Translation for "repudiates" to spanish
Translation examples
verb
To execute them would be a clear repudiation of Jamaica's international obligations.
Ejecutar a estas personas equivaldría a repudiar claramente las obligaciones internacionales de Jamaica.
It was not clear whether the practice of repudiation of a wife was still in effect.
No está claro si sigue vigente la práctica de repudiar a la esposa.
For that, we do not need to repudiate our past.
Para ello no tenemos que repudiar nuestro pasado.
We must repudiate the adversaries of peace.
Debemos repudiar a los adversarios de la paz.
The defamation of Islam or Judaism must be repudiated by all.
Todos debemos repudiar la difamación tanto del islamismo como del judaísmo.
All of Israel's illegal actions must be firmly repudiated and condemned.
Hay que repudiar y condenar firmemente todas las acciones israelíes ilegales.
The declared objectives of those reform proposals cannot be repudiated.
Los objetivos declarados de esas propuestas de reforma no se pueden repudiar.
(iii) Repudiate any inheritance or legacy made in the minor's favour;
iii) repudiar la herencia o legado deferidos al hijo.
In effect, these violations are tantamount to a repudiation of a Treaty commitment.
En realidad, esas violaciones equivalen a repudiar los compromisos contraídos en virtud del Tratado.
A man could no longer simply repudiate his wife without providing a reason.
Un hombre ya no puede simplemente repudiar a su mujer sin aportar razón alguna.
Unless you mean to repudiate your service
A menos que quieras repudiar tus servicios.
To repudiate morality while laying claim to it.
Repudiar la moralidad mientras se recurre a ella.
We should repudiate all defeatism
Todo listo. Debemos repudiar todo tipo de derrotismo y pasividad.
After repudiating the queen and dismissing Wolsey,
Después de repudiar a la reina y destituir a Wolsey,
Yossef will see that I'm not a virgin and repudiate me.
Iosef verá que no soy virgen y me repudiará.
Want to repudiate the marriage?
¿Quieres repudiar este matrimonio?
- So I told Hamid to repudiate her.
Así que le dije a Hamid que la repudiara.
If we are captured, the Highest of Kzin will repudiate us.
Si nos capturan, el Patriarca de Kzin nos repudiará.
I swear that I will repudiate you as daughter
Juro que te repudiaré como hija
Alive I can repudiate that treaty.
Viva podría repudiar ese tratado
He has no devil to repudiate.
Él no tiene diablo que repudiar.
Say that you repudiate him!
¡Di que lo repudiarás!
I have no heresy to repudiate.
No tengo ninguna herejía que repudiar.
It's the easiest of all debts to repudiate.
Resulta el más fácil de repudiar de todos los deberes.
But he did not seem inclined to resist or repudiate.
Pero no se mostró inclinado a resistir o repudiar.
There is a time for love, and there is a time for the repudiation of love.
Hay un momento para el amor, y hay un momento para repudiar ese amor.
"To repudiate little Blanche!" murmured Mrs.
—¡Repudiar a la pequeña Blanche! —murmuró Mrs.
They were a statement, repudiating the rudeness of geriatric America.
Eran una forma de repudiar la rudeza de la Norteamérica geriátrica.
verb
8. Violence against civilian populations must be repudiated wherever it takes place.
Independientemente de dónde se produzca, siempre se debe rechazar la violencia contra la población civil.
The reform of global economic governance did not require repudiation of the current system, but mechanisms enabling the timely, impartial and transparent resolution of debt problems were needed.
La reforma de la gobernanza económica mundial no exige rechazar el sistema actual, pero se necesitan mecanismos que permitan la solución oportuna, imparcial y transparente de los problemas de la deuda.
It is useless to try to repudiate the consistent elements accepted at Madrid.
No sirve de nada tratar de rechazar los elementos consistentes que se aprobaron en Madrid.
The United Nations and States will have an appropriate and timely occasion in the outcome document to wholly repudiate colonial doctrines and to commit to processes of redress.
Las Naciones Unidas y los Estados tendrán en el documento final una ocasión apropiada y oportuna para rechazar totalmente las doctrinas coloniales y comprometerse con los procesos de reparación.
In the case of a lease, the insolvency representative can repudiate the lease for the future and return the property to the lessor.
En el caso de un arrendamiento, el representante de la insolvencia puede rechazar el arrendamiento para el futuro y devolver los bienes al arrendador.
They are encouraged to repudiate discord and violence and to embrace harmony, cohesion and mutual respect in accordance with the provisions of the Islamic Shariah and articles 9 to 13 of the Basic Law.
Se les anima a rechazar la discordia y la violencia y a buscar la armonía, la cohesión y el respeto mutuo de acuerdo con las disposiciones de la Sharia islámica y los artículos 9 a 13 de la Ley Fundamental.
The role of the religious sermon in pointing out the difference between terrorism, jihad and the rights of peoples to defend their homeland and things they hold sacred, and in repudiating terrorism in all its forms and manifestations.
- Utilizar el discurso religioso para hacer patente la diferencia entre el terrorismo, el yihad y el derecho de los pueblos a defender sus países, sus símbolos sagrados, y para rechazar el terrorismo en todas sus formas y apariencias.
The continuation of the practices that had discredited the Commission would not serve the interests of human rights in the world; the Council should repudiate the double standards and selectivity applied in the case of Cuba.
La continuación de las prácticas que desacreditaron a la Comisión no promueve los intereses de los derechos humanos en el mundo; el Consejo debería rechazar los dobles raseros y la selectividad aplicada en el caso de Cuba.
Their work is governed by special procedures and imams and preachers in mosques are directed to adopt a balanced and moderate approach in their teaching and to repudiate all forms of extremism and intolerance.
La labor de estas instituciones se regula mediante medidas específicas, como la orientación de los sermones y los imanes de las mezquitas hacia la conciliación y la moderación para sensibilizar a la población y rechazar todas las formas de extremismo e intolerancia.
- Yeah. But you know, in the interest of full disclosure and to repudiate this bizarre accusation of secretiveness,
, en el interés de una divulgación completa... y rechazar esta bizarra acusación de secretismo,
Ipson found him and promised to repudiate the marriage.
Ipson lo encontró y le prometió rechazar el matrimonio.
I must first of all repudiate the most false of legends, according to which I am some sort of theoretician of revolutions.
En primer lugar, debo rechazar la más falsa de las leyendas, según la cual yo sería una especie de teórico de las revoluciones.
How can she repudiate the changing moon?
¿Cómo puede ella rechazar a la mudable luna?
The most cynical of men could not repudiate what had physically happened in front of thousands.
Ni los más cínicos podían rechazar lo que se había producido físicamente ante miles de personas.
Philip had only a few seconds to decide whether to repudiate the whole deal.
Philip disponía tan solo de unos segundos para decidir si debía rechazar todo el trato.
In the face of this intransigence, Trotsky put to the newly inaugurated Preparliament a repudiation of their negotiations with the cabinet.
Ante tamaña intransigencia, Trotsky defendió ante el recién inaugurado Preparlamento rechazar las negociaciones con el gobierno.
In response to such attempts, the church affirmed the New Testament canon in order to repudiate heresies.
Como respuesta a tales intentos, la iglesia afirmó el canon del Nuevo Testamento a fin de rechazar herejías.
Feared to feel himself, by ordinary contact with people, repudiating or blunting the subtle connection with Hester.
Temía que el contacto ordinario con la gente le llevara a rechazar, o desgastar, su delicada relación con Hester.
The plain gray nudity of these little warped and shingled boxes seems utterly to repudiate the slightest curiosity.
La sencilla desnudez gris de estas pequeñas cajas alabeadas parece rechazar totalmente la más ligera curiosidad.
He knew she was sunk in a sedated dream, and that this repudiation was only the instinct of a wounded brain.
Sabía que estaba inmersa en el sueño inducido por los sedantes, y que el hecho de que lo rechazara sólo se debía a las reacciones instintivas de un cerebro dañado.
If he says anything else-the diocese, the sacrist, the archbishop, anything-I’ll repudiate the whole deal.
Si dice cualquier otra cosa, la diócesis, el sacristán, el arzobispo, cualquiera otra cosa... rechazaré de plano el trato.
verb
If the Racial Discrimination Act was overridden, did that amount to a repudiation of the State party's obligations under the Convention?
Si se anulara la Ley sobre la discriminación racial, ¿equivaldría ello a un rechazo de las obligaciones del Estado Parte con arreglo a la Convención?
(II) has taken steps to repudiate or nullify an existing contract or agreement with a United States citizen or a corporation, partnership, or association which is 50 per cent or more beneficially owned by United States citizens, the effect of which is to nationalize, expropriate, or otherwise seize ownership or control of property, including patents, trademarks, or copyrights, so owned, or
II) ha adoptado medidas para rescindir o anular un contrato o un acuerdo vigente con un ciudadano de los Estados Unidos o con una empresa, sociedad o asociación que es propiedad de ciudadanos de los Estados Unidos en un 50% o en una proporción superior y cuyo efecto es nacionalizar, expropiar o confiscar de otro modo la propiedad o el control de bienes de propiedad, entre ellos patentes, marcas comerciales o derechos de autor, o
24. It was reported in January 1994 that in a letter to the International Commission of Jurists which was smuggled out of jail, Mr. Gusmão repudiated President Soeharto's assertion that he had asked for clemency and appealed for a campaign for the annulment of his trial and the appointment of a Portuguese lawyer to act on his behalf. 16/ Mr. Gusmão said that his Indonesian-appointed lawyer had colluded against him with Indonesian authorities.
24. En enero de 1994 se informó de que en una carta dirigida a la Comisión Internacional de Juristas que había hecho salir de contrabando de la cárcel, el Sr. Gusmão repudiaba la afirmación del Presidente Soeharto de que había pedido clemencia e instaba a que se organizara una campaña para anular su proceso y nombrar un abogado portugués que le defendieraReuters, 9 de enero de 1994; The Guardian (Manchester), 11 de enero de 1994.
“An unbalanced man can be repudiated, blackmailers dealt with … and it’s important to realize that since Costa Brava no such extortionists have tried to reach us.
Se puede desmentir a un desequilibrado, anular a un chantajista..., y es importante observar que, desde lo de la Costa Brava, ningún chantajista ha tratado de ponerse en comunicación con nosotros.
4. The repudiation of violence as a means of resolving political disputes in Somalia.
4. Descartar la violencia como medio para solucionar las disensiones políticas en Somalia.
Governments retain the ultimate right to repudiate agreements and have the choice, subject to negotiation of reservations, to opt out of provisions they find particularly problematic.
Los gobiernos conservan el derecho final a desestimar los acuerdos y tienen la posibilidad -posibilidad sujeta a negociaciones y reservas- de descartar las disposiciones que consideran especialmente problemáticas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test