Translation examples
The changes now taking place in the world demand that we act more vigorously to maintain and strengthen the hopes that have arisen and to join together in building a global village in which present and future generations can live quietly in peace, security and prosperity.
Los cambios moderados que actualmente tienen lugar en el mundo nos llaman a una mayor movilización para mantener y fortalecer las esperanzas creadas y construir juntos una ciudad planetaria en donde las generaciones presentes y futuras puedan vivir tranquilamente en paz, con seguridad y prosperidad.
It would also be possible to quietly and without haste demarcate the boundaries in case this is felt to be necessary.
También sería posible demarcar tranquilamente y sin apuro la frontera en caso de que se estimara necesario.
They therefore flee their hills and their own milieu for somewhere far away where they can live quietly and anonymously.
Eso las induce a huir de su colina, su medio, para irse a lugares lejanos donde pueden desenvolverse tranquilamente en el anonimato.
However, if Australia was the champion of human rights it claimed to be, it would quietly follow Zimbabwe's example and stop trying to deflect attention away from its own poor human rights record.
Ahora bien, si Australia fuera la campeona de los derechos humanos que pretende ser, seguiría tranquilamente el ejemplo de Zimbabwe y dejaría de tratar de desviar la atención de su propio y poco brillante historial de derechos humanos.
The principal stated that when she and her students passed by quietly there were initially no settlers, but suddenly several female settlers appeared and began shouting curses and calling on nearby soldiers to block the way.
La directora dijo que al principio, cuando ella y sus estudiantes caminaban tranquilamente, no había colonos, pero que de pronto aparecieron algunas mujeres y empezaron a lanzarles maldiciones y a llamar a unos soldados que estaban cerca para que les cerraran el paso.
As to freedom of movement, members of the opposition had been able to go abroad without restriction, pursue their antigovernment activities there and then quietly return home.
En cuanto a la libertad de circulación, los miembros de la oposición han podido salir al extranjero sin restricción, proseguir allí sus actividades antigubernamentales y volver tranquilamente a casa.
Eritrea has maintained all along that the issue of fuel is technical, which could have been resolved quietly without politicizing it.
Eritrea ha afirmado desde el principio que la cuestión del combustible es de índole técnica, y que se podría haber resuelto tranquilamente, sin necesidad de politizarla.
Mr. Larijani was quoted as saying, "should we in the Islamic Republic sit quietly for you to write whatever you want to? Are these so-called science, wisdom and freedom and scientific discussion?
Se citaban las siguientes palabras del Sr. Larijani: "¿Tenemos que quedarnos los ciudadanos de la República Islámica del Irán sentados tranquilamente mientras ustedes escriben lo que quieren? ¿Es esto lo que se llama ciencia, saber y libertad y debate científico?
As one leader remarked, nations and peoples quietly harboured dreams that the last decade of the twentieth century and the advent of the twenty-first century would herald new opportunities to address and redress asymmetrical issues that had frustrated our collective aspirations and individual potential.
Como señaló un gobernante, las naciones y los pueblos soñaban tranquilamente que el último decenio del siglo XX y el advenimiento del siglo XXI eran el preludio de nuevas oportunidades para abordar y remediar problemas asimétricos que habían frustrado nuestras aspiraciones colectivas y nuestro potencial individual.
For eight years IAAT's statements in the Sub—Commission had been documenting the human rights violations committed by the United States, which was quietly, often imperceptibly, consolidating a fascist State.
Hace ocho años que la AICT señala a la Subcomisión las violaciones de los derechos humanos cometidas por los Estados Unidos que, tranquilamente y casi siempre imperceptiblemente, están estableciendo un Estado fascista.
- Quietly, as gentlemen.
- Tranquilamente, como caballeros.
Just live quietly.
Sólo vive tranquilamente.
I'll go quietly.
- Me iré tranquilamente.
Let's wait quietly.
Y aguardemos tranquilamente.
Reuter quietly replied,
Reuter respondió tranquilamente,
We're talking quietly.
Estamos hablando tranquilamente
close down quietly.
estar encerrados tranquilamente.
That's it: quietly.
Sí, eso, tranquilamente.
And quietly escape.
Y escapar tranquilamente.
He'll go quietly.
Se irá tranquilamente.
We are going to walk quietly—very quietly—out the front door and surrender.
Vamos a salir tranquilamente… muy tranquilamente, por la puerta principal.
he answered quietly.
—Sí —contestó él tranquilamente.
Quietly, she handed it to him.
Tranquilamente, se la tendió.
I walked up quietly.
Me acerqué a ellos tranquilamente.
Sit quietly where you are.
Siga tranquilamente donde está.
14. When deciding whether to report to the authorities or, instead, to continue with the cartel, a cartelist compares the costs and benefits of the three potential courses of action: continue the cartel, quietly dissolve the cartel, or seek leniency.
14. A la hora de decidir entre informar a las autoridades o, en su lugar, continuar con el cártel, un cartelista compara los costos y las ventajas asociados a los tres cursos de acción posibles: continuar con el cártel, disolverlo silenciosamente o acogerse a la indulgencia.
The President: Before calling on the next speaker, I would like to request representatives to be good enough to move quietly through the aisles at the end of each statement and as they exit and enter the General Assembly Hall, in order not to disturb the speaker who has the floor.
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra al próximo orador, solicito a los representantes que tengan la suficiente amabilidad de desplazarse silenciosamente por los pasillos al finalizar cada declaración, así como al entrar al Salón de la Asamblea General y al salir de él, a fin de no molestar al orador.
But we also know that solutions to the problems we collectively face do not lie with inspirational goals and promises that can be -- and far too often are -- quickly and quietly forgotten and ignored.
Pero también sabemos que las soluciones a los problemas que enfrentamos de manera colectiva no consisten en aspiraciones y promesas que pueden ser -- y con demasiada frecuencia lo son -- rápida y silenciosamente olvidadas e ignoradas.
If the tragic lessons of the War are ever quietly are consigned to the oblivion of history, humankind will have failed the greatest major test of its humanity.
Si las lecciones trágicas de la guerra quedan silenciosamente relegadas al olvido de la historia, la humanidad habrá fracasado en esta prueba definitiva.
There was also the presentation of the Secretary-General's two-track blueprint to “quietly revolutionize” the Organization.
También tuvo lugar la presentación que hizo el Secretario General del proyecto en dos etapas para “revolucionar silenciosamente” a la Organización.
The middle course, to quietly dissolve the cartel, is sensible if the risk of punishment has risen but the leniency programme is unattractive.
La segunda opción, disolver el cártel silenciosamente, tiene sentido si el riesgo de sanción ha aumentado pero el programa de indulgencia no ofrece atractivo.
Nevertheless, the country continues to welcome many immigrant cultures and it is not known whether any of these cultures quietly practice FGM.
Sin embargo, el país sigue dando acogida a muchas culturas inmigrantes y se desconoce si algunas de ellas practican silenciosamente la mutilación genital de la mujer.
However, it is difficult to give a precise figure as many were quietly disbanded after the period of violence ended and others have continued as a defence against cattle theft, and, in general, are not armed.
Sin embargo, es difícil establecer una aproximación debido a que muchos de ellos se disolvieron silenciosamente luego de la etapa de violencia y otros han continuado como mecanismo de defensa contra el abigeato y que, por lo general, no están armados.
Many of those present will agree that since the end of the cold war, and with the advent of globalization, Taiwan has quietly contributed to the work of the United Nations and its specialized agencies in various areas, including technology, medicine, research, industry and international trade.
Muchos de los aquí presentes convendrán en que desde el final de la guerra fría, y con el advenimiento de la mundialización, Taiwán ha contribuido silenciosamente a la labor de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados en diversas esferas, entre ellas la tecnología, la medicina, la investigación, la industria y el comercio internacional.
Quietly, while other problems loomed larger in the foreground, Israel built this Centre into a wide-ranging network of projects, courses and programmes that have trained some 70,000 people from more than 150 countries.
Silenciosamente, mientras otros problemas ocupaban la primera plana, Israel convirtió ese centro en toda una red de proyectos, cursos y programas que han capacitado a 70.000 personas de más de 150 países.
- Tobias quietly overcompensates.
Tobías sobrecompensa silenciosamente.
You move quietly.
Te mueves silenciosamente.
I plan on retiring quietly. Very quietly.
Planeo retirarme silenciosamente, muy silenciosamente.
He went quietly.
Se fue silenciosamente.
Go upstairs quietly.
Ve arriba silenciosamente.
Quickly and quietly.
Rápido y silenciosamente.
Get in quietly, get out quietly.
Entrar silenciosamente, salir silenciosamente.
You would be a man quietly or not so quietly despised, and a failure.
Serías un hombre silenciosamente despreciado, o no tan silenciosamente, y un fracaso.
They scraped quietly.
Se acercaron silenciosamente un poco.
Yes, he said quietly.
«Sí, sí», dijo silenciosamente.
Ginny did not go quietly.
Ginny no se fue silenciosamente.
The two set off quietly.
Las dos se fueron silenciosamente.
But quietly, of course.
Pero sin hacer ruido, claro está.
Quietly she zipped the compartment back up, and quietly she closed the suitcase.
Sin hacer ruido volvió a cerrarlo y también sin hacer ruido hizo lo mismo con la maleta.
“The window—quietly!”
¡Ve a la ventana sin hacer ruido!
‘Claire, it still remains that she is not a student registered at this institution,’ said Jack quietly, neatly meeting hyperbole with sobriety.
—Claire, lo cierto es que no es una estudiante matriculada en esta institución —dijo Jack llanamente, oponiendo la sobriedad a la hipérbole—.
The wedding took place quietly.
La boda se celebró en la intimidad.
We want to get married quickly and quietly.
—Queremos casarnos pronto y en la intimidad.
‘We want to get married quietly, Mother.’ ‘Why?’
—Queremos casarnos en la intimidad, mamá. —¿Por qué?
There was a treacherous intimacy in that voice, like a quietly angry father.
Había una falsa intimidad en esa voz, como si fuese un padre sereno y autoritario—.
She had had her birthday while they were in New York, and she had celebrated quietly with her parents.
—Había celebrado su cumpleaños en la intimidad, en compañía de sus padres, cuando se hallaban en Nueva York—.
He had done the deed quietly, in Folkestone, with just his mother and sister and the bride’s father in attendance, then he had presented the family with a fait accompli.
La ceremonia se celebró en la más estricta intimidad, en Folkestone, y a ella asistieron la madre y la hermana de Hugh, y el padre de la novia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test