Similar context phrases
Translation examples
noun
Los tipos de violaciones a que están expuestos los niños van desde la pena de muerte hasta la muerte estando detenidos, la muerte causada por el abuso de la fuerza y la muerte en conflictos armados.
The types of violations to which children are exposed range from the death penalty to death in custody, death owing to abuse of force and death during armed conflicts.
Pena de muerte: Abolición de la pena de muerte en la legislación nacional
Death penalty: Abolishment of death penalty in national legislation
b) La muerte no violenta de la persona desaparecida, como por suicidio, muerte natural por vejez o enfermedad, la muerte repentina y la muerte causada por un accidente.
(b) The non-violent death of the missing person, such as by suicide, natural death from old age or illness, sudden death and death caused by an accident.
Actos que causen la muerte o que tengan la intención de causar la muerte
Acts leading to death or intending to cause death
e) Incidencia de las muertes de personas privadas de libertad y de la pena de muerte
(e) Incidence of death in custody and death penalty
Toda agresión que provoque la muerte de la víctima es punible con la pena de muerte.
An attack resulting in death is punishable by a sentence of death.
Sigo sentado aqui pensando "muerte, muerte, muerte, muerte, muerte, muerte."
I'm clearly still sitting here thinking "death, death, death, death, death, death."
La muerte no es metáfora de nada. La muerte es la muerte.
Death is a metaphor for nothing. Death is death.
Que eso traería muerte. —Muerte. Más que muerte. Una muerte viva.
That they would bring death." "Death. More than death. A living death.
noun
Estas cifras ascendieron a 20 muertes (con dos intentos de asesinato) en 1999, 16 muertes (y 18 intentos de asesinato) en 2000, 40 muertes (y 19 intentos de asesinato) en 2001, y 43 muertes (y 10 intentos de asesinato, con 10 casos aún bajo investigación) en 2002.
Those numbers jumped to 20 killings (with two attempted murders) in 1999, 16 killings (and 18 attempted murders) in 2000, 40 killings (and 19 attempted murders) in 2001 and 43 killings (and 10 attempted murders, with 10 cases still under investigation) in 2002.
noun
Con su repentina muerte, Maldivas ha perdido a un hábil hombre de Estado y verdadero hijo de su país, a quien será difícil reemplazar.
With his untimely demise, Maldives has lost an able statesman and a true son of the country, who will be hard to replace.
Se ha hablado mucho de la muerte de la hoja de ruta y de la incapacidad del Cuarteto ante la crisis económica y política constante.
There has been much talk about the demise of the road map and about the incapacity of the Quartet in the face of the continuing economic and political crisis.
Algunos países han protegido los derechos de autor durante 70, 80 e incluso 99 años después de la muerte del creador.
Some countries have accorded copyright protection for 70, 80 or even 99 years after the creator's demise.
Ciertamente lo echaremos de menos, al igual que nuestros hermanos y hermanas palestinos, que lloran su muerte.
We shall certainly miss him, as do our Palestinian brothers and sisters, who grieve over his demise.
En el informe presentado a la Asamblea General en abril de 2002 (A/56/907), la OSSI llegó a la conclusión de que las dificultades del INSTRAW estaban contribuyendo a la muerte lenta del Instituto.
75. In an April 2002 report to the General Assembly (A/56/907), OIOS concluded that the difficulties experienced by INSTRAW were contributing to the Institute's slow demise.
El proceso de Oslo no ha muerto del todo, puesto que los principios subyacentes siguen siendo válidos.
The demise of the Oslo process is not irrevocable. The principles underlying it remain valid.
87. En el artículo 7 se estipula que "si la víctima muere después de presentar la queja su muerte no influirá en el curso de los procedimientos que se hayan instituido".
87. Under the terms of article 7 of the Code: "If the victim dies after submitting the complaint, his demise shall not affect the course of the proceedings."
Hasta el momento, se considera que las autoridades no han facilitado un informe por escrito sobre todas las circunstancias que condujeron y acompañaron a su muerte.
To date, authorities are thought not to have satisfactorily provided a full, written account of events leading up and surrounding his demise.
Su muerte nos entristece, y Luxemburgo ha perdido a uno de sus mejores diplomáticos.
We are saddened by his demise, and Luxembourg has lost one of its finest diplomats.
79.21 Persistir en sus esfuerzos para proteger la vida humana desde la concepción hasta la muerte natural (Santa Sede);
79.21. Persevere in its efforts to protect human life from conception until natural demise (Holy See);
Pero su muerte no había sido provocada por Obould, estaba seguro.
But her demise was not the work of Obould, he was certain.
noun
Como a todos, su repentina muerte me dejó muy apenado.
Like all of us, I was saddened by his sudden passing.
El hecho de que el muerto sea una persona es un elemento circunstancial.
That the deceased is human is a circumstance element.
FUNCIONARIOS QUE FUERON MUERTOS O QUE FALLECIERON ENTRE EL 1º DE OCTUBRE DE 1992 Y
STAFF MEMBERS KILLED OR DECEASED
noun
A finales de septiembre, el Departamento de Asuntos Políticos envió a un experto electoral a que examinara la posibilidad de que las Naciones Unidas proporcionaran asistencia electoral habida cuenta del punto muerto en que se encontraba la situación política.
11. Late in September, the Department of Political Affairs dispatched an electoral expert to consider United Nations electoral assistance in the light of the current political stand-off.
Una misión de determinación de los hechos de la ONUCI enviada a la zona confirmó la existencia de tres fosas comunes en las que se encontraron por lo menos 99 cadáveres: la muerte de esas personas se había producido por un balazo o por asfixia.
A ONUCI fact-finding mission which was dispatched into the area confirmed the existence of three mass graves containing at least 99 bodies of persons killed by gunshots or through suffocation.
Además, la UNAMID envió un equipo a Um Sidir y a Shegeg Karo, en Darfur septentrional, para evaluar las consecuencias del bombardeo del 4 de mayo contra esas localidades por parte del Gobierno, que causó la muerte a 19 civiles.
In addition, UNAMID dispatched a team to Um Sidir and Shegeg Karo in Northern Darfur to assess the impact of the Government bombing on 4 May, which killed 19 civilians.
Se enviaron tropas de las FDI al campamento, donde la tirantez era muy grande después de la muerte ocurrida. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 de abril)
IDF troops were dispatched to the camp, where tension was high after the killing. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 April)
También pide que se envíe una misión de investigación de alto nivel, para que esclarezca las muertes de civiles palestinos e informe al Consejo en su próximo período de sesiones.
He further called for a high-level inquiry mission to be dispatched to investigate the killing of Palestinian civilians and to report to the Council at its next session.
La UNMIL despachó patrullas al lugar del incidente y recuperó el cadáver del gerente, que había sido muerto a tiros.
UNMIL dispatched patrols to the scene and recovered the dead body of the manager, who had been shot and killed.
En los enfrentamientos hubo 18 muertos entre las fuerzas gubernamentales, que declararon que la parte contraria había sufrido numerosas bajas aunque no se recuperó ningún cuerpo.
So No. 494 battalion was dispatched to that area and in the fighting that took place the government forces lost 18 men.
La decisión del Consejo de enviar la Misión a Beit Hanoun no era sino reflejo de la profunda inquietud que le producían los informes contrastados sobre las muertes y heridas causadas a civiles por las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI).
The Council's decision to dispatch the High-Level Mission to Beit Hanoun reflected its deep concern at the corroborated reports of the killing and injuring of civilians by the Israel Defense Forces (IDF).
Uno muerto, uno herido. Copiado 2509, las unidades se están movilizando.
Copy 2509, units are being dispatched.
Poned su sello en ella, enviadla. Acabad con este maldito punto muerto.
Put his seal on it, dispatch it, end this wretched deadlock.
Os ayudarán a investigar el pus, determinar si él o ella son efectivamente no-muertos, confirmar esa determinación, y luego proceder a enviarla.
They will help you to interrogate the pus, determine if he or she is indeed undead, confirm that determination, and then proceed to dispatch him.
Deberían haber sido enviados al Salón de los Muertos Elegidos.
They should have been dispatched to Corpse Hall.
Si el Capitán muerto despachó agentes a la estación... entonces el Presidente debió tener intenciones de ir a esa estación.
If the dead Entourage captain dispatched agents at the station... then the President must have had intentions of going to Cheongju Station.
Noticias del taxista muerto, han llamado del registro.
Your dead taxi driver? Cab dispatcher finally called.
Fueron juzgados, convictos y muertos Por garrote.
They were tried, convicted, and dispatched by the flower garland.
La localidad de Cizmar, el brujo contratado, la leucrota muerta.
The town of Cizmar, a hired witcher, a leucrote dispatched.
—Los despachos del Depsec hablan de varios patrulleros muertos.
Rune said, "The Depsec dispatches speak of several patrollers killed.
—Que la uses para acabar conmigo y que luego acabes también con los muertos enhiestos.
“You use it to dispatch me, then put to rest the Standing Dead.”
La nota de prensa decía que había muerto en un sanatorio de las montañas, en Sallanches.
The dispatch said he died in a sanatorium in the mountains above Sallanches.
noun
El proceso de reforma del sector de la seguridad ha llegado a un punto muerto tras el abandono del equipo pluridisciplinar y la celebración de la conferencia de donantes en octubre de 2009.
The security sector reform process stalled after the departure of the multidisciplinary team, and the holding of a donors' conference in October 2009.
24. Se han producido otras muertes cuando las fuerzas serbias han abierto fuego contra grupos de kosovares mientras se marchaban.
24. Other killings occurred when Serbian forces opened fire on groups of Kosovars in the process of departure.
Pero el éxodo más significativo es la partida de los muertos.
But the most significant exodus is the departure of the dead.
Lord Ronan, recuperé vuestro casco tras su prematura... muerte.
Lord Ronan, I recovered your helmet after your untimely... Departure.
Fue la mano derecha del pontífice desde la muerte de Lupo Mercuri.
He was the Pontiff's right hand since the departure of Lupo Mercuri.
La descripción de la segunda muerte de Beren y Tinúviel (pág.
The account of the second departure of Beren and Tinúviel (p.
Al parecer no se había enterado de la muerte de la abuela Godkin.
Apparently he had not heard of Granny Godkin's departure.
dolor por su muerte ninguno de los hombres que contempló
No grief for his departure from life felt any of those men
Con la desaparición de Ned —había muerto poco después de su ingreso en el St.
With Ned’s departure — he had died soon after going into St.
Para mí Almas muertas termina con la salida de Chíchikov de la ciudad de N.
For me Dead Souls ends with Chichikov's departure from the town of N.
Mi madre había muerto de un ataque al corazón, ocasionado por mi partida.
My mother had died from a heart attack, brought on by my departure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test