Translation for "readjusts" to spanish
Translation examples
(g) Readjusting wages and incomes;
g) Reajustar los emolumentos e ingresos;
We should not postpone indefinitely the task of readjusting our machinery.
No debemos posponer indefinidamente la tarea de reajustar ese mecanismo.
What we have done is to readjust it.
Lo que hemos hecho es reajustar ese programa.
I recommended to readjust the agreement with IAEA.
Recomendé que se reajustara el acuerdo con el OIEA.
to assess the need to widen the spectrum of priority sectors and readjust its strategy components accordingly;
* Evaluar la necesidad de ampliar el espectro de sectores prioritarios y de reajustar en consonancia sus componentes estratégicos;
It is expected that these figures will be readjusted based on the actual evaluations undertaken and reported.
Se prevé reajustar estas cifras en función de las evaluaciones que efectivamente se realicen y de las que se informe.
To that end, UNDP has conducted an assessment in order to readjust programmes accordingly.
A tales efectos, el PNUD ha llevado a cabo una evaluación con objeto de reajustar dichos programas como proceda.
It is expected that it will be renewed and readjusted, as necessary, in 1994.
Se prevé que se renovará y reajustará en 1994 según las necesidades.
We need to readjust and revise our security concepts in keeping with this new environment.
Debemos reajustar y revisar nuestros conceptos de seguridad en armonía con este nuevo medio.
On the other hand, they are attempting to readjust their policies and skills to effectively integrate into the world economy.
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
We just need to readjust our plan.
Solo necesitamos reajustar nuestro plan.
Is it possible to readjust the targeting sequence?
¿Se pueden reajustar los blancos?
- To readjust his life.
- A reajustar su vida. ¡Ah!
READJUST THE RIGGING.
Hay que reajustar el aparejo.
I'll readjust the catheter.
Le reajustaré la sonda.
Thank you for the attitude readjustment.
Gracias por reajustar mi actitud.
I need to readjust his pacemaker.
Tengo que reajustar el marcapasos.
He can readjust your medication, Fazul.
Puede reajustar tu medicación, Fazul.
I've got to readjust the cell regulator.
Tengo que reajustar el regulador celular.
We'll have to readjust the schedule.
Tendremos que reajustar la programación.
Just to readjust your stability?
¿Sólo para reajustar tu estabilidad?
She would have to completely readjust her thinking.
Tenía que reajustar todos sus pensamientos.
The signal slid and she readjusted.
La señal se perdió y tuvo que reajustar el dial.
A look at their faces made him readjust his vocabulary.
Una mirada a sus caras le hizo reajustar su vocabulario–.
The two men paused for breath and to readjust their awkward positions.
Los dos hombres hicieron una pausa para coger aire y reajustar sus incómodas posiciones.
`A foolish man. Now he needs to readjust his investments rather sharply.
-Fue un idiota. Ahora necesita reajustar sus inversiones de manera bastante más perspicaz.
Even if the mounting was broken he could easily readjust the angle of the beam to compensate.
Aun si la montura estaba rota podría fácilmente reajustar el ángulo del rayo para compensar.
He had just been at practice, and he was in the act of readjusting his cravat before a mirror on the wall.
Acababa de practicar, y se encontraba en el acto de reajustar su corbata ante un espejo colgado en la pared.
(b) A boys' rehabilitation school is designed for the placement of boys for a period determined by the court to enable them to readjust socially and provide them with the means to obtain vocational or academic qualifications;
b) La finalidad de una escuela de rehabilitación para muchachos es la colocación de estos por el tribunal en la institución durante un período determinado, de modo que puedan reajustarse socialmente y tengan los medios para obtener un diploma académico o de formación profesional.
(c) A girls' rehabilitation school is designed for the placement of girls for a period determined by the court to enable them to readjust socially and provide them with the means to obtain vocational or academic qualifications;
c) La finalidad de una escuela de rehabilitación para muchachas es la colocación de estas por el tribunal en la institución durante un período determinado, de modo que puedan reajustarse socialmente y tengan los medios para obtener un diploma académico o de formación profesional.
My delegation is of the view that the relationship between the Security Council and the General Assembly should be readjusted in such a manner that the decisions of the Security Council regarding military intervention and economic sanctions should be endorsed by a two-thirds majority or by consensus in the General Assembly.
Mi delegación estima que la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General debiera reajustarse de tal forma que las decisiones del Consejo relativas a la intervención militar y a las sanciones económicas deban ser apoyadas por una mayoría de dos tercios o por consenso en la Asamblea General.
The functioning of every organ of the United Nations should be readjusted and reinvigorated so as to effectively manage the complexity of the world today to overcome all the challenges in order to build a suitable world for all.
El funcionamiento de cada órgano de las Naciones Unidas debe reajustarse y fortalecerse de manera que la Organización pueda abordar con eficacia la complejidad del mundo actual para superar todos los desafíos con el fin de construir un mundo adecuado para todos.
The structure of aggregate demand exhibits sustained imbalances and resource gaps as the Palestinian economy cannot readily readjust to the changed external circumstances.
La estructura de la demanda agregada arroja desequilibrios sostenidos y un déficit de recursos, ya que la economía palestina no puede reajustarse fácilmente a las nuevas circunstancias externas.
The Secretary-General's proposals for assurances regarding implementation did not address the GC requests that the UN be involved throughout the period proceeding transfer of the territory due to the readjusted so that return of the property in good order could be ensured.
En las propuestas del Secretario General sobre seguridades relativas a la aplicación no se encaran las solicitudes de la parte grecochipriota de que las Naciones Unidas tuvieran una participación durante todo el período anterior al traspaso del territorio, que debía reajustarse, de modo que pudiera asegurarse la devolución ordenada de las propiedades.
When the constraints of the financial stability of the basic plan require it, contributions may be readjusted among the groups and redistributed between them and the State.
Cuando el equilibrio financiero del régimen de base así lo exija, la cotización podrá reajustarse entre los grupos de asegurados y repartirse entre dichos grupos y el Estado.
Education is being redefined as a lifelong process that needs to be not merely readjusted but also restructured and reformed.
Se está gestando una nueva definición de la educación como un proceso de toda la vida que no sólo debe reajustarse sino también reestructurarse y reformarse.
It should be stressed that these are indicative figures which will have to be readjusted on the basis of the final voters' list and each potential voter's wish to return to the Territory, as would be ascertained by UNHCR during the registration period.
Cabe señalar que éstas son cifras indicativas que deberán reajustarse en función de la lista definitiva de votantes y del deseo de cada posible votante de regresar al Territorio, según lo establecido por el ACNUR durante el período de inscripción.
In so doing, they have required enormous sacrifices on the part of their peoples in order to readjust and adapt to new world conditions.
Con ello, han sometido a sus pueblos a enormes sacrificios para reajustarse y someterse a las condiciones del nuevo mundo.
It must be really hard for her, readjusting.
Debe ser muy duro para ella reajustarse.
You guys have been apart for a while and it's gonna take you some time to readjust.
Ustedes, chicos, han estado separados y les va a tomar un tiempo reajustarse.
He's having a tough time readjusting.
Le está llevando tiempo reajustarse
Rom blinked, strained to readjust to the dark.
Rom parpadeó, demasiado tenso para reajustarse a la oscuridad.
My pupils were like camera lenses, adjusting, readjusting, zooming in.
Mis pupilas eran como las lentes de una cámara, tenían que ajustarse, reajustarse, enfocar.
At a red light, Will readjusted his tourniquet and kept driving.
Will aprovechó un semáforo en rojo para reajustarse el torniquete y arrancó de nuevo.
Now, with atmospheric CO2 levels so high, the ocean needs to readjust.
Ahora, con los niveles de CO2 atmosférico tan elevados, el océano tiene que reajustarse.
A side-effect of Synchromesh withdrawal is that the ordinary flow of time can occasionally seem sluggish, until the brain readjusts.
Un efecto secundario del Synchromesh era que, a menudo, cuando el cerebro vuelve al curso habitual del tiempo, tarda un tiempo en reajustarse a ese flujo.
NDEs, I’d read, could suffer from profound personality changes and difficulties readjusting to life after…well, death.
Según había leído, los que habían sufrido una ECM podían presentar cambios de personalidad y dificultades para reajustarse a la vida después… mmm… de la muerte.
The Lindau estimates a few hours more at best before the mantle starts to readjust prior to implosion, at which point nothing is going to survive.
El Lindau calcula que unas cuantas horas más en el mejor de los casos antes de que el manto empiece a reajustarse antes de la implosión, momento en el que no va a sobrevivir nada.
The other planet was exactly on the other side of the red dwarf star when the probe shot through, so the automatic devices, in a mad scramble to readjust, did not get much data.
El otro planeta se hallaba exactamente al otro lado de la enana roja cuando la sonda penetró con celeridad, por lo que los aparatos automáticos, en denodada pugna por reajustarse, no obtuvieron muchos datos.
The place had been trained to respond to their habitual rudeness and bad temper, and reacted discordantly when readjusting itself to the millionaire, unintentionally parodying his soft-spoken politeness.
Esa casa había sido entrenada para responder a la habitual grosería y mal genio de los ocupantes originales, y reaccionó de un modo discordante cuando tuvo que reajustarse al millonario: sin querer le parodiaba el hablar suave y las maneras corteses.
To readjust the role she was playing (and that little lout Teddy wouldn't have noticed the slip, Jimmy thought), Jill sloshed whisky into three glasses, squirted soda at them and doled them out like Maundy money.
Para reajustarse al papel que representaba (y que aquel pedazo mastuerzo de Teddy no se hubiese fijado en el patinazo, pensó Jimmy), Jill vertió whisky en tres vasos, añadió sifón y los repartió como si repartiese limosnas.
In order to ensure the economic security of all, the Organization must reform its working methods and readjust its focus on political and economic issues.
A fin de garantizar la seguridad económica de todos, la Organización debe reformar sus métodos de trabajo y reorientar su atención hacia las cuestiones políticas y económicas.
To that end we must readjust our thinking about the concept of development, putting greater stress on its human dimension.
A tal fin, debemos reorientar nuestras ideas sobre el concepto de desarrollo, resaltando más su dimensión humana.
438. Moreover, a social relay is responsible for conducting surveys and compiling statistics for readjusting, if appropriate, the action taken by the above mechanisms for greater effectiveness in ensuring social integration.
Más allá de la función de coordinación, el "relais" social debe asumir una función de estudio y de elaboración estadística para reorientar, si procede, el dispositivo y lograr una mayor eficacia en la lucha por la inclusión social del público beneficiario.
25. In January 2007, steps were taken to reform the budget, a measure that coincided with its implementation and meant that the institutions concerned had to analyze and readjust each project in order to propose changes consistent with the new policies of the Government of Reconciliation and National Unity.
25. En enero de 2007 se llevó a cabo una reforma al presupuesto, acción que incidió en la ejecución del mismo debido a que las instituciones tuvieron que reorientar y analizar cada uno de los proyectos para proponer cambios acordes con las nuevas políticas del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional.
Yeah, I asked Matt to help Jeremy readjust.
Sí­, le pedí a Matt que ayudara a Jeremy a reorientarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test