Translation for "quietus" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
            The moist, sullen, Southern winter signed her quietus.
El invierno húmedo y tenebroso del sur le da el golpe de gracia.
He would kill and kill and kill with his guns, and when the British were screaming to be released from the torrent of death he would send their quietus in the hands of his immortals.
Mataría, mataría y seguiría matando con sus cañones y, cuando los británicos estuvieran gritando para que los libraran de aquel torrente de muerte, les asestaría el golpe de gracia con sus inmortales.
So too, when Irish voters rejected the Treaty, the Aussenamt was furious, but it was Sarkozy who led the campaign to pressure Dublin to hold a second vote on it before New Labour might be turned out of office, and the project risk a final quietus from a Conservative government in London.
Por eso, cuando los votantes irlandeses rechazaron el Tratado, el Aussenamt montó en cólera, pero fue Sarkozy quien lideró la campaña destinada a presionar a Dublín para que realizara una segunda votación antes de que el Nuevo Laborismo abandonara el poder, pues con un gobierno conservador en Londres el proyecto corría el riesgo de recibir el golpe de gracia definitivo.
You will be desiring me to give him a quietus next.' 'Oh pray do not be angry, Stephen - I did not mean to ask you as a medico - I only threw it out like that - talking in my sleep, as it were - sit down again, I beg - it was a most scrub-like thing to say even silently, and I do apologize without the least reserve.
Seguro que a continuación me pedirá que le dé el golpe de gracia. –Oh, por favor, no te enfades, Stephen. No quería pedir tu opinión como médico, sólo lo he dicho por decir, como si hablara en sueños, como para mis adentros. Siéntate, te lo ruego; incluso hubiera sido una torpeza por mi parte decirlo en voz baja, y me disculpo sin reserva alguna.
Ideologically speaking, therefore, since it adopts pro-market policies with stealth rather than candour, let alone ardour, ‘neoliberalism is a dull weapon’, incapable of delivering a quietus to the baleful alliance of unions and transfer-recipients who block change in the old Union.27 The distressing fact is that since the departure of Thatcher, ‘there is no serious, organized political constituency for classical liberalism anywhere in Europe today, not even on the conservative political right’.28 But without a return to it—the concluding judgement—the Union is at risk of discord and decline.
Desde el punto de vista ideológico, por tanto, en la medida en que adopta políticas en defensa del mercado con más sigilo que franqueza y escaso fervor, «el neoliberalismo es un arma ineficaz», incapaz de asestar el golpe de gracia a la funesta alianza de los sindicatos y los beneficiarios de subvenciones, que obstaculizan el cambio en la vieja Unión27. Lo más doloroso es que desde, que Thatcher abandonó, «no existe un electorado serio, políticamente organizado, que defienda el liberalismo clásico en ningún país de la Europa actual, ni siquiera en el bando de la derecha conservadora»28.
Her audit, though delayed, answered must be... and her quietus is to render thee.
Al final el trámite expedito es rendirte, y es ése el finiquito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test