Translation examples
The environment must be both stimulating and reassuring.
El medio debe ser estimulante y a la vez proporcionar seguridad.
The Government gave reassurances that the necessary steps would be taken.
El Gobierno dio seguridades de que se tomarían las medidas necesarias.
We must protect investments and reassure investors.
En efecto, es necesario dar seguridad a las inversiones y a los inversores.
The Special Representative was reassured of the unconditional support of all concerned for the initiative.
El Representante Especial recibió seguridades de que apoyarían decididamente las iniciativas de todos los interesados.
Their presence was reassuring and had contributed to the economic revitalization of the region.
Su presencia les ofrece seguridad y ha contribuido a la revitalización económica de la región.
The strong, steady safety performance of recent years is reassuring.
El constante desempeño firme y seguro de la seguridad en los últimos años es tranquilizador.
It is the Arabs who need reassurance and security.
Son los árabes quienes necesitan garantías y seguridad.
This will bring comfort and reassurance to the Sudanese people and to all its neighbours.
Esto traerá consigo comodidad y seguridad para el pueblo sudanés y todos sus vecinos.
The Board is glad to provide full reassurance on that point.
La Junta se complace en dar plenas seguridades a este respecto.
The people need to be reassured.
- El pueblo quiere seguridad.
I-I need some reassurance here.
Necesito un poco de seguridad.
Let me reassure you.
Déjeme darle seguridad.
- It serves to reassure me.
Me da seguridad.
You reassure me.
Me das seguridad.
I want 100% reassurance, not just "some", "some reassurance".
Quiero 100% de seguridad no alguna seguridad
QUOTING, "TO GIVE REASSURANCE... GENE, DENNIS!
- Cito: "Para dar seguridad" - ¡Gene, Dennis!
-You're not reassuring me.
-No me estás dando seguridad.
What kind of reassurance?
¿Qué tipo de seguridad?
They just need some reassurance.
Solo necesitan algo de seguridad.
That knowledge was reassuring.
La seguridad la tranquilizaba.
In rishathra there was reassurance.
En el rishathra uno encontraba la seguridad.
The men will be reassured.
Los hombres tendrán una mayor seguridad.
For Jemima it had been reassurance.
Para Jemima había sido seguridad.
Yes, this is the reassurance I need.
Sí, esa es la seguridad que necesito.
The Condor found this reassuring.
Esto daba seguridad al Cóndor.
People wanted reassurances;
La gente quería seguridad;
Orr was past reassurance.
Orr estaba más allá de la seguridad.
Do you have to reassure him?
¿Tienes que darle seguridad?
noun
We reassure all of our bilateral and multilateral creditors of our commitment to continue to work with them to develop the necessary framework toward the actualization of Liberia's debt relief initiatives.
Aseguramos a nuestros acreedores bilaterales y multilaterales que estamos comprometidos a seguir trabajando con ellos con miras a desarrollar el marco necesario para la actualización de las iniciativas de alivio de la deuda de Liberia.
Persons whose application was considered under the accelerated procedure were in fact required to show that their situation warranted the granting of refugee status, but the Country Rapporteur would be reassured to learn that the officials at the Immigration and Naturalization Service must investigate the human rights situation in the applicant's country of origin, thereby lightening the burden of proof for the person concerned.
De hecho, a las personas cuya solicitud se examina con arreglo al procedimiento acelerado se les exige que demuestren que su situación requiere la concesión del estatuto de refugiado, pero al Relator para el país le tranquilizará saber que los funcionarios del Servicio de Inmigración y Naturalización deben investigar la situación de los derechos humanos en el país de origen del solicitante, lo que alivia la carga de la prueba para el interesado.
Thank you, doctor, you reassured me.
Gracias, doctor, me alivia usted.
That's real reassuring.
Es un gran alivio.
And I even sought comfort and reassurance from a medium.
E incluso busque alivio y tranquilidad en una médium.
Well, that's very reassuring, Marshal.
Es un alivio, comisario.
Yeah, Laurie just needs a little reassurance on the baby before we, uh... - head home. - Ugh.
Sí, Laurie solo necesita un poco de alivio sobre el bebé antes de que... nos vayamos a casa.
“Well, that’s reassuring.
—Bueno, eso es un alivio.
Camille finds this reassuring.
A Camille le alivia ese planteamiento.
War reassures, because it is simple.
La guerra alivia, porque es sencilla.
The Senator was reassured, if not comforted.
El senador se tranquilizó, aunque no sintió ningún alivio.
“Why is it that I feel no reassurance whatsoever at such a prospect?”
—¿Por qué no siento ningún alivio ante esa perspectiva?
It gave Aurelia the most incredible sense of reassurance.
A Aurelia le produjo un alivio increíble.
Manju was hugely reassured by Rajkumar’s words.
Manju sintió un enorme alivio al escuchar a Rajkumar.
I suppose it must have been him, which is reassuring.
—Supongo que debía de ser él, lo cual es un alivio.
Charlie took a deep breath, feeling greatly reassured.
Charlie respiró profundamente, sintiendo un gran alivio.
Tom was relieved to see the smile, but he was not wholly reassured.
A Tom lo alivió ver esa sonrisa en el rostro del duque, pero no estaba tranquilo del todo.
But reassurance can be the cruellest antidote to anxiety.
Pero la promesa tranquilizadora puede resultar el antídoto más cruel contra la ansiedad.
she said. The words sounded like a reassurance, instead of a refusal.
Sus palabras sonaron como una promesa tranquilizadora, en vez de como un rechazo.
Nevertheless, he couldn’t hustle her out without dispensing some reassurances.
Sin embargo, no podía hacer que se marchara precipitadamente sin hacerle algunas promesas tranquilizadoras.
Hugging her child, feeling him cling to her in need of love and reassurance, she was cured of Spivey's mad contagion .
Al abrazar al pequeño y sentir cómo él se le adhería necesitado de amor y de promesas tranquilizadoras, Christine se curó del contagio enloquecedor de la Spivey.
As they left, Johannes said in what Mrs. Arnfeld understood to be an attempt at reassurance, "Really, Tertia, we have a holo-sonogram and a detailed cat scan of the area.
Cuando se marchaban, Johannes dijo, en lo que la señora Arnfeld comprendió era un intento de promesa tranquilizadora: —De verdad, Tertia, tenemos un holosonograma y un detallado escáner catódico de la zona.
I resisted the bait. It is that time in the spring term when the minds of the Grade  girls are elsewhere, and I reminded them that-yesterday- we had not traveled sufficiently far in our perusal of Chapter Three of The Great Gatsby; that the class had bogged down in a mire of interpretations regarding the "quality of eternal reassurance" in Gatsby's smile; and that we'd wasted more valuable time trying to grasp the meaning of Jordan Baker exhibiting "an urban distaste for the concrete."
No mordí el anzuelo. Estamos en la época del trimestre primaveral en que las mentes de las alumnas de Nivel 13 se encuentran en cualquier otro lado, y les recordé que —ayer— no habíamos avanzado lo suficiente en nuestra lectura del tercer capítulo de El gran Gatsby, que la clase se había atascado en un lodazal de interpretaciones respecto a la «cualidad de eterna promesa tranquilizadora» en la sonrisa de Gatsby, y que habían perdido un tiempo muy valioso intentando aprehender el significado de que Jordan Baker exhibiera «un disgusto urbano por lo concreto».
I don’t want to lose my cool.” “Reassuring news.”
No quiero perder la calma. —Una noticia tranquilizadora.
Reassuring news coming from a known liar.”
—Una noticia tranquilizadora, dado que proviene de un conocido mentiroso.
Wasn’t it dangerous if the volcano was still erupting—which it was, despite the Cavaliere’s reassurances.
Acaso no era peligroso si el volcán aún estaba en erupción, como era el caso, a pesar de las noticias tranquilizadoras del Cavaliere.
As time went on, with no reassuring news of him, and no reports of his capture or survival, it was obvious to Joachim that he was dead, but not to Sarah.
A medida que fue pasando el tiempo, sin recibir noticias tranquilizadoras de él, o informes de su captura o supervivencia, Joachim se convenció más y más de que había muerto.
He told Lyubov to size 87 them up, to 'see how they're reacting now mat we're leaving them strictly alone/ He hoped for reassurance.
Le pidió a Lyubov que los observase, que "viera cómo reaccionan ahora que ya no los molestamos". Esperaba noticias tranquilizadoras.
They contained reassuring news about Peter, discouraging news about efforts to sell the farm, but little of Bogdan’s own state of mind.
Contenían unas noticias tranquilizadoras acerca de Peter, unas noticias desalentadoras sobre los intentos de vender la granja, pero apenas se traslucía en ellas el estado de ánimo de Bogdan.
The Navy is in the Baltic and in the North Sea, to assist with operations in support of Danzig and Königsberg, for whatever good that will do; but at least you will have a clear route home once you are over the sea.” If a craven piece of advice, this at least was reassuring news. But there were no letters of his own waiting, which might have given him an explanation less painful to consider, and of course none would find them now. “I cannot even send a new direction home with them,”
La Armada ha destacado flotas en el Báltico y en el Mar del Norte para llevar a cabo operaciones de apoyo a Danzig y Königsberg, sea lo que sea para lo que valga eso, pero al menos va a tener una ruta despejada de vuelta a casa una vez que sobrevuele el mar. Aunque era un consejo para cobardes, contenía noticias tranquilizadoras, pero en la embajada no tenían ninguna carta para él que le diera una explicación menos dolorosa de creer y, por supuesto, ya no les iba a llegar ninguna otra misiva.
noun
She wished to be reassured that such knowledge was not restricted to officials.
Desea que se le asegure que no solo lo conocen los funcionarios.
The State party also reassured the Committee that similar violations would not occur in the future.
El Estado parte también aseguró al Comité que este tipo de violaciones no volvería a ocurrir en el futuro.
Please be reassured of the full cooperation of the United Nations to that end.
Le aseguro que cuenta usted con la cooperación plena de las Naciones Unidas para lograr ese objetivo.
She reassured the Committee that protecting national staff is a major concern.
Aseguró al Comité que la protección del personal nacional era una cuestión de gran importancia.
He reassured the representative of the Islamic Republic of Iran that everything was above board.
Asegura al representante de la República Islámica del Irán que todo funciona correctamente.
The Regional Director reassured the Board that future documentation would adequately reflect these issues.
El Director Regional aseguró a la Junta que, en el futuro, la documentación recogería debidamente estas cuestiones.
The Assistant High Commissioner reassured the delegation that no reduction in the Africa budget was foreseen.
El Alto Comisionado Auxiliar aseguró a la delegación que no estaba prevista ninguna reducción en el presupuesto para África.
They were reassured that we intend to take the world into the future as partners and not as adversaries.
Se les aseguró que pretendemos que en el mundo del futuro todos seremos socios, no adversarios.
Kuwait reassured the Council that it would implement all accepted recommendations.
Kuwait aseguró al Consejo que aplicaría todas las recomendaciones que había aceptado.
Delegations were reassured by the Senior Coordinator that UNHCR was working on this follow-up with the other agencies.
La Coordinadora Superior aseguró a las delegaciones que el ACNUR trabajaba en este seguimiento con los demás organismos.
But the Buddha reassured them.
Pero Buda les aseguró:
I don't need reassurances, Doctor.
No necesito que me lo asegure, doctor.
Well, no, he didn't reassure me.
Pues no, no me lo aseguró.
- Ivan reassured me that everything is fine.
- Iván me aseguró que todo está bien.
Reassure Mr. Burton about my bank guarantees.
Asegure el Sr. Burton sobre mis garantías bancarias.
He reassured himself that he'd return soon.
Él aseguró que volvería pronto.
Reassured me he was OK.
- Me aseguró que él estaba bien.
I have nobody, commander, I reassure you.
No tengo a nadie, comandante, le aseguro.
Well, I want reassurance!
Pues, quiero que me lo asegures.
The death, power reassurance.
La muerte, asegura el poder.
Sabrina reassured her.
—Le aseguró Sabrina—.
<It is working,> he reassured us.
<Está funcionando>, nos aseguró.
'Tomorrow,' reassured Fabiola.
—Mañana —le aseguró Fabiola.
Nothing was the matter, she reassured him.
No ocurría nada, le aseguró ella.
Nina Rambøl reassured him.
aseguró Nina Rambøl—.
Maggie kept reassuring him.
Será adecuada para él —le aseguró Maggie.
I reassured him that this was not the case.
Yo le aseguré que no era eso, de ningún modo.
“No,” Robert reassured him. “Not at all.
—No —le aseguró Robert—. En absoluto.
“No,” Uncle Doj reassured me.
—No —me aseguró tío Doj—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test