Translation examples
Regardless of the difficulties involved in that process some good practices have begun to emerge.
A pesar de las dificultades inherentes a ese proceso, ya han comenzado a surgir algunas prácticas adecuadas.
Regardless of all of this, we believe in cooperation.
A pesar de todo, creemos en la cooperación.
Regardless of significant progress made, the target has not been met.
A pesar de que se han hecho progresos importantes, el objetivo aún no se ha cumplido.
Moreover, regardless of the ongoing conflict, tens of thousands of Armenian nationals are living in Baku.
Más aún, a pesar del conflicto actual, decenas de miles de armenios están viviendo en Bakú.
34. There are many reasons to believe that, regardless of the succession of States, the legal personality of legal persons continues to exist.
Hay muchos motivos para creer que, a pesar de las sucesiones de Estados, las personas jurídicas continúan existiendo.
53. Regardless of the undeniable and not inconsiderable advantages of the measure, the judges are of the view that the disadvantages far outweigh them.
A pesar de las ventajas innegables y no desdeñables de esta medida, los magistrados opinan que los inconvenientes son, con mucho, más importantes.
Regardless, UNRWA had continued to provide vital assistance to refugees in need.
A pesar de ello, el OOPS sigue prestando una asistencia vital a los refugiados necesitados.
acknowledged the potential constraints on conference room availability, but supported the proposal regardless.
El Sr. SHEARER reconoce las posibles limitaciones respecto a la disponibilidad de salas de conferencias, pero a pesar de todo apoya la propuesta.
More women than men are unemployed regardless of the booming economy.
Son más las mujeres que los hombres que no tienen empleo, a pesar de una economía floreciente.
Regardless of all warnings, the preparations and the organization of the ceremony went on.
A pesar de todas estas advertencias, los preparativos y el desarrollo de la ceremonia continuaron sin cambios.
You're willing, regardless?
¿Estás dispuesto, a pesar de eso?
Regardless, the risk must be taken.
A pesar de eso, hay que arriesgarse.
The starmenters come back regardless.
Los astromenteros vuelven, a pesar de todo.
Regardless, he let it go.
A pesar de todo, lo dejó pasar.
But regardless, one fact remains.
Pero a pesar de todo, hay un hecho que no cambia.
Your friends will die, regardless.
Tus amigos morirán a pesar de todo.
Regardless of who my father was—
A pesar de quién fuera mi padre…
But there’s more than enough in it regardless of that.”
Pero hay mucho dentro a pesar de eso.
Regardless, I should’ve gone.
A pesar de todo debería haber ido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test