Similar context phrases
Translation examples
verb
The pace of implementation of those Agreements must be quickened as a matter of urgency.
Es urgente acelerar el cumplimiento de esos acuerdos.
This foundation lies within larger international efforts to quicken the pace of development and end poverty.3
Estas bases se enmarcan en las iniciativas internacionales más amplias para acelerar el ritmo del desarrollo y acabar con la pobreza.
National Governments, donors and other stakeholders should work to quicken the pace of treatment scale-up.
Los gobiernos nacionales, los países donantes y otras partes interesadas deberían colaborar para acelerar la difusión del tratamiento.
The Internet allows for that process to be quickened, partly because offenders can pretend to be children initially.
Internet permite acelerar ese proceso, en parte debido a que los delincuentes pueden fingir ser niños en un primer momento.
Quickening the pace of peace and having its dividends credited directly and urgently to the people are imperative.
Es imperativo acelerar el ritmo de la paz y conseguir acreditar sus dividendos directa y urgentemente al pueblo.
It is therefore expected that the pace of disarmament will quicken in the days and weeks to come.
En consecuencia, se prevé que en los próximos días y semanas se acelerará el ritmo del desarme.
There was agreement on the need to quicken the pace of reconstruction and enhance security.
Hubo acuerdo sobre la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y mejorar la seguridad.
Efforts should be intensified to quicken the release of the funds.
Se deberían intensificar las gestiones para acelerar la entrega de los fondos.
The strategy is that improved delivery of social services through decentralization would quicken the pace of poverty reduction.
La idea es que la mejora en la prestación de servicios sociales mediante la descentralización acelerará el ritmo de reducción de la pobreza.
I shall quicken my pace.
Aceleraré el paso.
The pace of life will quicken, we will join the modern age!
La paz de la vida se acelerará, disfrutaremos de la edad moderna
- You could quicken the pace.
- Podrías acelerar el proceso.
You must quicken his pleasure.
Debéis acelerar su placer.
Which is why we need to quicken the pace.
Por eso tenemos que acelerar el ritmo.
Oh, Arthur... isn't it remarkable how those two little words can quicken the heart?
Oh, Arthur... ¿No es extraordinario como esas dos palabras pueden acelerar el corazón?
Jump bidding is like quickening the speed of the race.
El salto de apuesta es como acelerar la velocidad de la carrera.
There is only one reason that she quickens her pace.
Sólo hay una razón para acelerar el paso.
Just smooch at him once and he'll quicken.
Solo azúzalo una vez y acelerará.
I knew the journey would quicken his decline.
Sabía que el viaje podría acelerar su deceso.
His pace started to quicken.
Él empezó a acelerar el ritmo.
His breathing had begun to quicken.
Se le había empezado a acelerar la respiración.
The thought made his breathing quicken.
El pensamiento hizo que su respiración se acelerara.
Now he tried to quicken his pace.
Luego procuró acelerar el paso.
The thought made her heartbeat quicken.
Esta simple idea hizo que se le acelerara el corazón.
What he saw was enough to quicken his heartbeat.
Lo que vio bastó para que se le acelerara el corazón.
Just the thought quickened his pulse a little.
Sólo de pensar en ella ya hacía que se le acelerara el pulso.
The very thought made his heart quicken.
la sola idea hizo que el corazón se le acelerara.
Another important objective of the Government is to achieve higher economic growth by quickening the development process.
Otro objetivo importante para el Gobierno es estimular el proceso de desarrollo para fomentar el crecimiento económico.
verb
At the thought, my step quickened.
Ese pensamiento hizo que apretara el paso.
Hope quickened his pace.
La esperanza le hizo apretar el paso.
Bloodlust quickened their pace.
La sed de sangre les hizo apretar el paso.
She seemed, indeed, to quicken her pace.
A decir verdad, pareció apretar el paso.
Mrs. Forrester had been quickening her pace all the while.
La señora Forrester no había dejado de apretar el paso.
She responded by quickening her pace without even glancing at him.
La respuesta fue apretar ella el paso sin escucharlo lo más mínimo.
His only response was to quicken his stride, pulling her along.
La única respuesta de su hermano fue apretar el paso, arrastrándola.
but their pace only quickened, and they did not look back. “My horse,”
Pero ellos no hicieron sino apretar el paso y no mirar atrás. —¡Mi caballo! —gritó.
I began to quicken my pace, heading back towards the Boulevard Raspail.
Empecé a apretar el paso, de vuelta hacia el Boulevard Raspail.
Then Esch said, as though to quicken into life something that was dead:
Entonces Esch, como si así fuera a resucitar lo vivo de lo muerto, dijo:
A groan freed her—quickened her.
Un gemido la volvió en sí…, la hizo apresurarse.
Lady Bruton had only to nod, and Perkins was instructed to quicken the coffee.
Lady Bruton no tenía más que mover la cabeza, y Perkins recibía la orden de apresurarse a servir el café.
As they spoke, their eyes drifted towards the black ribbon on his sleeve and, perhaps because of the ribbon, they suggested again that he quicken his pace.
Mientras le hablaban observaban de reojo la cinta negra sobre su manga y quizá por haber visto la cinta, lo instaron de nuevo a apresurarse.
“We will talk again,” he told Egwene, bowing over her hand. With a last smile, he took an unhurried step toward the door. “Thrrrrrrrrr”—Gawyn darted through the door, and even Galad’s graceful stride quickened markedly—“ree,” Nynaeve finished as the door banged shut behind them. Elayne clapped her hands delightedly.
—Hablaremos en otra ocasión —aseguró a Egwene, inclinándose sobre su mano, y, ofreciéndole una última sonrisa, dio, sin apresurarse en lo más mínimo, un paso en dirección a la puerta. —Trrrrrrrrrr... —Gawyn salió disparado por la puerta e incluso Galad aceleró sus airosas zancadas— ...res —finalizó Nynaeve cuando la puerta se cerró de golpe tras ellos. —Bien hecho —aprobó Elayne, batiendo palmas con regocijo—. Muy bien hecho.
verb
Well, her pulse rate quickened, but I didn't see her move.
Bueno, su pulso se aceleró, pero no la vi moverse.
A new life was quickening in her womb.
Una nueva vida empezaba a moverse en su vientre.
Once he started moving inside her again, she quickened the pace.
Una vez que empezó nuevamente a moverse dentro de ella, Taylor apuró el paso.
I must tell him.” She stroked her belly. “It hath quickened. I felt it move this morn.”
Tengo que contárselo —se acarició el vientre—. He cobrado vida. Esta mañana lo sentí moverse.
Anger rose in him then and he moved a little faster, his step a little firmer on the ground as his senses quickened.
La cólera lo invadió y empezó a moverse más deprisa, afianzando los pies en la tierra a medida que aguzaba los sentidos.
As the man moved something glinted at his right shoulder, catching the boy's attention, and when he looked at it his pulse quickened.
Al moverse el hombre, algo que brillaba en su hombro derecho llamó la atención al chico, y cuando éste lo miró se le aceleró el pulso.
He was beginning to feel chilly and he wished that the strangers would quicken their pace, for until they had passed and were well out of range, he himself would not be able to leave.
Empezaba a tener frío, y deseó que los desconocidos apresuraran el paso, porque hasta que llegaran cerca de él y se alejaran bastante no podrían moverse.
He would have had longer just lying on the ramp, but moving had shortened his life, quickened the sapping forces steadily draining him of strength and vitality.
Si se hubiera quedado acostado sobre la rampa habría durado más tiempo, pero moverse había acortado su vida, aumentando la velocidad con que las fuerzas de la destrucción iban robándole su vitalidad y las escasas energías que le quedaban.
Dad had planted two willow trees in the front yard when I’d been a little girl, these had grown to their full height, the graceful branches arcing, falling toward the ground, beginning to quicken with new spring growth.
Papá había plantado dos sauces en el jardín delantero cuando yo era niña; los árboles habían crecido, las elegantes ramas se habían curvado, cayendo hacia el suelo, empezando a moverse con nuevos brotes de primavera.
Horner Dees slept. Walker Boh was a shapeless bundle in the shadows, unmoving. Morgan Leah sat next to Quickening, neither speaking, eyes closed against the faint light of moon and stars that penetrated from without.
Horner Dees dormía, Walker era un bulto sin forma determinada, inmóvil, Morgan Leah estaba sentado junto a Despertar, sin moverse, con los ojos cerrados contra la débil luz de la Luna y las estrellas que penetraba del exterior.
I quickened my pace and would surely have turned up the path and mounted the steps to my porch had I not looked through the driveway gate and seen what I thought was a moving shadow near the garage.
Avivé el paso, y sin duda habría doblado por el camino de acceso y subido por la escalera del porche si no hubiese echado una ojeada a través de la verja de la entrada para coches y visto moverse cerca del garaje lo que me pareció una sombra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test