Translation for "repudiar" to english
Translation examples
Ejecutar a estas personas equivaldría a repudiar claramente las obligaciones internacionales de Jamaica.
To execute them would be a clear repudiation of Jamaica's international obligations.
No está claro si sigue vigente la práctica de repudiar a la esposa.
It was not clear whether the practice of repudiation of a wife was still in effect.
Para ello no tenemos que repudiar nuestro pasado.
For that, we do not need to repudiate our past.
Debemos repudiar a los adversarios de la paz.
We must repudiate the adversaries of peace.
Todos debemos repudiar la difamación tanto del islamismo como del judaísmo.
The defamation of Islam or Judaism must be repudiated by all.
Hay que repudiar y condenar firmemente todas las acciones israelíes ilegales.
All of Israel's illegal actions must be firmly repudiated and condemned.
Los objetivos declarados de esas propuestas de reforma no se pueden repudiar.
The declared objectives of those reform proposals cannot be repudiated.
iii) repudiar la herencia o legado deferidos al hijo.
(iii) Repudiate any inheritance or legacy made in the minor's favour;
En realidad, esas violaciones equivalen a repudiar los compromisos contraídos en virtud del Tratado.
In effect, these violations are tantamount to a repudiation of a Treaty commitment.
Un hombre ya no puede simplemente repudiar a su mujer sin aportar razón alguna.
A man could no longer simply repudiate his wife without providing a reason.
A menos que quieras repudiar tus servicios.
Unless you mean to repudiate your service
Repudiar la moralidad mientras se recurre a ella.
To repudiate morality while laying claim to it.
Todo listo. Debemos repudiar todo tipo de derrotismo y pasividad.
We should repudiate all defeatism
Después de repudiar a la reina y destituir a Wolsey,
After repudiating the queen and dismissing Wolsey,
Iosef verá que no soy virgen y me repudiará.
Yossef will see that I'm not a virgin and repudiate me.
¿Quieres repudiar este matrimonio?
Want to repudiate the marriage?
Así que le dije a Hamid que la repudiara.
- So I told Hamid to repudiate her.
Si nos capturan, el Patriarca de Kzin nos repudiará.
If we are captured, the Highest of Kzin will repudiate us.
Juro que te repudiaré como hija
I swear that I will repudiate you as daughter
Viva podría repudiar ese tratado
Alive I can repudiate that treaty.
Él no tiene diablo que repudiar.
He has no devil to repudiate.
¡Di que lo repudiarás!
Say that you repudiate him!
No tengo ninguna herejía que repudiar.
I have no heresy to repudiate.
Resulta el más fácil de repudiar de todos los deberes.
It's the easiest of all debts to repudiate.
Pero no se mostró inclinado a resistir o repudiar.
But he did not seem inclined to resist or repudiate.
Hay un momento para el amor, y hay un momento para repudiar ese amor.
There is a time for love, and there is a time for the repudiation of love.
—¡Repudiar a la pequeña Blanche! —murmuró Mrs.
"To repudiate little Blanche!" murmured Mrs.
Eran una forma de repudiar la rudeza de la Norteamérica geriátrica.
They were a statement, repudiating the rudeness of geriatric America.
verb
Esas crisis, que el Gobierno del Iraq inicia periódicamente en sus intentos por repudiar y eludir sus obligaciones legales, han fracasado debido a la sólida coherencia y unidad de posición de los miembros del Consejo de Seguridad, que insisten en que el Iraq cumpla cabalmente las resoluciones pertinentes.
Such crises, which are periodically triggered by the Iraqi Government in its attempts to disavow and circumvent its legal obligations, have all failed thanks to the solid coherence and unity of position of the members of the Security Council, which insist on full compliance by Iraq with the relevant Security Council resolutions.
Se deben repudiar las amenazas de utilizar las armas nucleares en determinadas circunstancias contra los Estados que no las poseen.
Threats to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States in certain circumstances must be disavowed.
Si un nuevo gobierno tiene la opción de repudiar las obligaciones contraídas por sus predecesores, muchos gobiernos la aprovecharán.
If a new Government had the option of disavowing obligations incurred by its predecessors, many Governments would do so.
Olive no pudo repudiar la fe restaurada de Vivian en los votos.
NARRATOR: Olive couldn't bring herself to disavow Vivian's restored belief in vows.
El truco tiene la marca comercial de un grupo en línea que llaman a sí mismos repudiar.
The hack has the trademark of an online group that call themselves Disavow.
Josh e Isaac, el líder de repudiar, han estado luchando en la trastienda de su
Josh and Isaac, the leader of Disavow, have been fighting in the back room of their
Debió repudiar al Senado y renunciar.
He should have disavowed the Senate and resigned.
- Yo los repudiaré a Uds.
I'm going to disavow you.
Y si cree que fue inofensiva lo presionaron para repudiar sus comentarios y no lo hizo.
As inoffensive as you think it was there was enormous pressure on him to disavow your remarks, and he did not.
Luego apartó el plato como si repudiara algo que lo avergonzaba.
Then he pushed his plate away as if disavowing something shameful.
No tendría ningún motivo para repudiar el derecho de un nivel beta a considerarse vivo.
You'd have no reason to disavow the right of a beta-level to call itself alive."
A pesar de repudiar el augurio, Lucio acababa de expresar que creía en la adivinación.
Despite his disavowal of any interest in augury, Lucius had just expressed a belief in divination.
Cuando un hombre emprendía la búsqueda de “la verdad”, el primer paso que normalmente daba era el de repudiar todas las comodidades materiales…
When a man wanted to seek 'the truth,' his normal first step was to disavow all material comforts.
—Si insistís en repudiar aquello que es desagradable en lo que hacéis—dijo Magnus, mirando aún a Alec—, jamás aprenderéis de vuestros errores.
“If you insist on disavowing that which is ugly about what you do,” said Magnus, still looking at Alec, “you will never learn from your mistakes.”
Sin embargo, aunque el Nuevo Régimen instigaba a los menos inteligentes a temer a la Agencia de Seguridad Nacional, a la CIA —todo salido directamente del manual del totalitarismo: repudiar los métodos propios del terror imputándoselos al enemigo y a la vez presentándote como la única defensa posible contra él—, lo que de verdad aterraba a los más inteligentes era el Nuevo Régimen por sí mismo, y la mayor parte de esos Snowden potenciales mantenían la boca cerrada.
But smart people were actually far more terrified of the New Regime than of what the regime had persuaded less-smart people to be afraid of, the NSA, the CIA—it was straight from the totalitarian playbook, disavowing your own methods of terror by imputing them to your enemy and presenting yourself as the only defense against them—and most of the could-be Snowdens kept their mouths shut.
verb
Puede resultarles imposible regresar a sus patrias si sus familias las van a repudiar por haber dejado la relación.
Returning to their homeland may not be viable if they face being disowned by their families for leaving the relationship.
A ese respecto, ¿tienen por objeto los programas ejecutados por el Estado Parte (párrafo 89 del informe) combatir los prejuicios contra la mujer, alentándola a denunciar la violencia de la que es víctima, y sensibilizar a las familias de la necesidad de dejar de repudiar a las que han sido víctima de agresión sexual? ¿Qué ayuda otorga el Estado Parte a esas víctimas?
In this context, do the programmes undertaken by the State party (periodic report, paragraph 89) aim at tackling prejudices against women by encouraging them to report violence directed against them, and do they aim at sensitizing women's families to the need to ensure that sexually abused women are no longer disowned? What help does the State party offer to abused women?
Por último, los países de África deben repudiar sus deudas.
Finally, Africa must disown its debts.
No puedes repudiar a nadie, anciano.
You can't disown nobody, old man.
Me van a repudiar.
They're gonna disown me.
Despídelo ahora o te repudiaré.
Fire him now or I'll disown you.
Me repudiará, lo sabes.
He'll disown me. You know that.
Él lo repudiará cuando sea viejo.
He will disown you when you grow old.
Por favor, Sr. Line, mi padre me repudiará.
Please, Mr. Line, my father will disown me.
Puedes repudiar a un hermano?
Can you disown a sibling?
¿Vas a repudiar a mi cuñada Sita?
You will disown sister-in-law Sita?
No le importó que su familia lo repudiara.
Didn't care that his family disowned him.
Pero los sueños crean lo que los sueños pueden repudiar.
But dreaming builds what dreaming can disown
No me va a repudiar.
He won’t disown me.”
¿Es que un padre tiene que repudiar a su hijo?
Should a father disown his own son?
Te repudiaré si engordas.
If you grow fat I disown you.
¿Amenazaría con repudiar a Harry? Posiblemente.
Did he threaten to disown Harry? Possibly.
Mi familia me va a repudiar cuando lean el periódico.
My family’ll disown me when they see today’s paper.”
si alguna vez traes uno a casa, te repudiare».
you ever bring one home, I disown you.
Repudiaré a mis seguidores por ser malvados y por no tener ningún estilo de la moda.
I am disowning my followers for being evil and having no panache.
Ya sabía yo que había una palabra así —aplaudió Escurridizo—. Repudiar. ¿Has oído eso, Soll?
I knew it was some kind of a word like that. Disown. Hear that, Soll?
—¡Hugo, gusano desagradecido, si no juras ahora mismo, te repudiaré!
“HUGO, you UNGRATEFUL WORM, if you don't swear this INSTANT, I'll DISOWN you!”
—¡Dice que si m’selle Valerie no regresa de inmediato la repudiará para siempre!
"She swears that if Ma'mselle Valerie does not return at once that she will disown her forever!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test