… Pero, por otra parte, esto también serviría para hacer salir a los Antiguos de sus escondrijos, y sería más fácil atraparles.
I don’t imagine that a single one of them would have thought that draft-card burning or coming to Canada was especially “heroic”—nor would they have thought that getting arrested for rioting in Chicago was such a big fucking deal.
no puedo imaginar que uno solo de ellos pensara que quemar la cartilla o venir a Canadá fuese especialmente «heroico»; tampoco habrían pensado que dejarse arrestar por amotinarse en Chicago fuese gran cosa.
This number does not take into account the legitimate expectations of riot victims for criminal redress or civil remedy.
No se cuentan tampoco las expectativas legítimas de reparación penal o civil de las víctimas del amotinamiento.
After the "riot", the usual prison guards were replaced by a special military unit.
Tras el "amotinamiento", los guardias habituales de la cárcel fueron reemplazados por una unidad militar especial.
For example, in the event of a prison riot, it would be interesting to know whether systematic use was made of firearms.
Por ejemplo, en caso de amotinamiento, sería interesante saber si se hace un uso sistemático de las armas.
There is a constant threat of violent riots in detention centres, with the danger of such incidents increasing as a direct result of poor conditions.
Existe la amenaza constante de amotinamiento violento, con el peligro de una escalada a causa precisamente de esas condiciones.
Rioting gives rise to a sense of insecurity in the prisons.
Los amotinamientos ocasionan inseguridad en los centros penitenciarios.
296. Rioting in prison establishments is a relatively new phenomenon.
296. El amotinamiento en los centros penitenciarios es un fenómeno relativamente nuevo.
As a result, there were no riots among the prison population.
El resultado es que no se producen actos de amotinamiento en la población carcelaria.
As well, the Government has made it a policy to seek a negotiated resolution when prison riots break out.
Además ha sido política gubernamental buscar salidas concertadas con los reclusos a los amotinamientos que se han presentado.
Matthew, the riots are behind us.
Matthew, los amotinamientos ya han quedado atrás.
The economy's tumbling, everyone's close to rioting, and this article is the last straw.
La economía esta tambaleando, todos estan cerca del amotinamiento y este articulo es la última gota.
He incited the crew to riot, possibly mutiny.
Incitó a la tripulación a una revuelta, posiblemente a un amotinamiento.
Some called it rioting.
Algunos lo llamaron amotinamiento.
There would be a riot if you prevented it.
Habría un amotinamiento si lo impidiese.
And you returned during the riots, you gave Ellen hope that she's got her husband back.
Y volviste durante los amotinamientos, le diste la esperanza a Ellen de haber recuperado a su marido.
There's another riot.
Habrá otro amotinamiento.
Rout and Riot.
Desorden y amotinamiento.
I saw you reading him the riot act earlier.
Te vi leyéndole el acta de amotinamiento hace un rato.
We get riots, we'll get violence.
Tendremos amotinamientos, tendremos violencia.
A demonstration. I called it a riot.
¡Una manifestación!… Yo lo llamo amotinamiento.
They didn't incite a riot,
—No incitaba a ningún amotinamiento —dije—.
"A riot first!" said Sextus Cloelius.
—¡Primero un amotinamiento! —dijo Sexto Cloelio—.
If he's decided to start stirring up riots with the others -"
Si ha decidido comenzar a provocar amotinamientos con los otros…
Why didn't you tell me, ' 'Eightish: break up riot at Mundane Meals and stop Detritus shooting people,"
—Ochois: disuelve un amotinamiento en Comidas Mundanas y evita que Detritus le dispare a la gente“, ¿eh?
It had started well enough with Pompey’s legion lured away to the east of the city to quell a false riot and a string of fires.
Todo había empezado cuando la legión de Pompeyo se había retirado hacia el este de la ciudad para sofocar un falso amotinamiento y una cadena de incendios.
Mateo had contrived a heroic feat for me in the riots, one only slightly less awesome than his own singlehanded defense of the palace.
Mateo había inventado hazañas heroicas de mi parte en los amotinamientos, apenas menores que su defensa, sin ayuda, del palacio.
Even at such a distance, I was almost certain that the speaker was Sextus Cloelius, Clodius's wild-eyed lieutenant, the man who had spoken of riots and revenge against Milo the previous night.
Incluso a aquella distancia estaba casi seguro de que el orador era Sexto Cloelio, el lugarteniente de mirada salvaje de Clodio, el hombre que había hablado de amotinamientos y venganzas contra Milón la noche anterior.
It had been exactly the right training for an Argus, for his work had taken him everywhere: a series of murders in a factory; fraud in government and municipal circles; robberies, riots and mayhem. In all walks of life, not least among the poor, the unemployed, and the unemployable.
Lo que había hecho exactamente era prepararse para ser Argus, puesto que su trabajo le había permitido conocerlo todo: asesinatos en una fábrica, fraudes en los círculos del Gobierno y los ayuntamientos, robos, amotinamientos y algaradas.
The study looked, inter alia, at two Brazilian cities: São Paulo in May 2006 when over 1,300 attacks were launched by individuals associated with First Command of the Capital (PCC) drug gang and, at the same time, riots occurred in seventy-three prisons.
El mencionado estudio se centró, entre otras cosas, en el análisis de dos ciudades brasileñas: el São Paulo de mayo de 2006, cuando varios grupos vinculados con la banda de narcotraficantes conocida como Primer Comando de la Capital realizaron más de 1.300 atentados y se produjeron amotinamientos en 73 prisiones.
noun
Yeah, a real riot.
Si, una auténtica orgía.
This whole day is been one big laugh riot
Todo este día ha sido una orgía de risas.
Not only, sir, this your all-licens'd fool, but other of your insolent retinue do hourly carp and quarrel, breaking forth in rank and not-to-be-endur'd riots.
Señor, no sólo es vuestro bufón el único a quien se le permite todo; otros individuos de vuestro séquito están siempre disputando y querellando, abandonándose a indecentes orgías que no es posible tolerar.
The Handbook had mentioned them, but had said nothing of such an insane riot of light reflection.
El «Manual» ya las menciona, pero no dice nada de esta orgía de reflejos.
I have such hopes for the afterlife. I see it as a riot of color!
Tengo tanta esperanza en la vida venidera… ¡La veo como una orgía de colores!
He had been restoring it, and painting it, and it was now a festive riot of yellow and blue stripes.
Él la había estado restaurando y pintando, para convertirla en una alegre orgía de rayas amarillas y azules.
The walks of the Tivoli were bordered with meticulous set-in flowers which gave out a riot of color.
Los paseos del Tívoli estaban bordeados de cuidadas flores, que componían una orgía de colores.
As darkness fell and the great riot became an orgy of destruction, he had still hoped that soldiers would tramp into the square and put an end to it.
Cuando cayó la penumbra y la gran revuelta degeneró en una orgía de destrucción, había conservado la esperanza de que los soldados irrumpirían en la plaza y pondrían fin a todo aquello.
Outside in the hot midday sun flowers rioted in a small patio with tiled walks and a pool in the middle and a marble seat. The drinking fountain was beside the marble seat.
Afuera, bajo el cálido sol del mediodía, había una orgía de flores en un pequeño patio con senderos pavimentados, un estanque en el centro y un banco de mármol.
there, through a maze of young saplings where each ash, maple, hickory and oak added some new and beautiful hue to the riot of color.
y en otras ocasiones cruzaban una faja de bosque poblado de numerosos arbolillos, donde cada arce, fresno, nogal y roble añadía algún tono nuevo y hermoso a la orgía de colores.
No matter how often he witnessed the miracle of the turning of the leaves, the sudden change of a green vista into a wild, beautiful riot of gold and red and orange and yellow, he could not become blasé about it.
Por más veces que hubiera presenciado el milagro, aquel súbito cambio del verde a una orgía de dorados, rojos, ocres y bronces, no podía mirarlo con la indiferencia nacida de la costumbre.
The newspapers carried front-page stories and photographs of lynchings in the South, child labor in factories, Chicago gangster murders, race riots, skid row bums, labor strife, Hollywood orgies, poverty-stricken Oklahoma farmers, American backing of South American dictatorships, and oriental war lords.
Los periódicos publicaban reportajes y fotografías en primera página de linchamientos en el Sur, niños que trabajaban en las fábricas, gangsters de Chicago, asesinos, disturbios raciales, barrios bajos llenos de alcohólicos y degenerados, luchas obreras, orgías de Hollywood, labradores de Oklahoma hundidos en la pobreza, el apoyo prestado por los Estados Unidos a las dictaduras de América del Sur y a los señores de la guerra del Asia Oriental.
When the great monastery was finished, with turreted walls, parapets, crenelations, machicolations, bartizans, a harrowing variety of domes and spires in staggering Romanesque, Byzantine effulgence, and Gothic run riot in mullioned windows, window tracings, and an immense rose window whose foliations were so elaborate that it was never furnished with glass, the brothers were brought forth and tried for heresy.
Cuando el gran monasterio fue terminado, con muros provistos de torres albarranas, parapetos, almenas, matacanes, barbacanas, una escalofriante variedad de cimborrios y chapiteles de pasmoso románico y fulgente bizantino, una orgía gótica de ventanas con parteluces y tracerías, y un inmenso rosetón cuyas foliaciones eran tan rebuscadas que nunca se cubrió de vidrieras, los hermanos fueron prendidos y juzgados por herejía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test